<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
   <teiHeader>
      <fileDesc>
         <titleStmt>
            <title>La dama boba: edición crítica digital</title>
         </titleStmt>
         <publicationStmt>
            <p>Alma Mater Studiorum, Università di Bologna</p>
            <p>ISBN 9788898010257</p>
            <p>doi:10.6092/UNIBO/LADAMABOBA</p>
         </publicationStmt>
         <sourceDesc>
            <p>Vega, Lope de, La Dama Boba</p>
            <p>
               <listWit>
                  <witness xml:id="O"/>
                  <witness xml:id="M"/>
                  <witness xml:id="A"/>
               </listWit>
            </p>
         </sourceDesc>
      </fileDesc>
      <encodingDesc>
         <variantEncoding method="double-end-point" location="internal"/>
      </encodingDesc>
   </teiHeader>
   <text>
      <front>
         <pb n="1r" xml:id="cedit_pb-01" facs="autog_p-01.jpg"
            corresp="#copia_title-01 #stamp_title-01"/>
         <docTitle>
            <titlePart xml:id="autog_title-01" corresp="#copia_pb-01 #stamp_pb-01">
               <seg xml:id="atitle1" type="appAnchor">La dama boba</seg>
               <app from="#atitle1">
                  <rdg wit="#O">La dama boba</rdg>
                  <rdg wit="#M">La Dama Boba Acto Primero de la Dama boba es copia La dama
                     boba</rdg>
                  <rdg wit="#A">comedia famosa de la dama boba de Lope de Vega Carpio</rdg>
               </app>
            </titlePart>
            <titlePart>
               <seg xml:id="atitle2" type="appAnchor">Comedia deste año de 1613</seg>
               <app from="#atitle2">
                  <rdg wit="#O">Comedia....1613 <note><hi>sigue rúbrica de Lope en
                     </hi></note></rdg>
                  <rdg wit="#M #A"/>
               </app>
            </titlePart>
         </docTitle>
      </front>
      <body>
         <div type="section">
            <pb n="1v" xml:id="cedit_pb-02" facs="autog_p-02.jpg"
               corresp="#copia_title-01 #stamp_title-01"/>
            <pb n="2r" xml:id="cedit_pb-03" facs="autog_p-03.jpg"
               corresp="#copia_head-01 #stamp_title-01"/>
            <anchor xml:id="adramatis" type="overlapApp"/>
            <head xml:id="autog_head-01" corresp="#copia_pb-03">Personas deste acto </head>
            <list>
               <item>LISEO, caballero</item>
               <item>TURÍN, lacayo - </item>
               <item>LEANDRO, caballero</item>
               <item>OTAVIO, viejo</item>
               <item>MISENO, su amigo</item>
               <item>DUARDO,</item>
               <item>LAURENCIO,</item>
               <item>FENISO caballeros</item>
               <item>RUFINO, maestro</item>
               <item>NISE, dama</item>
               <item>FINEA, su hermana</item>
               <item>CELIA, criada</item>
               <item>
                  <seg xml:id="adramatis1" type="appAnchor">CLARA, criada</seg>
                  <app from="#adramatis1">
                     <rdg wit="#editor">Clara, criada</rdg>
                     <rdg wit="#O">Clara, criadas</rdg>
                  </app>
               </item>
               <item>PEDRO, lacayo<ptr target="#adramatis"/><app from="#adramatis"
                     type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Personas... lacayo</rdg>
                     <rdg wit="#M">Personas <lb/>
                        <list>
                           <item>Liseo Laurencio Duardo Feniso Galanes</item>
                           <item>Nise Finea Damas</item>
                           <item>Clara Celia Criadas</item>
                           <item>Pedro Turín Criados</item>
                           <item>Octavio Miseno Viejos</item>
                           <item>Un M.º de danzar otro de leer Músicos</item>
                        </list>
                     </rdg>
                     <rdg wit="#A">Hablan en ella las personas siguientes <lb/>
                        <list>
                           <item>Laurencio Duardo Feniso Liseo Miseno Octavio Lope Turín</item>
                           <item>Pedro Un estudiante Finea Nise Celia Clara Un Maestro de danzar
                              Otro de escrivir</item>
                        </list>
                     </rdg>
                  </app>
               </item>
            </list>
            <pb n="2v" xml:id="cedit_pb-04" facs="autog_p-04.jpg"
               corresp="#copia_head-01 #stamp_title-01"/>
            <pb n="3r" xml:id="cedit_pb-05" facs="autog_p-05.jpg"
               corresp="#copia_head-02 #stamp_head-01"/>
         </div>
         <div type="act" n="1" xml:id="DB1">
            <head xml:id="autog_head-02" corresp="#copia_pb-05">
               <seg xml:id="ahead" type="appAnchor">ACTO PRIMERO</seg>
               <app from="#ahead">
                  <rdg wit="#O #A">Acto primero</rdg>
                  <rdg wit="#M">Acto Primero de La Dama Boba</rdg>
               </app>
            </head>
            <stage>
               <seg xml:id="a1a" type="appAnchor">Liseo, caballero, y Turín, lacayo, los dos de
                  camino</seg>
               <app from="#a1a">
                  <rdg wit="#O">Liseo, caballero, y Turín, lacayo, los dos de camino</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Liseo y Turín criado de camino</rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Liseo y Turín criados de camino</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1" part="I">¡Qué <seg xml:id="a1b" type="appAnchor">lindas</seg>
                  <app from="#a1b">
                     <rdg wit="#O">lindas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">buenas</rdg>
                  </app> posadas! <note type="comment" xml:id="c1">
                     <span type="noteTitle">lindas posadas</span>
                     <span type="noteBody"> Se refiere irónicamente al alojamiento inadecuado donde
                        acaban de pasar la noche los dos galanes; el epíteto 'lindo' es ampliamente
                        utilizado por Lope en sus obras, aunque el término debió de ser objeto de
                        debate, según se desprende de la defensa de su uso que hace el autor en la
                        dedicatoria a <hi rend="italic">La viuda valenciana</hi> (p. 92). </span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turin">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1" part="F">¡Frescas!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2" part="I">¿No hay calor?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turin">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2" part="F">Chinches y ropa</l>
               <l n="3">tienen fama en toda Europa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="4">¡Famoso lugar Illescas! <note type="comment" xml:id="c4">
                     <span type="noteTitle">Famoso lugar Illescas</span>
                     <span type="noteBody">El pueblo entre Madrid y Toledo era conocido en la época
                        como lugar de descanso de los viajeros que procedían de Sevilla (y de las
                        Indias) dirigidos a Madrid, así como de los que de la corte iban hacia
                        Andalucía, siendo tópica la mala calidad de sus posadas.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="5">No hay en todos los que miras</l>
               <l n="6" part="I">quien le iguale.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turin">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="6" part="F">Aun si supieses</l>
               <l n="7" part="I">la causa...</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="7" part="M">¿Cuál es?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turin">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="7" part="F">Dos meses</l>
               <l n="8" xml:id="autog_l-8" corresp="#stamp_pb-02">de guindas y de mentiras. <note
                     type="comment" xml:id="c8">
                     <span type="noteTitle">de guindas y de mentiras</span>
                     <span type="noteBody">Al producto típico de Illescas, las guindas (también con
                        el significado de ‘esfuerzos vanos, trampas’), se añaden burlescamente las
                        mentiras, típicas de un lugar de paso tan estratégico, como indica Liseo a
                        continuación.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="9"> Como aquí, Turín, se juntan</l>
               <l n="10">de la Corte <seg xml:id="a10" type="appAnchor">y de Sevilla</seg>
                  <app from="#a10">
                     <rdg wit="#O">y de Sevilla</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">de Castilla</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="11"><seg xml:id="a11" type="appAnchor">Andalucía y Castilla</seg>
                  <app from="#a11">
                     <rdg wit="#O">Andalucía y Castilla</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">de Andalucía y Sevilla</rdg>
                  </app>, <note type="comment" xml:id="c11">
                     <span type="noteTitle">de la corte....Castilla</span>
                     <span type="noteBody">Nótese la estructura quiástica, que se pierde en <hi
                           rend="italic">M A</hi></span>
                  </note>
               </l>
               <l n="12">unos a otros preguntan;</l>
               <l n="13"> unos de las Indias cuentan,</l>
               <l n="14"> y otros con discursos largos</l>
               <l n="15" xml:id="autog_l-15" corresp="#copia_pb-06">de provisiones <seg xml:id="a15"
                     type="appAnchor">y cargos,</seg>
                  <app from="#a15">
                     <rdg wit="#O #M">y cargos</rdg>
                     <rdg wit="#A">o cargos</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="16">cosas que el vulgo alimentan. </l>
               <l n="17">¿No tomaste las medidas? <note type="comment" xml:id="c17">
                     <span type="noteTitle">medidas</span>
                     <span type="noteBody">sobre el término «medida», cfr. <hi rend="italic"
                           >Autoridades</hi>: «Se llama asimismo la cinta, que se corta igual a la
                        altura de la imagen o estatua de algun Santo, en que se suele estampar su
                        figura, y las letras de su nombre con plata u oro. Úsase por
                        devoción».</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turin">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="18">Una docena tomé.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="19" part="I">
                  <seg xml:id="a19" type="appAnchor">¿Y imágenes?</seg>
                  <app from="#a19">
                     <rdg wit="#O #M">Y imágenes</rdg>
                     <rdg wit="#A">de imagenes</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turin">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="19" part="F">Con la fe</l>
               <l n="20">que son de España <seg xml:id="a20" type="appAnchor">admitidas</seg>
                  <app from="#a20">
                     <rdg wit="#O #M">admitidas</rdg>
                     <rdg wit="#A">adquiridas</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="21">por milagrosas en todo</l>
               <l n="22">cuanto, en <seg xml:id="a22" type="appAnchor">cualquiera</seg>
                  <app from="#a22">
                     <rdg wit="#O #M">cualquiera</rdg>
                     <rdg wit="#A">aquesta</rdg>
                  </app> ocasión,</l>
               <l n="23"><seg xml:id="a23" type="appAnchor">les pide</seg>
                  <app from="#a23">
                     <rdg wit="#O">les pide</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">las tiene</rdg>
                  </app> la devoción</l>
            </sp>
            <pb n="3v" xml:id="cedit_pb-06" facs="autog_p-06.jpg" corresp="#copia_l-24 #stamp_l-24"/>
            <sp who="#Liseo">
               <l n="24" part="I">
                  <seg xml:id="a24" type="appAnchor">y el nombre.</seg>
                  <app from="#a24">
                     <rdg wit="#O">y el nombre</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">de España</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="24" part="F">Pues, dese modo,</l>
               <l n="25">lleguen las postas, y vamos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="26" part="I">¿No has de comer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="26" part="F">
                  <seg xml:id="a26" type="appAnchor">Aguardar</seg>
                  <app from="#a26">
                     <rdg wit="#O">Aguardar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Esperar</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="27">a que se guise es pensar</l>
               <l n="28">que a media noche llegamos;</l>
               <l n="29">y un desposado, Turín,</l>
               <l n="30">ha de llegar <seg xml:id="a30" type="appAnchor">cuando</seg>
                  <app from="#a30">
                     <rdg wit="#O">cuando</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cuanto</rdg>
                  </app> pueda</l>
               <l n="31" part="I"><seg xml:id="a31" type="appAnchor">lucir</seg>
                  <app from="#a31">
                     <rdg wit="#O">lucir</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">antes</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="31" part="F">Muy atrás se queda</l>
               <l n="32">con el repuesto Marín;</l>
               <l n="33">pero yo traigo qué comas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="34" part="I">¿Qué traes?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="34" part="F">Ya lo verás.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="35" part="I">Dilo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="35" part="M">¡Guarda!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="35" part="F">Necio estás.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="36">¿Desto pesadumbre tomas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="37">Pues, para decir lo que es...</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker xml:id="autog_speaker-38" corresp="#copia_pb-07">TURÍN</speaker>
               <l n="38">Hay a quien pesa de oír</l>
               <l n="39">su nombre, basta decir;</l>
               <l n="40">que tú lo sabrás después.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>Liseo</speaker>
               <l n="41">¿Entretiénese la hambre</l>
               <l n="42">con saber qué ha de comer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="43">Pues sábete que ha de ser...</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>Liseo</speaker>
               <l n="44" part="I">¡Presto!</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="44" part="F">...tocino fiambre.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="45">Pues ¿a quién puede pesar</l>
               <l n="46">de oír nombre tan hidalgo? <note type="comment" xml:id="c46">
                     <span type="noteTitle">nombre tan hidalgo</span>
                     <span type="noteBody">Referido al tocino, manjar impuro para judíos y
                        musulmanes.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="47">Turín, si me has de dar algo,</l>
               <l n="48">¿qué cosa me puedes dar</l>
               <l n="49">que tenga igual a ese nombre?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="50">Esto y una hermosa caja. <note type="comment" xml:id="c50">
                     <span type="noteTitle">una hermosa caja</span>
                     <span type="noteBody">«algunas mercaderías hay, las cuales se venden en sus
                        cajas; y así decimos: caja de confitura, caja de diacitrón, etc.» (<hi
                           rend="italic">Covarrubias</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="51">Dame de queso una raja,</l>
               <l n="52">que nunca el dulce es muy hombre.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="53">Esas liciones no son</l>
               <l n="54">de galán, <seg xml:id="a54" type="appAnchor">ni</seg>
                  <app from="#a54">
                     <rdg wit="#O">ni</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y</rdg>
                  </app> desposado.</l>
            </sp>
            <pb n="4r" xml:id="cedit_pb-07" facs="autog_p-07.jpg"
               corresp="#copia_speaker-55 #stamp_speaker-55"/>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>Liseo</speaker>
               <l n="55">Aún agora no he llegado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="56">Las damas de corte son</l>
               <l n="57">todas un fino cristal,</l>
               <l n="58">trasparentes y divinas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>Liseo</speaker>
               <l n="59">Turín, las más cristalinas</l>
               <l n="60" part="I">comerán.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="60" part="F">¡Es natural!</l>
               <l n="61">Pero <seg xml:id="a61" type="appAnchor">esta</seg>
                  <app from="#a61">
                     <rdg wit="#O">esta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">essa</rdg>
                  </app> hermosa Finea</l>
               <l n="62">con quien a casarte vas</l>
               <l n="63" part="I">comerá...</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="63" part="M">Dilo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="63" part="F">...no más</l>
               <l n="64" xml:id="autog_l-64" corresp="#copia_pb-08">de azúcar, maná <note
                     type="comment" xml:id="c64">
                     <span type="noteTitle">maná</span>
                     <span type="noteBody">«Llaman en las confiterías cierta especie de gragea más
                        menuda que la ordinaria» (<hi rend="italic">Autoridades</hi>).</span>
                  </note> y jalea.</l>
               <l n="65">Pasarase una semana</l>
               <l n="66">con <seg xml:id="a66" type="appAnchor">dos</seg>
                  <app from="#a66">
                     <rdg wit="#O">dos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tres</rdg>
                  </app> puntos en el aire <note type="comment" xml:id="c66">
                     <span type="noteTitle">dos puntos en el aire</span>
                     <span type="noteBody">La imagen puede referirse aquí al juego de las cartas,
                        según señalan todos los editores modernos.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="67" part="I">de azúcar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="67" part="F">¡Gentil donaire!</l>
            </sp>

            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="68">¿Qué piensas dar a su hermana?</l>
            </sp>
            <sp who="#LISEO">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="69">A Nise, su hermana bella,</l>
               <l n="70">una rosa de diamantes,</l>
               <l n="71">que así tengan los amantes</l>
               <l n="72">tales firmezas<seg xml:id="a72" type="appAnchor">con ella;</seg>
                  <app from="#a72">
                     <rdg wit="#O #A">con ella</rdg>
                     <rdg wit="#M">como ella</rdg>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c72">
                     <span type="noteTitle">firmezas</span>
                     <span type="noteBody">«Se llama también una joya o dije en figura triangular,
                        que se hace de diferentes materias, ya sea de oro o plata y piedras
                        preciosas, o ya de coral, azabache, vidro, etc.» (<hi rend="italic"
                           >Autoridades</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="73">y una cadena también,</l>
               <l n="74">que compite con la rosa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="75"><seg xml:id="a75" type="appAnchor">Dicen que es también</seg>
                  <app from="#a75">
                     <rdg wit="#O">Dicen que es también</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Oigo decir que es</rdg>
                  </app> hermosa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="76">Mi esposa parece bien,</l>
               <l n="77">si doy crédito a la fama.</l>
               <l n="78">De su hermana <seg xml:id="a78" type="appAnchor">poco</seg>
                  <app from="#a78">
                     <rdg wit="#O">poco</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">nada</rdg>
                  </app> sé,</l>
               <l n="79"><seg xml:id="a79" type="appAnchor">pero</seg>
                  <app from="#a79">
                     <rdg wit="#O #A">pero</rdg>
                     <rdg wit="#M">solo</rdg>
                  </app> basta que me dé</l>
               <l n="80">lo que más <seg xml:id="a80" type="appAnchor">se estima</seg>
                  <app from="#a80">
                     <rdg wit="#O">se estima</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">estima</rdg>
                  </app> y ama.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a81" type="overlapApp"/>

            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="81">¡Bello golpe de dinero!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="82">Son cuarenta mil ducados.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="83" part="I">¡Bravo dote!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="83" part="F">Si contados</l>
               <l n="84">los llego a ver, como espero. <ptr target="#a81"/>
                  <app from="#a81">
                     <rdg wit="#O #M">Bello...espero</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>

            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="85">De un macho con guarniciones</l>
               <l n="86">verdes y estribos de palo,</l>
               <pb n="4v" xml:id="cedit_pb-08" facs="autog_p-08.jpg"
                  corresp="#copia_l-87 #stamp_l-83"/>
               <l n="87" part="I">se apea un hidalgo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>Liseo</speaker>
               <l n="87" part="F">¡Malo,</l>
               <l n="88">si la merienda me pones!</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="astage88" type="appAnchor">Leandro</seg>
               <app from="#astage88">
                  <rdg wit="#0">Leandro</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">sale un estudiante</rdg>
               </app> , de camino</stage>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker xml:id="autog_speaker-89" corresp="#copia_pb-09">
                  <seg xml:id="a89" type="appAnchor">LEANDRO</seg>
                  <app from="#a89">
                     <rdg wit="#O">LEANDRO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ESTUDIANTE <note><hi>en toda la escena</hi></note></rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="89">Huésped, ¿habrá qué comer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="90">Seáis, señor, bien llegado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker xml:id="autog_speaker-91" corresp="#stamp_pb-03">LEANDRO</speaker>
               <l n="91"><seg xml:id="a91" type="appAnchor">Y vos</seg>
                  <app from="#a91">
                     <rdg wit="#O">Y vos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Vos</rdg>
                  </app> en la misma hallado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="92" part="I">¿A Madrid...?</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="92" part="F">Dejele ayer,</l>
               <l n="93">cansado de no salir</l>
               <l n="94">con pretensiones cansadas <note type="comment" xml:id="c94">
                     <span type="noteTitle">pretensiones cansadas</span>
                     <span type="noteBody">‘solicitudes reiteradas', era una de las actividades más
                        comunes de los nobles en la corte, como bien sabía Lope, para obtener algún
                        beneficio o cargo moviéndose en la complicada máquina burocrática de la
                        capital.</span>
                  </note>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="95">Ésas van adjetivadas</l>
               <l n="96">con esperar y sufrir.</l>
               <l n="97">Holgara, por ir con vos,</l>
               <l n="98">lleváramos un camino...</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="99">Si vais a lo que imagino,</l>
               <l n="100">nunca lo permita Dios.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="101">No llevo qué pretender;</l>
               <l n="102">a negocios hechos voy.</l>
               <l n="103" part="I">¿Sois de ese lugar?</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="103" part="F">Sí, soy.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="104">Luego podréis conocer</l>
               <l n="105">la persona que os nombrare.</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="106">Es Madrid una talega</l>
               <l n="107">de piezas, donde se anega</l>
               <l n="108">cuanto su máquina pare.</l>
               <l n="109">Los reyes, roques y arfiles</l>
               <l n="110">conocidas casas tienen;</l>
               <l n="111">los demás que van y vienen</l>
               <l n="112">son como peones viles.</l>
               <l n="113">Todo es allí confusión.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="114">No es Otavio pieza vil.</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker xml:id="autog_speaker-115" corresp="#copia_pb-10">LEANDRO</speaker>
               <l n="115">Si es quien yo pienso, es arfil</l>
               <l n="116">y pieza de estimación.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="117">Quien yo digo es padre noble</l>
               <l n="118" part="I">de dos hijas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="118" part="F" xml:id="l118">Ya sé quién;</l>
               <pb n="5r" xml:id="cedit_pb-09" facs="autog_p-09.jpg"
                  corresp="#copia_l-119 #stamp_l-115"/>
               <l n="119">pero dijérades bien</l>
               <l n="120">que de una palma <seg xml:id="a120" type="appAnchor">y de un</seg>
                  <app from="#a120">
                     <rdg wit="#O">y de un</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y un</rdg>
                  </app> roble.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="121" part="I">¿Cómo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="121" part="F"> Que entrambas lo son,</l>
               <l n="122">pues Nise bella es la palma;</l>
               <l n="123">Finea, un roble, sin alma</l>
               <l n="124"><seg xml:id="a124" type="appAnchor">y discurso de</seg>
                  <app from="#a124">
                     <rdg wit="#O #M">y discurso de</rdg>
                     <rdg wit="#A">de discurso y de</rdg>
                  </app> razón.</l>
               <anchor xml:id="a125" type="overlapApp"/>

               <l n="125">Nise es mujer tan discreta,</l>
               <l n="126"><seg xml:id="a126" type="appAnchor">sabia, gallarda,</seg>
                  <app from="#a126">
                     <rdg wit="#O">sabia, gallarda,</rdg>
                     <rdg wit="#M">docta sabia y</rdg>
                  </app> entendida,</l>
               <l n="127">cuanto Finea encogida,</l>
               <l n="128">boba, indigna y imperfeta.<ptr target="#a125"/>
                  <app from="#a125">
                     <rdg wit="#O #M">Nise...imperfeta</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="129">Y aun pienso que oí <seg xml:id="a129" type="appAnchor">tratar</seg>
                  <app from="#a129">
                     <rdg wit="#O">tratar</rdg>
                     <rdg wit="#M">decir</rdg>
                     <rdg wit="#A">contar</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="130" part="I">que la <seg xml:id="a130" type="appAnchor">casaban</seg>
                  <app from="#a130">
                     <rdg wit="#O #M">casaban</rdg>
                     <rdg wit="#A">casaba</rdg>
                  </app> ...</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="130" part="F">(¿No escuchas?)</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="131">Verdad es que no habrá muchas</l>
               <l n="132">que la puedan igualar</l>
               <l n="133">en el riquísimo dote;</l>
               <l n="134">mas ¡ay de aquel desdichado</l>
               <l n="135">que espera una bestia al lado!</l>
               <l n="136">Pues más de algún marquesote,</l>
               <l n="137">a codicia del dinero,</l>
               <l n="138">pretende la bobería</l>
               <l n="139">desta dama, y a porfía</l>
               <l n="140"><seg xml:id="a140" type="appAnchor">hacen</seg>
                  <app from="#a140">
                     <rdg wit="#O">hacen</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">hace</rdg>
                  </app> su calle terrero. <note type="comment" xml:id="c140">
                     <span type="noteTitle">terrero</span>
                     <span type="noteBody">«el sitio o paraje desde donde cortejaban en Palacio a
                        las damas» (<hi rend="italic">Autoridades</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker xml:id="autog_speaker-141" corresp="#copia_pb-11">LISEO</speaker>
               <l n="141">(Yo llevo lindo concierto.</l>
               <l n="142">¡A gentiles vistas voy!)</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="143" part="I">(Disimula.)</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="143" part="F"> (Tal estoy,</l>
               <l n="144">que apenas a hablar acierto.)</l>
               <l n="145">En fin, señor, ¿Nise es bella</l>
               <l n="146" part="I">y discreta?</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="146" part="F">Es celebrada</l>
               <l n="147">por única, y deseada,</l>
               <l n="148">por las partes que hay en ella,</l>
               <pb n="5v" xml:id="cedit_pb-10" facs="autog_p-10.jpg"
                  corresp="#copia_l-149 #stamp_l-141"/>
               <l n="149">de gente muy principal.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="150">¿Tan <seg xml:id="a150" type="appAnchor">necia</seg>
                  <app from="#a150">
                     <rdg wit="#O">necia</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">boba</rdg>
                  </app> es esa Finea?</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="151">Mucho sentís que lo sea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="152">Contemplo, de sangre igual,</l>
               <l n="153">dos cosas tan desiguales...</l>
               <l n="154">Mas, ¿cómo en <seg xml:id="a154" type="appAnchor">dote</seg>
                  <app from="#a154">
                     <rdg wit="#O">dote</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">dotes</rdg>
                  </app> lo son?</l>
               <l n="155"> Que, hermanas, <seg xml:id="a155" type="appAnchor">fuera</seg>
                  <app from="#a155">
                     <rdg wit="#O">fuera</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">era</rdg>
                  </app> razón</l>
               <l n="156">que los tuvieran iguales.</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="157">Oigo decir que un hermano</l>
               <l n="158">de su padre la dejó</l>
               <l n="159">esta hacienda, porque vio</l>
               <l n="160">que sin ella fuera en vano</l>
               <l n="161">casarla con hombre igual</l>
               <l n="162">a su noble nacimiento,</l>
               <l n="163">supliendo el entendimiento</l>
               <l n="164" part="I">con el oro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="164" part="F">Él hizo mal.</l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="165">Antes bien, porque con esto</l>
               <l n="166">tan discreta vendrá a ser</l>
               <l n="167" part="I">como Nise.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker xml:id="autog_speaker-167" corresp="#copia_pb-12">TURÍN</speaker>
               <l n="167" part="F">¿Has de comer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="168">Ponme lo que dices, presto;</l>
               <l n="169">Aunque ya <seg xml:id="a169" type="appAnchor">puedo escusallo</seg>
                  <app from="#a169">
                     <rdg wit="#O">puedo escusallo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">puedes dejallo</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Leandro">
               <speaker>LEANDRO</speaker>
               <l n="170">¿Mandáis, señor, otra cosa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="171"><seg xml:id="a171" type="appAnchor">Serviros</seg>
                  <app from="#a171">
                     <rdg wit="#O">Serviros</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Serviros <note><hi>Sigue la acotación</hi>Vase el
                           Estudiante</note></rdg>
                  </app>. (¡Qué linda esposa!) </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="172" part="I">
                  <seg xml:id="a172i" type="appAnchor">¿Qué haremos?</seg>
                  <app from="#a172i">
                     <rdg wit="#O">Qué... caballo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Ponte Turín a caballo <note><hi>atribuido a
                        Liseo</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="172" part="F">
                  <seg xml:id="a172f" type="appAnchor">Ponte a caballo,</seg>
                  <app from="#a172f">
                     <rdg wit="#O">Qué... caballo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Ponte Turín a caballo <note><hi>atribuido a
                        Liseo</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="173">que ya no quiero comer.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker xml:id="autog_speaker-174" corresp="#stamp_pb-04">TURÍN</speaker>
               <l n="174"><seg xml:id="a174" type="appAnchor">No te aflijas</seg>
                  <app from="#a174">
                     <rdg wit="#O">No te aflijas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Ten paciencia</rdg>
                  </app>, pues no es hecho.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="175">Que me ha de matar, sospecho,</l>
               <l n="176">si es necia y propia mujer.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="177">Como tú no digas «sí»,</l>
               <l n="178">¿quién te puede cautivar?</l>
            </sp>
            <pb n="6r" xml:id="cedit_pb-11" facs="autog_p-11.jpg"
               corresp="#copia_speaker-179 #stamp_speaker-171"/>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="179">Verla no me ha de matar,</l>
               <l n="180">aunque es basilisco en mí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="181" part="I">No, señor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="181" part="F">También advierte</l>
               <l n="182">que, siendo tan entendida</l>
               <l n="183">Nise, me dará la vida,</l>
               <l n="184">si ella me diere la muerte.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a184" type="appAnchor">Éntrense y salgan Otavio viejo y Miseno</seg>
               <app from="#a184">
                  <rdg wit="#O">Éntrense y salgan Otavio viejo y Miseno</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse y salen Octavio y Miseno viejos</rdg>
                  <rdg wit="#A"/>
               </app>
            </stage>
            <anchor xml:id="a185" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="185">¿Ésta fue la intención que tuvo Fabio?</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="186" part="I">Parece que os quejáis.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="186" part="F">¡Bien mal emplea</l>
               <l n="187">mi hermano tanta hacienda! No fue sabio.</l>
               <l n="188">Bien es que Fabio, <seg xml:id="a188" type="appAnchor">y que no</seg>
                  <app from="#a188">
                     <rdg wit="#O">y que no</rdg>
                     <rdg wit="#M">y no que</rdg>
                  </app> sabio, sea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker xml:id="autog_speaker-189" corresp="#copia_pb-13">MISENO</speaker>
               <l n="189">Si en dejaros hacienda os hizo agravio,</l>
               <l n="190" part="I">vos <seg xml:id="a190" type="appAnchor">propio lo juzgad</seg>
                  <app from="#a190">
                     <rdg wit="#O">propio lo juzgad</rdg>
                     <rdg wit="#M">mismo lo mirad</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="190" part="F">Dejó a Finea,</l>
               <l n="191">a título de simple, <seg xml:id="a191" type="appAnchor">tan gran</seg>
                  <app from="#a191">
                     <rdg wit="#O">tan gran</rdg>
                     <rdg wit="#M">tanta</rdg>
                  </app> renta,</l>
               <l n="192">que a todos hasta agora nos sustenta.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="193">Dejola a la que más le parecía</l>
               <l n="194" part="I">de sus sobrinas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="194" part="F">Vos andáis discreto,</l>
               <l n="195">pues a quien heredó su bobería</l>
               <l n="196">dejó su hacienda para el mismo efeto.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="197">De Nise la divina gallardía,</l>
               <l n="198">las altas esperanzas y el conceto</l>
               <l n="199">os deben de tener <seg xml:id="a199" type="appAnchor">apasionado</seg>
                  <app from="#a199">
                     <rdg wit="#O">apasionado</rdg>
                     <rdg wit="#M">aficionado</rdg>
                  </app> .</l>
               <l n="200">¿Quién duda que le sois <seg xml:id="a200" type="appAnchor">más</seg>
                  <app from="#a200">
                     <rdg wit="#O">más</rdg>
                     <rdg wit="#M">muy</rdg>
                  </app> inclinado?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="201">Mis hijas son entrambas; mas yo os juro</l>
               <l n="202">que me enfadan y cansan, cada una</l>
               <l n="203">por su camino, cuando más procuro</l>
               <l n="204">mostrar amor <seg xml:id="a204" type="appAnchor">y inclinación a
                     alguna</seg>
                  <app from="#a204">
                     <rdg wit="#O">y inclinación a alguna</rdg>
                     <rdg wit="#M">o inclinación alguna</rdg>
                  </app>. <ptr target="#a185"/>
                  <app from="#a185">
                     <rdg wit="#O #M">Ésta....estremo</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <pb n="6v" xml:id="cedit_pb-12" facs="autog_p-12.jpg"
                  corresp="#copia_l-205 #stamp_span-176"/>

               <l n="205">Si ser Finea simple es caso duro,</l>
               <l n="206">ya lo suplen los bienes de Fortuna</l>
               <l n="207">y algunos que le dio Naturaleza,</l>
               <l n="208">siempre más liberal, de la belleza;</l>
               <l n="209"><seg xml:id="a209" type="appAnchor">pero ver tan discreta</seg>
                  <app from="#a209">
                     <rdg wit="#O">pero ver tan discreta</rdg>
                     <rdg wit="#M">mas ver tan entendida</rdg>
                  </app> y arrogante <note type="comment" xml:id="c209">
                     <span type="noteTitle">discreta y arrogante</span>
                     <span type="noteBody">Compárese, en esa misma <hi rend="italic">Parte IX</hi>,
                        con <hi rend="italic">La doncella Teodor</hi>, vv. 181-184: «La mujer propia
                        ha de ser / de ingenio humilde y mediano, / no arrogante ni discreta, / que
                        es insufrible trabajo».</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="210">a Nise, más me pudre y martiriza,</l>
               <l n="211">y que, de bien hablada y elegante,</l>
               <l n="212">el vulgazo la aprueba y soleniza.</l>
               <l n="213">Si me casara agora —y no <seg xml:id="a213" type="appAnchor">te
                     espante</seg>
                  <app from="#a213">
                     <rdg wit="#O">te espante</rdg>
                     <rdg wit="#M">os espante</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="214">esta opinión, que alguno la autoriza—,</l>
               <l n="215" xml:id="autog_l-215" corresp="#copia_pb-14">de dos estremos, boba o
                  bachillera,</l>
               <l n="216">de la boba elección, sin duda, hiciera.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="217">¡No digáis tal, por Dios!, Que están sujetas</l>
               <l n="218" part="I">a no acertar en nada.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="218" part="F"><seg xml:id="a218" type="appAnchor">Eso</seg>
                  <app from="#a218">
                     <rdg wit="#O">Eso</rdg>
                     <rdg wit="#M">Esse</rdg>
                  </app> es engaño,</l>
               <l n="219">que yo no trato aquí de las discretas;</l>
               <l n="220">sólo a las bachilleras desengaño.</l>
               <l n="221">De una casada son partes perfetas</l>
               <l n="222" part="I">virtud y honestidad.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="222" part="F">Parir cadaño,</l>
               <l n="223">no dijérades mal, <seg xml:id="a223" type="appAnchor">si es</seg>
                  <app from="#a223">
                     <rdg wit="#O">si es</rdg>
                     <rdg wit="#M">que es</rdg>
                  </app> argumento</l>
               <l n="224">de que vos no queréis entendimiento.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="225">Está la discreción de una casada</l>
               <l n="226"><seg xml:id="a226" type="appAnchor">en amar y servir</seg>
                  <app from="#a226">
                     <rdg wit="#O">en amar y servir</rdg>
                     <rdg wit="#M">en servir y agradar</rdg>
                  </app> a su marido;</l>
               <l n="227"><seg xml:id="a227" type="appAnchor">en vivir recogida</seg>
                  <app from="#a227">
                     <rdg wit="#O">en vivir recogida</rdg>
                     <rdg wit="#M">en ser honesta sabia</rdg>
                  </app> y recatada,</l>
               <l n="228"><seg xml:id="a228" type="appAnchor">honesta</seg>
                  <app from="#a228">
                     <rdg wit="#O">honesta</rdg>
                     <rdg wit="#M">curiosa</rdg>
                  </app> en el hablar y en el vestido;</l>
               <l n="229">en ser <seg xml:id="a229" type="appAnchor">de la</seg>
                  <app from="#a229">
                     <rdg wit="#O">de la</rdg>
                     <rdg wit="#M">de su</rdg>
                  </app> familia <note type="comment" xml:id="c229">
                     <span type="noteTitle">familia</span>
                     <span type="noteBody">Aquí con el significado etimológico de 'servidumbre'
                        (Pedraza).</span>
                  </note> respetada,</l>
               <l n="230">en retirar la vista y el oído,</l>
               <l n="231">en enseñar <seg xml:id="a231" type="appAnchor">los hijos</seg>
                  <app from="#a231">
                     <rdg wit="#O">los hijos</rdg>
                     <rdg wit="#M">sus hijos</rdg>
                  </app> , cuidadosa;</l>
               <l n="232">preciada más de limpia que de hermosa.</l>
               <pb n="7r" xml:id="cedit_pb-13" facs="autog_p-13.jpg"
                  corresp="#copia_l-233 #stamp_span-176"/>
               <l n="233">¿Para qué quiero yo que, bachillera,</l>
               <l n="234">la que es propia mujer concetos diga?</l>
               <l n="235">Esto de Nise por casar me altera;</l>
               <l n="236">lo más, como los menos, me fatiga.</l>
               <l n="237">Resuélvome en dos cosas que quisiera,</l>
               <l n="238">pues la virtud es bien que el medio siga,</l>
               <l n="239" xml:id="autog_l-239" corresp="#copia_pb-15">que Finea supiera más que
                  sabe,</l>
               <l n="240" part="I">y Nise menos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="240" part="F"><seg xml:id="a240" type="appAnchor">Habláis cuerdo</seg>
                  <app from="#a240">
                     <rdg wit="#O">Habláis cuerdo</rdg>
                     <rdg wit="#M">Cuerdo habláis</rdg>
                  </app> y grave.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="241">Si todos los estremos tienen vicio,</l>
               <l n="242">yo estoy, con justa causa, discontento.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="243" part="I">¿Y qué hay de vuestro yerno?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="243" part="F">Aquí el oficio</l>
               <l n="244"><seg xml:id="a244" type="appAnchor">de padre y dueño</seg>
                  <app from="#a244">
                     <rdg wit="#O">de padre y dueño</rdg>
                     <rdg wit="#M">de dueño y padre</rdg>
                  </app> alarga el pensamiento:</l>
               <l n="245">caso a Finea, que es notable indicio</l>
               <l n="246">de las leyes del mundo, al oro atento.</l>
               <l n="247">Nise, <seg xml:id="a247" type="appAnchor">tan sabia, docta</seg>
                  <app from="#a247">
                     <rdg wit="#O">tan sabia, docta</rdg>
                     <rdg wit="#M">tan docta sabia</rdg>
                  </app> y entendida,</l>
               <l n="248">apenas <seg xml:id="a248" type="appAnchor">halla</seg>
                  <app from="#a248">
                     <rdg wit="#O">halla</rdg>
                     <rdg wit="#M">hay</rdg>
                  </app> un hombre que la pida;</l>
               <l n="249">y por Finea, simple, por instantes</l>
               <l n="250">me solicitan tantos pretendientes,</l>
               <l n="251">del oro, más que del ingenio, amantes,</l>
               <l n="252">que me <seg xml:id="a252" type="appAnchor">cansan amigos</seg>
                  <app from="#a252">
                     <rdg wit="#O">cansan amigos</rdg>
                     <rdg wit="#M">enfadan amigos</rdg>
                  </app> y parientes.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="253">Razones hay, al parecer, bastantes.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="254">Una hallo yo, sin muchas aparentes, <note type="comment" xml:id="c254">
                     <span type="noteTitle">aparentes</span>
                     <span type="noteBody">Las razones aparentes son «las que de repente mueven,
                        pero consideradas no tienen eficacia ni son concluyentes»
                           (<hi>Covarrubias</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="255">y es el buscar un hombre en todo estado</l>
               <l n="256">lo que le falta más, con más cuidado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="257" part="I">Eso no entiendo bien.</l>
            </sp>
            <sp who="#Octavio">
               <speaker>OCTAVIO</speaker>
               <l n="257" part="F">Estadme atento.</l>
               <l n="258"><seg xml:id="a258" type="appAnchor">Ningún hombre nacido</seg>
                  <app from="#a258">
                     <rdg wit="#O">Ningún hombre nacido</rdg>
                     <rdg wit="#M">Ningún hombre del mundo</rdg>
                  </app> a pensar viene</l>
               <l n="259">que le falta, Miseno, entendimiento,</l>
               <l n="260"><seg xml:id="a260a" type="appAnchor">y con esto</seg>
                  <app from="#a260a">
                     <rdg wit="#O">y con esto</rdg>
                     <rdg wit="#M">y así</rdg>
                  </app> no busca lo que<seg xml:id="a260b" type="appAnchor">tiene</seg>
                  <app from="#a260b">
                     <rdg wit="#O">tiene</rdg>
                     <rdg wit="#M">el piensa tiene</rdg>
                  </app> ;</l>
               <l n="261"><seg xml:id="a261" type="appAnchor">ve que el</seg>
                  <app from="#a261">
                     <rdg wit="#O">ve que el</rdg>
                     <rdg wit="#M">juzga que</rdg>
                  </app> oro le falta y el sustento,</l>
               <l n="262">y piensa que buscalle le conviene,</l>
               <pb n="7v" xml:id="cedit_pb-14" facs="autog_p-14.jpg"
                  corresp="#copia_l-263 #stamp_span-176"/>
               <l n="263" xml:id="autog_l-263" corresp="copia_pb-16">
                  <seg xml:id="a263" type="appAnchor">pues como</seg>
                  <app from="#a263">
                     <rdg wit="#O">pues como</rdg>
                     <rdg wit="#M">y como</rdg>
                  </app> ser la falta el oro entienda,</l>
               <l n="264">deja el entendimiento y busca hacienda.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="265">¡Piedad del cielo! ¡Que ningún nacido</l>
               <l n="266">se queje de faltarle entendimiento!</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="267">Pues a muchos que nunca lo han creído,</l>
               <l n="268">les falta, y son sus obras argumento.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="269" part="I">Nise es aquésta.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="269" part="F">Quítame el sentido</l>
               <l n="270" part="I">su desvanecimiento. <note type="comment" xml:id="c270">
                     <span type="noteTitle">desvanecimiento</span>
                     <span type="noteBody">«Entonarse demasiado con el favor, con la riqueza, o con
                        el cargo y mando» (<hi>Covarrubias</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="270" part="F">Un casamiento</l>
               <l n="271" part="I">os traigo<seg xml:id="a271" type="appAnchor">yo</seg>
                  <app from="#a271">
                     <rdg wit="#O">yo</rdg>
                     <rdg wit="#M">pues <note><hi>atribuido a Octavio</hi></note></rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="271" part="F">Casémosla; que temo</l>
               <l n="272">alguna <seg xml:id="a272" type="appAnchor">necedad</seg>
                  <app from="#a272">
                     <rdg wit="#O">necedad</rdg>
                     <rdg wit="#M">novedad</rdg>
                  </app>, de tanto estremo. <ptr target="#a185"/>
                  <app from="#a185">
                     <rdg wit="#O #M">Ésta....estremo</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a272b" type="appAnchor">Nise y Celia, criada</seg>
               <app from="#a272b">
                  <rdg wit="#O">Nise y Celia, criada</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse y salen Nise dama y Celia su criada</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse y salen Nise dama y Celia criada</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="273" part="I">¿Diote el libro?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="273" part="F">¡Y tal que obliga</l>
               <l n="274">a no abrille ni tocalle!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="275" part="I">Pues, ¿por qué?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="275" part="F">Por no ensucialle,</l>
               <l n="276">si quieres que te lo diga.</l>
               <l n="277">En cándido pergamino</l>
               <l n="278"><seg xml:id="a278" type="appAnchor">vienen</seg>
                  <app from="#a278">
                     <rdg wit="#O">vienen</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tiene</rdg>
                  </app> muchas flores de oro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="279">Bien <seg xml:id="a279" type="appAnchor">lo merece</seg>
                  <app from="#a279">
                     <rdg wit="#O">lo merece</rdg>
                     <rdg wit="#M">las mereces</rdg>
                     <rdg wit="#A">las merece</rdg>
                  </app> Heliodoro, <note type="comment" xml:id="c279">
                     <span type="noteTitle">Heliodoro</span>
                     <span type="noteBody">Autor griego del siglo III conocido por su novela de
                        aventuras llamada en España <hi>Historia etiópica de los amores de Teágenes
                           y Clariclea</hi>, considerada en la época como el más prestigioso modelo
                        de épica en prosa y el prototipo del género de la novela bizantina. Por este
                        motivo, Heliodoro de Emesa y su obra son ampliamente citados en la
                        literatura de la época y particularmente en Lope.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="280">griego poeta divino.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="281">¿Poeta? Pues pareciome</l>
               <l n="282" part="I">prosa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="282" part="F"><seg xml:id="a282" type="appAnchor">También hay</seg>
                  <app from="#a282">
                     <rdg wit="#O">También hay</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">es que hay</rdg>
                  </app> poesía</l>
               <l n="283" part="I">en prosa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker xml:id="autog_speaker-283" corresp="#copia_pb-17">CELIA</speaker>
               <l n="283" part="F">No lo sabía.</l>
               <l n="284">Miré el principio y <seg xml:id="a284" type="appAnchor">cansome</seg>
                  <app from="#a284">
                     <rdg wit="#O">cansome</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">canseme</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="285">Es que no se da a entender,</l>
               <l n="286">con el artificio griego, <note type="comment" xml:id="c286">
                     <span type="noteTitle">artificio griego</span>
                     <span type="noteBody">Alude al principio <hi>in medias res</hi> que caracteriza
                        la narración de la novela bizantina.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="287">hasta el quinto libro, y luego</l>
               <l n="288">todo se <seg xml:id="a288" type="appAnchor">viene a saber</seg>
                  <app from="#a288">
                     <rdg wit="#O">viene a saber</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">deja entender</rdg>
                  </app></l>
               <l n="289">cuanto precede a los cuatro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="290"><seg xml:id="a290" type="appAnchor">En fin</seg>
                  <app from="#a290">
                     <rdg wit="#O #A">En fin</rdg>
                     <rdg wit="#M">Al fin</rdg>
                  </app> , ¿es poeta en prosa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="291">Y de una historia amorosa,</l>
               <l n="292">digna de aplauso y teatro.</l>
               <l n="293">Hay dos prosas diferentes:</l>
               <l n="294">poética y historial;</l>
               <l n="295">la historial, lisa y leal,</l>
               <pb n="8r" xml:id="cedit_pb-15" facs="autog_p-15.jpg"
                  corresp="#copia_l-296 #stamp_l-200"/>
               <l n="296"><seg xml:id="a296" type="appAnchor">cuenta</seg>
                  <app from="#a296">
                     <rdg wit="#O">cuenta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">muestra</rdg>
                  </app> verdades patentes,</l>
               <l n="297"><seg xml:id="a297a" type="appAnchor">con</seg>
                  <app from="#a297a">
                     <rdg wit="#O">con</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">por</rdg>
                  </app> frasi y términos claros;</l>
               <l n="298">la poética es hermosa,</l>
               <l n="299">varia, <seg xml:id="a299" type="appAnchor">culta</seg>
                  <app from="#a299">
                     <rdg wit="#O">culta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">oculta</rdg>
                  </app> , licenciosa,</l>
               <l n="300">y escura aun a ingenios raros.</l>
               <l n="301">Tiene mil exornaciones</l>
               <l n="302">y retóricas figuras.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="303">Pues, ¿de cosas tan escuras</l>
               <l n="304" part="I">juzgan tantos?</l>
            </sp>

            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="304" part="F">No le pones,</l>
               <l n="305">Celia, pequeña objeción;</l>
               <l n="306">pero así corre el engaño</l>
               <l n="307" part="I">del mundo.</l>
            </sp>

            <stage><seg xml:id="a307" type="appAnchor">Finea, dama, con unas cartillas, y Rufino,
                  maestro</seg>
               <app from="#a307">
                  <rdg wit="#O">Finea, dama, con unas cartillas, y Rufino, maestro</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Finea dama y un maestro de leer</rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen un maestro de leer y Finea</rdg>
               </app>
            </stage>

            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="307" part="F">¡Ni en todo el año</l>
               <l n="308">saldré con esa lición!</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="309">Tu hermana con su maestro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker xml:id="autog_speaker-310" corresp="#copia_pb-18">NISE</speaker>
               <l n="310">¿Conoce las letras ya?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="311">En los principios está.</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker><seg xml:id="a312" type="appAnchor">RUFINO</seg>
                  <app from="#a312">
                     <rdg wit="#O">RUFINO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">MAESTRO <note><hi>en toda la escena</hi></note></rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="312">¡Paciencia, y no letras, muestro!</l>
               <l n="313" part="I">¿Qué es ésta?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="313" part="F">Letra será.</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="314" part="I">¿Letra?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="314" part="F">Pues, ¡es otra cosa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="315">No, sino el alba <note type="comment" xml:id="c315">
                     <span type="noteTitle">No, sino el alba</span>
                     <span type="noteBody">Respuesta irónica para contestar a una pregunta sobre
                        algo evidente, derivada de un cuentecillo tradicional reconocido por Finea
                        (vv. 317-318): «el alba debe de ser, / cuando andaba entre las coles» (cfr.
                           <hi>Covarrubias</hi>).</span>
                  </note> (¡qué hermosa</l>
               <l n="316" part="I">bestia!).</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="316" part="F"><seg xml:id="a316" type="appAnchor">Bien, bien. Sí</seg>
                  <app from="#a316">
                     <rdg wit="#O">Bien, bien. Sí</rdg>
                     <rdg wit="#M">Así ya</rdg>
                     <rdg wit="#A">Así ya ya</rdg>
                  </app> , ya, ya;</l>
               <l n="317">el alba debe de ser,</l>
               <l n="318">cuando andaba entre las coles.</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="319">Esta es «Ca». Los españoles</l>
               <l n="320">no la solemos poner</l>
               <l n="321">en nuestra lengua jamás.</l>
               <l n="322">Úsanla mucho alemanes</l>
               <l n="323" part="I">y flamencos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="323" part="F">¡Qué galanes</l>
               <l n="324">van todos éstos detrás!</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="325"><seg xml:id="a325" type="appAnchor">Estas son letras</seg>
                  <app from="#a325">
                     <rdg wit="#O">Estas son letras</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Letras son esas</rdg>
                  </app> también.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="326" part="I">¿Tantas hay?</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="326" part="F">Veintitrés son.</l>
            </sp>
            <pb n="8v" xml:id="cedit_pb-16" facs="autog_p-16.jpg"
               corresp="#copia_speaker-327 #stamp_speaker-231"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="327">Ara vaya de lición;</l>
               <l n="328">que<seg xml:id="a328" type="appAnchor">yo lo</seg>
                  <app from="#a328">
                     <rdg wit="#O">yo lo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">yo la</rdg>
                  </app> diré muy bien.</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="329" part="I">¿Qué es esta?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="329" part="F"><seg xml:id="a329" type="appAnchor">Aquésta</seg>
                  <app from="#a329">
                     <rdg wit="#O">Aquésta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Esta</rdg>
                  </app> no sé.</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="330" part="I">¿Y esta?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="330" part="F">No sé qué responda.</l>
            </sp>

            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="331" part="I">
                  <seg xml:id="a331i" type="appAnchor">¿Y esta?</seg>
                  <app from="#a331i">
                     <rdg wit="#O">¿Y esta?... Esta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Y estrotra Aquella</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="331" part="F">
                  <seg xml:id="a331f" type="appAnchor">¿Cuál? ¿Esta, redonda?</seg>
                  <app from="#a331f">
                     <rdg wit="#O">¿Y esta?... Esta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Y estrotra Aquella</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="332" part="I" xml:id="autog_l-332" corresp="#copia_pb-19">¡Letra!</l>
            </sp>

            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="332" part="M">¡Bien!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="332" part="F">¿Luego, acerté?</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="333" part="I">¡Linda bestia!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="333" part="F">¡<seg xml:id="a333" type="appAnchor">Así, así</seg>
                  <app from="#a333">
                     <rdg wit="#O #M">Así, así</rdg>
                     <rdg wit="#A">Así, sí, sí</rdg>
                  </app>! </l>
               <l n="334" xml:id="autog_l-334" corresp="#stamp_pb-05">Bestia, ¡por Dios!, se
                  llamaba;</l>
               <l n="335">pero no se me acordaba.</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="336">Esta es «erre», y esta es «i».</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="337">Pues, ¿si tú lo traes errado...?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a338" type="appAnchor">NISE</seg>
                  <app from="#a338">
                     <rdg wit="#O">NISE</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">CELIA</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="338">(¡Con qué pesadumbre están!)</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="339">Di aquí B, A, N; ban.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="340" part="I">¿Dónde van?</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="340" part="F" xml:id="l340">¡Gentil cuidado!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="341">¿Que se van, no me decías?</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="342">Letras son.¡Míralas bien!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="343" part="I"><seg xml:id="a343" type="appAnchor">Ya miro</seg>
                  <app from="#a343">
                     <rdg wit="#O">Ya miro</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Di aquí <note><hi>atribuido al Maestro</hi></note></rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="343" part="F">B, E, N; ben.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="344" part="I">¿Adónde?</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="344" part="F">¡Adónde en mis días</l>
               <l n="345">no te vuelva más a ver!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="346">
                  <seg xml:id="a346" type="appAnchor">¿Ven, no dices? Pues ya voy.</seg>
                  <app from="#a346">
                     <rdg wit="#O #M">Ven... voy</rdg>
                     <rdg wit="#A">Perdiendo el juicio estoy</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="347">
                  <seg xml:id="a347" type="appAnchor">¡Perdiendo el jüicio estoy!</seg>
                  <app from="#a347">
                     <rdg wit="#O #M">perdiendo... estoy</rdg>
                     <rdg wit="#A">Ven, no dices. Pues ya voy</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="348">¡Es imposible aprender!</l>
               <l n="349">¡Vive Dios, que te he de dar</l>
               <l n="350" part="I">una palmeta!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="350" part="F">¿Tú, a mí?</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a350" type="appAnchor">Saca una palmatoria</seg>
               <app from="#a350">
                  <rdg wit="#O">Saca una palmatoria</rdg>
                  <rdg wit="#M #A"/>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="351" part="I">¡Muestra la mano!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="351" part="F">Hela aquí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="352">¡Aprende <seg xml:id="a352" type="appAnchor">a deletrear!</seg>
                  <app from="#a352">
                     <rdg wit="#O #A">a deletrear</rdg>
                     <rdg wit="#M">deletrear</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"><note><hi>Duespes del verso, aparece la siguiente
                              acotación</hi></note> Dale una palmeta y ella echa a correr tras
                        él</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-353" corresp="#copia_pb-20">FINEA</speaker>
               <l n="353">¡<seg xml:id="a353a" type="appAnchor">Ay, perro</seg>
                  <app from="#a353a">
                     <rdg wit="#O">Ay, perro</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">O, perro</rdg>
                  </app>! ¿ <seg xml:id="a353b" type="appAnchor">Aquesto</seg>
                  <app from="#a353b">
                     <rdg wit="#O">Aquesto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Aquesta</rdg>
                  </app> es palmeta?</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="354" part="I">Pues, ¿qué pensabas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="354" part="F">¡Aguarda!...</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a355a" type="appAnchor">NISE</seg>
                  <app from="#a355a">
                     <rdg wit="#O #M">NISE</rdg>
                     <rdg wit="#A">CELIA</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="355" part="I">¡Ella le mata!</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a355b" type="appAnchor">CELIA</seg>
                  <app from="#a355b">
                     <rdg wit="#O #M">CELIA</rdg>
                     <rdg wit="#A">MAESTRO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="355" part="F">Ya tarda</l>
               <l n="356" xml:id="l356">tu favor, Nise discreta.</l>
            </sp>
            <pb n="9r" xml:id="cedit_pb-17" facs="autog_p-17.jpg"
               corresp="#copia_speaker-357 #stamp_speaker-261"/>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker><seg xml:id="a357a" type="appAnchor">RUFINO</seg>
                  <app from="#a357a">
                     <rdg wit="#O">RUFINO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">NISE</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="357" part="I">¡<seg xml:id="a357b" type="appAnchor">Ay, que me mata</seg>
                  <app from="#a357b">
                     <rdg wit="#O">Ay, que me mata</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">A tu maestro</rdg>
                  </app>! </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker><seg xml:id="a357c" type="appAnchor">NISE</seg>
                  <app from="#a357c">
                     <rdg wit="#O">NISE</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="357" part="F">¿Qué es esto?</l>
               <l n="358" part="I">¿<seg xml:id="a358" type="appAnchor">A tu maestro</seg>
                  <app from="#a358">
                     <rdg wit="#O">A tu maestro</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Téngala ahí <note><hi>Atribuido a MAESTRO</hi></note></rdg>
                  </app>...? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="358" part="F">Hame dado</l>
               <l n="359" part="I">causa.</l>
            </sp>

            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="359" part="M">¿Cómo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="359" part="F">Hame engañado.</l>
            </sp>

            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="360" part="I">¿Yo, engañado?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="360" part="F">¡<seg xml:id="a360" type="appAnchor">Dila</seg>
                  <app from="#a360">
                     <rdg wit="#O #M">Dila</rdg>
                     <rdg wit="#A">Dilo</rdg>
                  </app> presto!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="361">Estaba aprendiendo aquí</l>
               <l n="362">la letra bestia y la Ca...</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="363">La primera sabes ya.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="364">Es verdad, ya la aprendí.</l>
               <l n="365">Sacó un zoquete de palo</l>
               <l n="366"><seg xml:id="a366" type="appAnchor">y al</seg>
                  <app from="#a366">
                     <rdg wit="#O">y al</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">al</rdg>
                  </app> cabo una media bola;</l>
               <l n="367">pidiome la mano sola</l>
               <l n="368">—¡mira que<seg xml:id="a368" type="appAnchor">lindo</seg>
                  <app from="#a368">
                     <rdg wit="#O">lindo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">gentil</rdg>
                  </app> regalo!—,</l>
               <l n="369"><seg xml:id="a369" type="appAnchor">y apenas me</seg>
                  <app from="#a369">
                     <rdg wit="#O">y apenas me</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y luego que</rdg>
                  </app> la tomó,</l>
               <l n="370"><seg xml:id="a370" type="appAnchor">cuando, ¡zas! la bola</seg>
                  <app from="#a370">
                     <rdg wit="#O">cuando, ¡zas! la bola</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">toma y zas la mano</rdg>
                  </app> asienta,</l>
               <l n="371">que pica como pimienta,</l>
               <l n="372">y la mano me<seg xml:id="a372" type="appAnchor">quebró</seg>
                  <app from="#a372">
                     <rdg wit="#O">quebró</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">abrasó</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker xml:id="autog_speaker-373" corresp="#copia_pb-21">NISE</speaker>
               <l n="373"><seg xml:id="a373" type="appAnchor">Cuando</seg>
                  <app from="#a373">
                     <rdg wit="#O #A">Cuando</rdg>
                     <rdg wit="#M">Cuanto</rdg>
                  </app> el discípulo ignora,</l>
               <l n="374">tiene el maestro licencia</l>
               <l n="375" part="I">de castigar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="375" part="F">¡Linda ciencia!</l>
            </sp>
            <sp who="#Rufino">
               <speaker>RUFINO</speaker>
               <l n="376">Aunque me diese, señora,</l>
               <l n="377">vuestro padre cuanto tiene,</l>
               <l n="378">no he de darle otra lición.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a378" type="appAnchor">Vase el maestro</seg>
               <app from="#a378">
                  <rdg wit="#M #A">Vase el maestro</rdg>
                  <rdg wit="#O"/>
               </app>
            </stage>

            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="379" part="I">¡Fuese!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="379" part="F">No tienes razón.</l>
               <l n="380">Sufrir y aprender conviene.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="381">Pues ¿las letras que allí están,</l>
               <l n="382">yo no las aprendo bien?</l>
               <l n="383">Vengo cuando dice «ven»,</l>
               <l n="384">y voy cuando <seg xml:id="a384" type="appAnchor">dice</seg>
                  <app from="#a384">
                     <rdg wit="#O #M">dice</rdg>
                     <rdg wit="#A">dicen</rdg>
                  </app> «van».</l>
               <l n="385">¿Qué quiere, Nise, el maestro,</l>
               <l n="386">quebrándome la cabeza</l>
               <pb n="9v" xml:id="cedit_pb-18" facs="autog_p-18.jpg"
                  corresp="#copia_l-387 #stamp_l-291"/>
               <l n="387" part="I">con ban, bin, bon?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="387" part="F">(¡Ella es pieza</l>
               <l n="388" part="I">de rey!) <note type="comment" xml:id="c387-388">
                     <span type="noteTitle">pieza de rey</span>
                     <span type="noteBody">«Se llama comunmente el truhán o bufón: así al que es
                        sabandija palaciega, se dice que es pieza de rey»
                        (<hi>Autoridades</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="388" part="F">Quiere el padre nuestro</l>
               <l n="389" part="I">que aprendamos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="389" part="F"><seg xml:id="a389" type="appAnchor">Yo ya sé</seg>
                  <app from="#a389">
                     <rdg wit="#O">Yo ya sé</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Ya yo sé</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="390" part="I">el Padrenuestro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="390" part="F">No digo</l>
               <l n="391">sino el nuestro; y el castigo</l>
               <l n="392">por darte memoria fue.</l>
            </sp>

            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="393">Póngame un hilo en el dedo</l>
               <l n="394">y no aquel palo en la palma.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="395">Mas que se te sale el alma,</l>
               <l n="396" part="I">si lo sabe.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-396" corresp="#copia_pb-22">FINEA</speaker>
               <l n="396" part="F">¡Muerta quedo!</l>
               <l n="397">¡Oh, Celia! No se lo digas,</l>
               <l n="398">y verás qué te daré.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a398" type="appAnchor">Clara, criada</seg>
               <app from="#a398">
                  <rdg wit="#O">Clara, criada</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Sale Clara criada de Finea</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="399">¡Topé contigo, a la fe!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="400"><seg xml:id="a400" type="appAnchor">Ya</seg>
                  <app from="#a400">
                     <rdg wit="#O #M">Ya</rdg>
                     <rdg wit="#A">Yo</rdg>
                  </app> , Celia, las dos amigas</l>
               <l n="401" part="I">se han juntado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="401" part="F">A nadie quiere</l>
               <l n="402">más, en todas las crïadas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="403">¡Dame albricias, tan bien dadas</l>
               <l n="404">como el suceso requiere!</l>
            </sp>

            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-405" corresp="#stamp_pb-06">FINEA</speaker>
               <l n="405" part="I">
                  <seg xml:id="a405i" type="appAnchor"><anchor xml:id="a405" type="overlapApp"
                     />Pues, ¿de qué son?</seg>
                  <app from="#a405i">
                     <rdg wit="#O">Pues, ¿de qué son?</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">¿De qué son?</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="405" part="F"><seg xml:id="a405f" type="appAnchor">Ya parió<ptr target="#a405"
                     /></seg>
                  <app from="#a405f">
                     <rdg wit="#O">Ya parió</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Que ya parió</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="406">nuestra gata la Romana. <note type="comment" xml:id="c406">
                     <span type="noteTitle">la Romana</span>
                     <span type="noteBody">El nombre de la gata, como recuerda Marín, puede remitir
                        al «gato romano», que es «manchado a listas de pardo y negro»
                           (<hi>Autoridades</hi>), ya presente en la <hi>Gatomaquia</hi>.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="407" part="I">¿<seg xml:id="a407" type="appAnchor">Cierto, cierto</seg>
                  <app from="#a407">
                     <rdg wit="#O">Cierto, cierto</rdg>
                     <rdg wit="#M">Y cuando fue</rdg>
                     <rdg wit="#A">Cuando, Clara</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="407" part="F">Esta mañana.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="408" part="I">¿Parió en el tejado?</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="408" part="F">No.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="409" part="I">¿Pues dónde?</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="409" part="F">En el aposento.</l>
               <l n="410">¡Qué cierto se echó de ver</l>
               <l n="411" part="I">su entendimiento!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="411" part="F">¡Es mujer</l>
               <l n="412" part="I">notable!</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="412" part="F">Escucha un momento:</l>
               <l n="413">salía, por donde suele,</l>
               <l n="414">el sol muy galán y rico,</l>
               <l n="415">con la librea del rey</l>
               <l n="416">colorado y amarillo; <note type="comment" xml:id="c416">
                     <span type="noteTitle">colorado y amarillo</span>
                     <span type="noteBody">Colores de las guardias del Rey.</span>
                  </note>
               </l>
               <pb n="10r" xml:id="cedit_pb-19" facs="autog_p-19.jpg"
                  corresp="#copia_l-417 #stamp_l-321"/>
               <l n="417">andaban los <seg xml:id="a417" type="appAnchor">carretones</seg>
                  <app from="#a417">
                     <rdg wit="#O #A">carretones</rdg>
                     <rdg wit="#M">carretos</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="418" xml:id="autog_l-418" corresp="#copia_pb-23">quitándole el romadizo</l>
               <l n="419">que da la noche a Madrid; <note type="comment" xml:id="c418-419">
                     <span type="noteTitle">quitándole... Madrid</span>
                     <span type="noteBody">Referencia irónica a las inmundicias nocturnas vertidas
                        por las calles de Madrid.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="420">aunque no sé quién me dijo</l>
               <l n="421">que era la calle Mayor</l>
               <l n="422">el soldado más antiguo,</l>
               <l n="423">pues nunca el mayor de Flandes</l>
               <l n="424">presentó tantos servicios; <note type="comment" xml:id="c424">
                     <span type="noteTitle">servicios</span>
                     <span type="noteBody">Juego irónico sobre la dilogía del término, entendido
                        como 'méritos' adquiridos por el soldado y también como 'orinal', en
                        relación con los versos anteriores.</span>
                  </note>
               </l>
               <anchor xml:id="a425" type="overlapApp"/>

               <l n="425">pregonaban agua ardiente, </l>
               <l n="426">agua biznieta del vino,</l>
               <l n="427">los hombres Carnestolendas,</l>
               <l n="428">todos naranjas y gritos;<ptr target="#a425"/>
                  <app from="#a425">
                     <rdg wit="#O #M">pregonaban...gritos</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c428">
                     <span type="noteTitle">naranjas y gritos</span>
                     <span type="noteBody">Alude a la costumbre carnavalesca de perseguir a la gente
                        tirándoles naranjas y dándoles gritos.</span>
                  </note>
               </l>

               <l n="429">dormían las rentas grandes,</l>
               <l n="430">despertaban los oficios, <note type="comment" xml:id="c430">
                     <span type="noteTitle">dormían... oficios</span>
                     <span type="noteBody">Dormían los ricos y se levantaban los que
                        trabajaban.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="431">tocaban los boticarios</l>
               <l n="432">sus almireces a <seg xml:id="a432" type="appAnchor">pino</seg>
                  <app from="#a432">
                     <rdg wit="#O #A">pino</rdg>
                     <rdg wit="#M">pico</rdg>
                  </app>, <note type="comment" xml:id="c432">
                     <span type="noteTitle">tocaban... a pino</span>
                     <span type="noteBody">Los boticarios machacaban en sus almireces con tanto
                        ruido que parecían tocar unas campanas levantándolas muy en alto («a pino»).
                     </span>
                  </note>
               </l>
               <l n="433">cuando la gata de casa</l>
               <l n="434">comenzó, con mil suspiros,</l>
               <l n="435">a decir «¡Ay, ay, ay, ay!</l>
               <l n="436">Que quiero parir, marido.»</l>
               <l n="437">Levantose Hociquimocho,</l>
               <l n="438">y fue corriendo a decirlo</l>
               <l n="439">a sus parientes y deudos;</l>
               <l n="440">que deben de ser moriscos,</l>
               <l n="441">porque el lenguaje que <seg xml:id="a441" type="appAnchor">hablaban</seg>
                  <app from="#a441">
                     <rdg wit="#O">hablaban</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">hablan</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="442">en tiple de monacillos,</l>
               <l n="443">si no es jerigonza entrellos,</l>
               <l n="444"><seg xml:id="a444" type="appAnchor">no es</seg>
                  <app from="#a444">
                     <rdg wit="#O">no es</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ni es</rdg>
                  </app> español ni latino.</l>
               <l n="445">Vino una gata vïuda,</l>
               <l n="446">
                  <seg xml:id="a446" type="appAnchor">con blanco y negro vestido</seg>
                  <app from="#a446">
                     <rdg wit="#O">con blanco y negro vestido</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">larga y compuesta de hocico</rdg>
                  </app>
               </l>
               <pb n="10v" xml:id="cedit_pb-20" facs="autog_p-20.jpg"
                  corresp="#copia_l-447 #stamp_l-347"/>
               <l n="447" xml:id="autog_l-447" corresp="#copia_pb-24">sospecho que era su
                  agüela,</l>
               <l n="448"><seg xml:id="a448" type="appAnchor">gorda y compuesta de hocico</seg>
                  <app from="#a448">
                     <rdg wit="#O">gorda y compuesta de hocico</rdg>
                     <rdg wit="#M">con blanco y negro vestido</rdg>
                     <rdg wit="#A">de negro y blanco vestido</rdg>
                  </app>; </l>
               <anchor xml:id="a449" type="overlapApp"/>
               <l n="449"> y si lo que <seg xml:id="a449-452" type="appAnchor">arrastra</seg>
                  <app from="#a449b">
                     <rdg wit="#O">arrastra</rdg>
                     <rdg wit="#M">rastra</rdg>
                     <rdg wit="A"/>
                  </app> honra, <note type="comment" xml:id="c449">
                     <span type="noteTitle">lo que arrastra honra</span>
                     <span type="noteBody">«hase de entender que las ropas rozagantes y que llegaban
                        al suelo, antiguamente las traían los reyes y personajes muy graves»
                           (<hi>Covarrubias</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="450">como dicen los antiguos,</l>
               <l n="451">tan honrada es por la cola</l>
               <l n="452">como otros por sus oficios. <ptr target="#a449"/>
                  <app from="#a449-452">
                     <rdg wit="#O #M">y si...oficios.</rdg>
                     <rdg wit="A"/>
                  </app>
               </l>

               <l n="453">Trújole cierta manteca,</l>
               <l n="454">desayunose y previno</l>
               <l n="455">en qué recibir el parto.</l>
               <l n="456">Hubo temerarios gritos.</l>
               <l n="457">No es burla. Parió seis gatos</l>
               <l n="458">tan remendados <note type="comment" xml:id="c458">
                     <span type="noteTitle">remendadas</span>
                     <span type="noteBody">Con manchas en la piel.</span>
                  </note> y lindos,</l>
               <l n="459">que pudieran, a ser pías, <note type="comment" xml:id="c459">
                     <span type="noteTitle">pías</span>
                     <span type="noteBody">Yeguas con manchas de varios colores, de notable valor,
                        destinadas a tirar carrozas lujosas (cfr. <hi>Covarrubias</hi>). </span>
                  </note>
               </l>
               <l n="460"><seg xml:id="a460" type="appAnchor">llevar</seg>
                  <app from="#a460">
                     <rdg wit="#O">llevar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tirar</rdg>
                  </app> el coche más rico.</l>
               <l n="461">Regocijados, bajaron</l>
               <l n="462">de los tejados vecinos,</l>
               <l n="463">caballetes y terrados,</l>
               <l n="464">todos <seg xml:id="a464" type="appAnchor">los</seg>
                  <app from="#a464">
                     <rdg wit="#O">los</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">sus</rdg>
                  </app> deudos y amigos:</l>
               <l n="465">
                  <seg xml:id="a465" type="appAnchor">Lamicola, Arañizaldo</seg>
                  <app from="#a465">
                     <rdg wit="#O">Lamicola, Arañizaldo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Lamicol, Aramizaldo</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="466">Marfuz, Marramao, <seg xml:id="a466" type="appAnchor">Micilo</seg>
                  <app from="#a466">
                     <rdg wit="#O">Micilo</rdg>
                     <rdg wit="#M">Misciclo</rdg>
                     <rdg wit="#A">Miscito</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="467">Tumbaollín, <seg xml:id="a467" type="appAnchor">Mico, Miturrio</seg>
                  <app from="#a467">
                     <rdg wit="#O">Mico, Miturrio</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">con pel de zorra</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="468">Rabicorto, <seg xml:id="a468" type="appAnchor">Zapaquildo</seg>
                  <app from="#a468">
                     <rdg wit="#O #A">Zapaquildo</rdg>
                     <rdg wit="#M">Zapatillo</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="469">unos vestidos de <seg xml:id="a469" type="appAnchor">pardo</seg>
                  <app from="#a469">
                     <rdg wit="#O">pardo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">blanco</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="470"><seg xml:id="a470" type="appAnchor">otros de blanco</seg>
                  <app from="#a470">
                     <rdg wit="#O">otros de blanco</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y otros de negro</rdg>
                  </app> vestidos,</l>
               <l n="471">y otros con <seg xml:id="a471" type="appAnchor">forros</seg>
                  <app from="#a471">
                     <rdg wit="#O">forros</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ropas</rdg>
                  </app> de martas,</l>
               <l n="472">en cueras y <seg xml:id="a472" type="appAnchor">capotillos</seg>
                  <app from="#a472">
                     <rdg wit="#O #M">capotillos</rdg>
                     <rdg wit="#A">zapatillos</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="473">De negro vino a la fiesta</l>
               <l n="474">el gallardo Golosino;</l>
               <l n="475" xml:id="autog_l-475" corresp="#copia_pb-25">luto que mostraba entonces</l>
               <l n="476">de su padre el gaticidio.</l>
               <pb n="11r" xml:id="cedit_pb-21" facs="autog_p-21.jpg"
                  corresp="#copia_l-477 #stamp_l-373"/>
               <l n="477">Cuál la morcilla presenta;</l>
               <l n="478">cuál el pez, cuál el cabrito, </l>
               <l n="479">cuál el gorrión astuto,</l>
               <l n="480">cuál el simple palomino.</l>
               <l n="481">Trazando quedan agora,</l>
               <l n="482">para mayor regocijo</l>
               <l n="483">en el gatesco senado,</l>
               <l n="484">correr <seg xml:id="a484" type="appAnchor">gansos</seg>
                  <app from="#a484">
                     <rdg wit="#O">gansos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cañas</rdg>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c484">
                     <span type="noteTitle">correr gansos</span>
                     <span type="noteBody">El juego carnavalesco que consistía en matar los gansos a
                        caballo tiene su correspondiente caballeresco en el juego de cañas muy
                        practicado en la época. Es interesante a este respecto la variante de <hi>M
                           AB</hi> «correr cañas» que coincide con la lección originaria de Lope tal
                        como aparece enmendada en <hi>O</hi> (Schevill, sin embargo, lee «lanzas»
                        debajo de la tachadura).</span>
                  </note> cinco a cinco.</l>
               <l n="485">Ven presto, que si los <seg xml:id="a485" type="appAnchor">oyes</seg>
                  <app from="#a485">
                     <rdg wit="#O">oyes</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ves</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="486">dirás que parecen niños</l>
               <l n="487">y darás a la parida</l>
               <l n="488">el parabién de los hijos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="489">¡No me pudieras contar</l>
               <l n="490"><seg xml:id="a490" type="appAnchor">caso</seg>
                  <app from="#a490">
                     <rdg wit="#O">caso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cosa</rdg>
                  </app> , para el gusto mío,</l>
               <l n="491">de mayor contentamiento!</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="492" part="I">Camina.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="492" part="F">Tras ti camino.</l>
            </sp>

            <stage><seg xml:id="a492" type="appAnchor">Vanse Finea y Clara</seg>
               <app from="#a492">
                  <rdg wit="#A">Vanse Finea y Clara</rdg>
                  <rdg wit="#O"/>
                  <rdg wit="#M">Vanse Clara y Finea</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="493">¿Hay locura semejante?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker xml:id="autog_speaker-494" corresp="#stamp_pb-07">CELIA</speaker>
               <l n="494">¿Y Clara es boba también?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="495">Por eso la quiere bien.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="496">La semejanza es bastante;</l>
               <l n="497">aunque yo pienso que Clara</l>
               <l n="498">es más bellaca que boba.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="499">Con <seg xml:id="a499a" type="appAnchor">esto</seg>
                  <app from="#a499a">
                     <rdg wit="#O">esto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">eso</rdg>
                  </app> la engaña y roba. </l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a499b" type="appAnchor">Duardo, Feniso, Laurencio, caballeros</seg>
               <app from="#a499b">
                  <rdg wit="#O">Duardo, Feniso, Laurencio, caballeros</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Salen Laurencio, Duardo y Feniso galanes</rdg>
               </app>
            </stage>

            <sp who="#Duardo">
               <speaker xml:id="autog_speaker-500" corresp="#copia_pb-26">DUARDO</speaker>
               <l n="500">Aquí, como estrella clara,</l>
               <l n="501">a su hermosura nos guía.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker><seg xml:id="a502a" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a502a">
                     <rdg wit="#O #A">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M">LAURENCIO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="502">Y aun es del sol su luz pura.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker><seg xml:id="a502b" type="appAnchor">LAURENCIO</seg>
                  <app from="#a502b">
                     <rdg wit="#O">LAURENCIO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="503">¡Oh, reina de la hermosura!</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker><seg xml:id="a504a" type="appAnchor">DUARDO</seg>
                  <app from="#a504a">
                     <rdg wit="#O">DUARDO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">FENISO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="504" part="I">¡Oh, Nise!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker><seg xml:id="a504b" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a504b">
                     <rdg wit="#O">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">LAURENCIO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="504" part="F">¡Oh, señora mía!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="505" part="I">Caballeros...</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker><seg xml:id="a505" type="appAnchor">LAURENCIO</seg>
                  <app from="#a505">
                     <rdg wit="#O #M">LAURENCIO</rdg>
                     <rdg wit="#A">FENISO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="505" part="F">Esta vez,</l>
               <l n="506"><seg xml:id="a506" type="appAnchor">por vuestro ingenio gallardo</seg>
                  <app from="#a506">
                     <rdg wit="#O #M">por vuestro ingenio gallardo</rdg>
                     <rdg wit="#A">de un soneto de Duardo</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="507"><seg xml:id="a507" type="appAnchor">de un soneto de Duardo</seg>
                  <app from="#a507">
                     <rdg wit="#O #M">de un soneto de Duardo</rdg>
                     <rdg wit="#A">por vuestro ingenio gallardo</rdg>
                  </app>
               </l>
               <pb n="11v" xml:id="cedit_pb-22" facs="autog_p-22.jpg"
                  corresp="#copia_l-508 #stamp_l-403"/>
               <l n="508">os hemos de hacer jüez.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="509">¿A mí, que soy de Finea</l>
               <l n="510" part="I">hermana y sangre?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="510" part="F">A vos sola,</l>
               <l n="511">que sois sibila española,</l>
               <l n="512">no cumana ni eritrea; <note type="comment" xml:id="c512">
                     <span type="noteTitle">no cumana ni eritrea</span>
                     <span type="noteBody">Remite a las dos más famosas sibilas de la Antigüedad, la
                        de Cumas, cantada por Virgilio, y la eritrea. </span>
                  </note>
               </l>
               <l n="513">a vos, por quien ya las Gracias</l>
               <l n="514">son cuatro, y las Musas diez,</l>
               <l n="515">es justo haceros jüez.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="516">Si ignorancias, si desgracias</l>
               <l n="517">trujérades a juzgar,</l>
               <l n="518">era justa la elección.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="519">Vuestra rara discreción,</l>
               <l n="520">imposible de alabar,</l>
               <l n="521">fue justamente elegida.</l>
               <l n="522">Oíd, señora, a <seg xml:id="a522" type="appAnchor">Eduardo</seg>
                  <app from="#a522">
                     <rdg wit="#O">Eduardo</rdg>
                     <rdg wit="#A #M">Duardo</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="523">¡<seg xml:id="a523" type="appAnchor">Vaya el soneto</seg>
                  <app from="#a523">
                     <rdg wit="#O #A">Vaya el soneto</rdg>
                     <rdg wit="#M">Vaya el soneto <note><hi>Atribuido a Feniso</hi></note></rdg>
                  </app> ! Ya aguardo,</l>
               <l n="524"><seg xml:id="a524" type="appAnchor">aunque de indigna, corrida.</seg>
                  <app from="#a524">
                     <rdg wit="#M"><note><hi>Después de este verso aparece la
                        acotación</hi></note>Lee Duardo</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker xml:id="autog_speaker-525" corresp="#copia_pb-27">DUARDO</speaker>
               <l n="525">La calidad elementar resiste</l>
               <l n="526">mi amor, que a la virtud celeste aspira</l>
               <l n="527">y en las mentes angélicas se mira,</l>
               <l n="528">donde la idea <note type="comment" xml:id="c528">
                     <span type="noteTitle">la idea</span>
                     <span type="noteBody">«vale tanto como un ejemplar eterno, perpetuo e inmutable
                        de cada una cosa» (<hi>Covarrubias</hi>); cfr. también <hi>La Dorotea</hi>,
                        V, 1, pp. 415-416.</span>
                  </note> del calor consiste.</l>
               <l n="529">No ya como elemento el fuego viste</l>
               <l n="530">el alma, cuyo vuelo al sol admira;</l>
               <l n="531">que de inferiores mundos se retira</l>
               <l n="532">adonde el serafín ardiendo asiste.</l>
               <l n="533">No puede elementar fuego abrasarme.</l>
               <l n="534">La virtud celestial, que vivifica,</l>
               <l n="535">envidia el verme a la suprema alzarme;</l>
               <l n="536">que donde el fuego angélico me aplica,</l>
               <l n="537">¿cómo podrá mortal poder tocarme,</l>
               <l n="538">que eterno y fin, contradición implica? <note type="comment"
                     xml:id="c525-538">
                     <span type="noteTitle">La calidad... implica</span>
                     <span type="noteBody">El soneto sobre las teorías neoplatónicas del amor
                        reviste notable importancia en la producción de Lope, dado que lo vuelve a
                        publicar en <hi>La Filomena</hi> (1621) y también en <hi>La Circe</hi>
                        (1624) con un amplio comentario que constituye la epístola al amigo
                        Francisco López de Aguilar; cfr. <hi>Obras poéticas</hi>, pp. 846-847;
                        1218-1225.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <pb n="12r" xml:id="cedit_pb-23" facs="autog_p-23.jpg"
               corresp="#copia_speaker-539 #stamp_speaker-434"/>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="539">Ni una palabra entendí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="540">Pues en parte se leyera</l>
               <l n="541">que más de alguno dijera</l>
               <l n="542">por arrogancia «Yo sí».</l>
               <l n="543">La intención o el argumento</l>
               <l n="544">es pintar <seg xml:id="a544" type="appAnchor">a quien</seg>
                  <app from="#a544">
                     <rdg wit="#O">a quien</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">al que</rdg>
                  </app> ya llega,</l>
               <l n="545">libre del amor que ciega,</l>
               <l n="546"><seg xml:id="a546" type="appAnchor">con luz</seg>
                  <app from="#a546">
                     <rdg wit="#O">con luz</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">la luz</rdg>
                  </app> del entendimiento,</l>
               <l n="547">a la alta contemplación</l>
               <l n="548">de aquel puro amor sin fin,</l>
               <l n="549">donde es fuego el serafín.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="550">Argumento y intención</l>
               <l n="551" part="I" xml:id="autog_l-551" corresp="#copia_pb-28">queda entendido.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker><seg xml:id="a551" type="appAnchor">LAURENCIO</seg>
                  <app from="#a551">
                     <rdg wit="#O">LAURENCIO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">FENISO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="551" part="F">¡Profundos</l>
               <l n="552" part="I">conceptos!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker><seg xml:id="a522a" type="appAnchor">NISE</seg>
                  <app from="#a522a">
                     <rdg wit="#O">NISE</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">LAURENCIO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="552" part="F">¡Mucho <seg xml:id="a552b" type="appAnchor">le esconden</seg>
                  <app from="#a552b">
                     <rdg wit="#O">le esconden</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">se esconden</rdg>
                  </app>! </l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="553">Tres fuegos, que corresponden,</l>
               <l n="554">hermosa Nise, a tres mundos,</l>
               <l n="555" xml:id="autog_l-555" corresp="#stamp_pb-08">dan fundamento a los
                  otros.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="556">¡Bien <seg xml:id="a556" type="appAnchor">los</seg>
                  <app from="#a556">
                     <rdg wit="#O">los</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">os</rdg>
                  </app> podéis declarar!</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="557">Calidad elementar</l>
               <l n="558">es el calor en nosotros,</l>
               <l n="559">la celestial es virtud</l>
               <l n="560">que calienta y que recrea,</l>
               <l n="561">y la angélica es la idea</l>
               <l n="562" part="I">del calor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="562" part="F">Con inquietud</l>
               <l n="563">escucho lo que no entiendo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="564">El elemento en nosotros</l>
               <l n="565" part="I">es fuego.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="565" part="F">¿Entendéis vosotros?</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="566"><seg xml:id="a566" type="appAnchor">El puro</seg>
                  <app from="#a566">
                     <rdg wit="#O">El puro</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">el claro</rdg>
                  </app> sol que estáis viendo,</l>
               <l n="567">en el cielo fuego es;</l>
               <l n="568">y <seg xml:id="a568" type="appAnchor">fuego</seg>
                  <app from="#a568">
                     <rdg wit="#O #M">fuego</rdg>
                     <rdg wit="#A">luego</rdg>
                  </app> el entendimiento</l>
               <l n="569">seráfico; pero siento</l>
               <l n="570">que así difieren los tres:</l>
               <pb n="12v" xml:id="cedit_pb-24" facs="autog_p-24.jpg"
                  corresp="#copia_l-571 #stamp_l-466"/>
               <l n="571">que el que elementar se llama,</l>
               <l n="572">abrasa cuando se aplica,</l>
               <l n="573">el celeste vivifica,</l>
               <l n="574">y el sobreceleste ama.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker xml:id="autog_speaker-575" corresp="#copia_pb-29">NISE</speaker>
               <l n="575">No discurras, por tu vida;</l>
               <l n="576" part="I">vete a escuelas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="576" part="F">Donde estás,</l>
               <l n="577" part="I">lo son.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="577" part="F">¡Yo no escucho más,</l>
               <l n="578">de no entenderte corrida!</l>
               <l n="579" part="I">¡<seg xml:id="a579" type="appAnchor">Escribe fácil</seg>
                  <app from="#a579">
                     <rdg wit="#O #M">Escribe fácil</rdg>
                     <rdg wit="#A">Escribe fácil <note><hi>Atribuido a Duardo</hi></note></rdg>
                  </app>! </l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="579" part="F">Platón, <note type="comment" xml:id="c579">
                     <span type="noteTitle">Platón</span>
                     <span type="noteBody">En <hi>Schevill</hi>, a causa del cambio de página, se
                        produce un error de paginación, y la palabra, así como la didascalia DUARDO,
                        aparece después del v. 580. No se crean errores de numeración de los versos,
                        lo que confirma que se trata de un error de imprenta.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="580">a lo que en cosas divinas</l>
               <l n="581">escribió, puso cortinas</l>
               <l n="582">que, tales <seg xml:id="a582" type="appAnchor">como éstas</seg>
                  <app from="#a582">
                     <rdg wit="#O">como éstas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cual éstas</rdg>
                  </app>, son</l>
               <l n="583">matemáticas figuras</l>
               <l n="584" part="I">y enigmas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="584" part="F">¡Oye, Laurencio!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="585">Ella os ha puesto silencio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="586">Temió las cosas escuras.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="587" part="I">¡Es mujer!</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="587" part="F">La claridad</l>
               <l n="588"><seg xml:id="a588" type="appAnchor">a todos es</seg>
                  <app from="#a588">
                     <rdg wit="#O">a todos es</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">es a todos</rdg>
                  </app> agradable,</l>
               <l n="589">que se escriba o que se hable.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a589" type="appAnchor">Nise aparte</seg>
               <app from="#a589">
                  <rdg wit="#O">Nise aparte</rdg>
                  <rdg wit="#M #A"/>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="590">¿Cómo va de voluntad?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="591">Como quien la tiene en ti.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="592">Yo te la pago muy bien.</l>
               <l n="593">No traigas contigo <seg xml:id="a593" type="appAnchor">quien</seg>
                  <app from="#a593">
                     <rdg wit="#O">quien</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">a quien</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="594">me eclipse el hablarte ansí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="595">Yo, señora, no me atrevo</l>
               <l n="596" xml:id="autog_l-596" corresp="#copia_pb-30">por mi humildad, a tus
                  ojos;</l>
               <l n="597">que, dando en viles despojos,</l>
               <l n="598">se afrenta el rayo de Febo;</l>
               <l n="599">pero si quieres pasar</l>
               <l n="600">al alma, hallarasla rica</l>
               <l n="601">de la fe que amor publica.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="602">Un papel te quiero dar;</l>
               <pb n="13r" xml:id="cedit_pb-25" facs="autog_p-25.jpg"
                  corresp="#copia_l-603 #stamp_l-498"/>
               <l n="603">pero ¿cómo podrá ser</l>
               <l n="604">que déstos visto no sea?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="605">Si <seg xml:id="a605" type="appAnchor">en lo que</seg>
                  <app from="#a605">
                     <rdg wit="#O #M">en lo que</rdg>
                     <rdg wit="#A">en la que</rdg>
                  </app> el alma desea</l>
               <l n="606">me quieres favorecer,</l>
               <l n="607">mano y papel podré aquí</l>
               <l n="608">asir juntos, atrevido,</l>
               <l n="609"><seg xml:id="a609" type="appAnchor">como finjas que has caído.</seg>
                  <app from="#a609">
                     <rdg wit="#A"><note><hi>Después del verso aparece la acotación</hi></note> Hace
                        Nise como que cae</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="610" part="I">¡Jesús!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker><seg xml:id="a610a" type="appAnchor">LAURENCIO</seg>
                  <app from="#a610a">
                     <rdg wit="#O #M">LAURENCIO</rdg>
                     <rdg wit="#A">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="610" part="M"> ¿Qué es <seg xml:id="a610b" type="appAnchor">eso</seg>
                  <app from="#a610b">
                     <rdg wit="#O">eso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">esto</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="610" part="F"><seg xml:id="a610c" type="appAnchor">¡Caí!</seg>
                  <app from="#a610c">
                     <rdg wit="#M"><note><hi>Después del verso aparece la acotación</hi></note> Hace
                        Nise como que cae y dale a Laurencio un papel</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="611">Con las obras respondiste.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="612"> Ésas responden mejor,</l>
               <l n="613">que no hay sin obras amor. <note type="comment" xml:id="c613">
                     <span type="noteTitle">no hay sin obras amor</span>
                     <span type="noteBody">Frase tópica de amplia tradición, a la que alude el
                        título de la comedia de Lope <hi>Obras son amores</hi>, publicada en la
                           <hi>Parte XI</hi> (1618).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="614">Amor en obras consiste.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="615">Laurencio mío, a Dios queda.</l>
               <l n="616">Duardo y Feniso, adiós.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="617">Y tanta <note type="comment" xml:id="c617">
                     <span type="noteTitle">Y tanta</span>
                     <span type="noteBody">Marín y Pedraza en sus ediciones leen: «Que
                        tanta».</span>
                  </note> ventura a vos</l>
               <l n="618">como hermosura os conceda.</l>
               <stage><seg xml:id="a618" type="appAnchor">Vanse Nise y Celia</seg>
                  <app from="#a618">
                     <rdg wit="#M #A">Vanse Nise y Celia</rdg>
                     <rdg wit="#O"/>
                  </app>
               </stage>
               <l n="619" xml:id="autog_l-619" corresp="#copia_pb-31">¿Qué os ha dicho del
                  soneto</l>
               <l n="620" part="I">Nise?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="620" part="F">Que es muy extremado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="621"><seg xml:id="a621" type="appAnchor">Habréis</seg>
                  <app from="#a618">
                     <rdg wit="#O #M">Habréis</rdg>
                     <rdg wit="#A">Habéis</rdg>
                  </app> los dos murmurado;</l>
               <l n="622">que hacéis versos, en efeto.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="623">Ya no es menester hacellos</l>
               <l n="624">para saber murmurallos,</l>
               <l n="625">que se atreve a censurallos</l>
               <l n="626">quien no se atreve a entendellos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker><seg xml:id="a626" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a626">
                     <rdg wit="#O">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="627">Los dos tenemos qué hacer.</l>
               <l n="628">Licencia nos podéis dar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker><seg xml:id="a629" type="appAnchor">DUARDO</seg>
                  <app from="#a629">
                     <rdg wit="#O">DUARDO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">FENISO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="629">Las leyes de no estorbar <note type="comment" xml:id="c629">
                     <span type="noteTitle">las leyes de no estorbar</span>
                     <span type="noteBody">Se trata de una muletilla que imita la fórmula de los
                        mandamientos, según señalan Arellano y Serralta en su edición de <hi>Mañanas
                           de abril y mayo</hi> de Calderón [1995], nota a los vv. 1136-1137.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="630">queremos obedecer.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="631" part="I">¡Malicia es ésa!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="631" part="F">¡No es tal!</l>
               <l n="632" xml:id="autog_l-632" corresp="#stamp_pb-09">La divina Nise es vuestra,</l>
               <l n="633">o, por lo menos, lo muestra.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="634">Pudiera, a tener igual.</l>
            </sp>
            <pb n="13v" xml:id="cedit_pb-26" facs="autog_p-26.jpg"
               corresp="#copia_stage-635 #stamp_stage-530"/>
            <stage><seg xml:id="a634" type="appAnchor">Despídanse, y quede solo Laurencio</seg>
               <app from="#a634">
                  <rdg wit="#O">Despídanse, y quede solo Laurencio</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse Duardo y Feniso</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vase Duardo y Feniso queda Laurencio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <l n="635">Hermoso sois, sin duda, pensamiento,</l>
               <l n="636">y, aunque honesto también, con ser hermoso,</l>
               <l n="637">si es calidad del bien ser provechoso,</l>
               <l n="638">una parte de tres que os falta siento.</l>
               <l n="639">Nise, con un divino entendimiento,</l>
               <l n="640">os enriquece de un amor dichoso;</l>
               <l n="641">mas sois de dueño pobre, y es forzoso</l>
               <l n="642">que en la necesidad falte el contento.</l>
               <l n="643">Si el oro es <seg xml:id="a643" type="appAnchor">blanco</seg>
                  <app from="#a643">
                     <rdg wit="#O #A">blanco</rdg>
                     <rdg wit="#M">blando</rdg>
                  </app> y centro del descanso,</l>
               <l n="644">y el descanso, del gusto, yo os prometo</l>
               <l n="645" xml:id="autog_l-645" corresp="#copia_pb-32"><seg xml:id="a645"
                     type="appAnchor">que tarda el</seg>
                  <app from="#a645">
                     <rdg wit="#O">que tarda el</rdg>
                     <rdg wit="#M">que tardo en</rdg>
                     <rdg wit="#A">que tarda en</rdg>
                  </app> navegar con viento manso.</l>
               <l n="646">Pensamiento, mudemos de sujeto;</l>
               <l n="647">si voy necio tras vos, y en ir me canso,</l>
               <l n="648">cuando vengáis tras mí, seréis discreto.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a648" type="appAnchor">Entre Pedro, lacayo de Laurencio</seg>
               <app from="#a648">
                  <rdg wit="#O">Entre Pedro, lacayo de Laurencio</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Pedro su criado</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Pedro su criado de Laurencio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="649">¡Qué necio andaba en buscarte</l>
               <l n="650">fuera de aqueste lugar!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="651">Bien me pudieras hallar</l>
               <l n="652">con el alma en otra parte.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="653">¿Luego estás sin ella aquí?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="654">Ha podido un pensamiento</l>
               <l n="655"><seg xml:id="a655" type="appAnchor">reducir su</seg>
                  <app from="#a655">
                     <rdg wit="#O">reducir su</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">divertir mi</rdg>
                  </app> movimiento</l>
               <l n="656">desde mí fuera de mí.</l>
               <l n="657">¿<seg xml:id="a657" type="appAnchor">No has visto que</seg>
                  <app from="#a657">
                     <rdg wit="#O">No has visto que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Nunca has visto</rdg>
                  </app> la saeta</l>
               <l n="658">firme del reloj <seg xml:id="a658" type="appAnchor">en</seg>
                  <app from="#a658">
                     <rdg wit="#O">en</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que en</rdg>
                  </app> un lugar</l>
               <l n="659">firme <seg xml:id="a659" type="appAnchor">siempre suele</seg>
                  <app from="#a659">
                     <rdg wit="#O">siempre suele</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">suele siempre</rdg>
                  </app> estar</l>
               <l n="660">aunque nunca está quieta,</l>
               <l n="661">y tal vez está en la una</l>
               <l n="662">y <seg xml:id="a662" type="appAnchor">luego en las dos</seg>
                  <app from="#a662">
                     <rdg wit="#O">luego en las dos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tal en las doce</rdg>
                  </app> está?</l>
               <l n="663">Pues así mi alma ya,</l>
               <l n="664">sin hacer mudanza alguna,</l>
               <pb n="14r" xml:id="cedit_pb-27" facs="autog_p-27.jpg"
                  corresp="#copia_l-665 #stamp_l-560"/>
               <l n="665"><seg xml:id="a665" type="appAnchor">de la casa</seg>
                  <app from="#a665">
                     <rdg wit="#O">de la casa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">deste puesto</rdg>
                  </app> en que me ves,</l>
               <l n="666">desde Nise, que ha <seg xml:id="a666" type="appAnchor">querido</seg>
                  <app from="#a666">
                     <rdg wit="#O">querido</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">podido</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="667">a las doce se ha subido,</l>
               <l n="668">que es número de interés. <note type="comment" xml:id="c668">
                     <span type="noteTitle">número de interés</span>
                     <span type="noteBody">Las múltiples significaciones simbólicas del número doce
                        y su importancia en la numerología le convierten en cifra de especial
                        interés (cfr. <hi>La Dorotea</hi>, V, 2, p. 423).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="669">Pues ¿cómo es esa mudanza?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="670"><seg xml:id="a670" type="appAnchor">Como</seg>
                  <app from="#a670">
                     <rdg wit="#O">Como</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Porque</rdg>
                  </app> la saeta soy,</l>
               <l n="671">que desde la una voy</l>
               <l n="672">por lo que el círculo alcanza.</l>
               <l n="673" part="I" xml:id="autog_l-673" corresp="#copia_pb-33">¿Señalaba a Nise?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="673" part="F">Sí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="674">Pues ya <seg xml:id="a674" type="appAnchor">señalo en</seg>
                  <app from="#a674">
                     <rdg wit="#O">señalo en</rdg>
                     <rdg wit="#M">señalo a</rdg>
                     <rdg wit="#A">señala a</rdg>
                  </app> Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="675">¿Eso quieres que te crea?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="676" part="I">¿Por qué no, si hay causa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="676" part="F">Di.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="677">Nise es una sola hermosa;</l>
               <l n="678">Finea las doce son:</l>
               <l n="679">hora de más bendición,</l>
               <l n="680">más descansada y copiosa.</l>
               <l n="681"><seg xml:id="a681" type="appAnchor">En las</seg>
                  <app from="#a681">
                     <rdg wit="#O">En las</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">A las</rdg>
                  </app> doce el oficial</l>
               <l n="682">descansa, y bástale ser</l>
               <l n="683">hora entonces de comer,</l>
               <l n="684">tan precisa y natural.</l>
               <l n="685">Quiero decir que Finea</l>
               <l n="686">hora de sustento es,</l>
               <l n="687">cuyo descanso ya ves</l>
               <l n="688">cuánto el hombre le desea.</l>
               <l n="689"> Denme, pues, las doce a mí,</l>
               <l n="690">que soy pobre, con mujer;</l>
               <l n="691">que, dándome de comer,</l>
               <l n="692">es la mejor para mí.</l>
               <anchor xml:id="a693" type="overlapApp"/>
               <l n="693">Nise es hora infortunada,</l>
               <l n="694">donde mi planeta airado,</l>
               <l n="695">de sestil y de cuadrado,</l>
               <pb n="14v" xml:id="cedit_pb-28" facs="autog_p-28.jpg"
                  corresp="#copia_span-692 #stamp_span-587"/>
               <l n="696">me mira con frente armada. <note type="comment" xml:id="c693-696">
                     <span type="noteTitle">Nise... armada</span>
                     <span type="noteBody">Las referencias a la astrología son reiteradas en la
                        obra. Aquí Nise representa un futuro desdichado al no tener dote, como
                        prueba la posición del planeta. Según indican Schevill y con más decisión
                        Marín, el pasaje puede tener relación con los <hi>Diálogos de amor</hi> de
                        León Hebreo, que es fuente primaria del neoplatonismo evocado en la escena
                        más adelante y en general a lo largo de toda la obra.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="697">Finea es hora dichosa,</l>
               <l n="698">donde Júpiter, benigno,</l>
               <l n="699">me está mirando de trino</l>
               <l n="700">con aspecto y faz hermosa. <ptr target="#a693"/>
                  <app from="#a693">
                     <rdg wit="#O">Nise...hermosa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="701">Doyme a entender que poniendo</l>
               <l n="702">en Finea mis cuidados,</l>
               <l n="703">a cuarenta mil ducados</l>
               <l n="704">las manos voy previniendo.</l>
               <l n="705"> Ésta, Pedro, desde hoy</l>
               <l n="706">ha de ser <seg xml:id="a706" type="appAnchor">empresa</seg>
                  <app from="#a706">
                     <rdg wit="#O">empresa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">la empresa</rdg>
                  </app> mía. </l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker xml:id="autog_speaker-707" corresp="#copia_pb-34">PEDRO</speaker>
               <l n="707">Para probar tu osadía,</l>
               <l n="708">en una sospecha estoy.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="709" part="I">¿<seg xml:id="a709" type="appAnchor">Cuál</seg>
                  <app from="#a709">
                     <rdg wit="#O">Cuál</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Y es</rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="709" part="F">Que te has de arrepentir,</l>
               <l n="710">por ser <seg xml:id="a710" type="appAnchor">simple</seg>
                  <app from="#a710">
                     <rdg wit="#O">simple</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">necia</rdg>
                  </app> esta mujer.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="711">¿Quién <seg xml:id="a711" type="appAnchor">has</seg>
                  <app from="#a711">
                     <rdg wit="#O #M">has</rdg>
                     <rdg wit="#A">ha</rdg>
                  </app> visto de comer,</l>
               <l n="712">de descansar y vestir</l>
               <l n="713">arrepentido jamás?</l>
               <l n="714"> Pues esto viene con ella.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="715">A Nise, discreta y bella,</l>
               <l n="716">Laurencio, ¿dejar podrás</l>
               <l n="717" xml:id="autog_l-717" corresp="#stamp_pb-10">por una boba inorante?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="718">¡Qué inorante majadero!</l>
               <l n="719">¿No ves que el sol del dinero</l>
               <l n="720">va del ingenio adelante?</l>
               <l n="721">El que es pobre, ése es tenido</l>
               <l n="722">por <seg xml:id="a722" type="appAnchor">simple</seg>
                  <app from="a722">
                     <rdg wit="#O">simple</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">necio</rdg>
                  </app>; el rico, por sabio.</l>
               <l n="723">No hay en el nacer agravio,</l>
               <l n="724">por notable que haya sido,</l>
               <l n="725">que <seg xml:id="a725" type="appAnchor">el dinero no le</seg>
                  <app from="#a725">
                     <rdg wit="#O">el dinero no le</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">con oro no se</rdg>
                  </app> encubra,</l>
               <l n="726">ni hay falta en naturaleza</l>
               <l n="727">que con la mucha pobreza</l>
               <l n="728">no se aumente y se descubra.</l>
               <pb n="15r" xml:id="cedit_pb-29" facs="autog_p-29.jpg"
                  corresp="#copia_l-721 #stamp_l-616"/>
               <l n="729"><seg xml:id="a729" type="appAnchor">Desde hoy quiero</seg>
                  <app from="#a729">
                     <rdg wit="#O">Desde hoy quiero</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Yo tengo de</rdg>
                  </app> enamorar</l>
               <l n="730" part="I">a Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="730" part="F">He sospechado</l>
               <l n="731">que a un ingenio tan cerrado</l>
               <l n="732">no hay puerta por donde entrar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-733" corresp="#copia_pb-35">LAURENCIO</speaker>
               <l n="733" part="I">Yo sé cuál.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="733" part="F">Yo no, ¡por Dios!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="734">Clara, su boba crïada.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="735">Sospecho que es más taimada</l>
               <l n="736" part="I">que boba.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="736" part="F">Demos los dos</l>
               <l n="737" part="I">en enamorarlas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="737" part="F">Creo</l>
               <l n="738">que Clara será tercera</l>
               <l n="739" part="I">más fácil.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="739" part="F">Desa manera</l>
               <l n="740">seguro va mi deseo.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a740acot" type="appAnchor">Finea y Clara</seg>
               <app from="#a740acot">
                  <rdg wit="#O">Finea y Clara</rdg>
                  <rdg wit="#M #A"/>
               </app>
               <note type="comment" xml:id="c740stage">
                  <span type="noteTitle">Finea y Clara</span>
                  <span type="noteBody">Marín y Pedraza en sus ediciones presentan esta acotación en
                     el v. 746 después de «alma» (con variantes en Marín).</span>
               </note>
            </stage>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="741">Ellas vienen; disimula.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="742"><seg xml:id="a742" type="appAnchor">Si puede ser</seg>
                  <app from="#a742">
                     <rdg wit="#O">Si puede ser</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Harélo si está</rdg>
                  </app> en mi mano.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="743">¡Qué ha de poder un cristiano</l>
               <l n="744"><seg xml:id="a744" type="appAnchor">enamorar una mula!</seg>
                  <app from="#a744">
                     <rdg wit="#M #A"><note><hi>Después del verso aparece la acotación</hi></note>
                        Salen Finea y Clara</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="745"><seg xml:id="a745" type="appAnchor">Linda</seg>
                  <app from="#a745">
                     <rdg wit="#O">Linda</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Buena</rdg>
                  </app> cara y talle tiene.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="746" part="I">¡Así fuera el alma!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="746" part="F">Agora</l>
               <l n="747">conozco, hermosa señora,</l>
               <l n="748">que no solamente viene</l>
               <l n="749">el sol de las orientales</l>
               <l n="750">partes, pues de vuestros ojos</l>
               <l n="751">sale con rayos más rojos</l>
               <l n="752">y luces piramidales;</l>
               <l n="753"><seg xml:id="a753" type="appAnchor">pero si, cuando</seg>
                  <app from="#a753">
                     <rdg wit="#O">Pero si cuando</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y si ahora que</rdg>
                  </app> salís,</l>
               <l n="754">tan grande fuerza <seg xml:id="a754" type="appAnchor">traéis</seg>
                  <app from="#a754">
                     <rdg wit="#O #A">traéis</rdg>
                     <rdg wit="#M">tenéis</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="755">al mediodía ¿qué haréis?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-756" corresp="#copia_pb-36">FINEA</speaker>
               <l n="756">Comer, como vos decís,</l>
               <l n="757">no pirámides ni peros,</l>
               <l n="758">sino cosas provechosas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="759">Esas estrellas <seg xml:id="a759" type="appAnchor">hermosas</seg>
                  <app from="#a759">
                     <rdg wit="#O #M">hermosas</rdg>
                     <rdg wit="#A">famosas</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="760">esos nocturnos luceros,</l>
               <pb n="15v" xml:id="cedit_pb-30" facs="autog_p-30.jpg"
                  corresp="#copia_l-753 #stamp_l-648"/>
               <l n="761">me tienen fuera de mí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="762">Si vos andáis con estrellas,</l>
               <l n="763">¿qué mucho que os <seg xml:id="a763" type="appAnchor">traigan</seg>
                  <app from="#a763">
                     <rdg wit="#O">traigan</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tengan</rdg>
                  </app> ellas</l>
               <l n="764">arromadizado <note type="comment" xml:id="c764">
                     <span type="noteTitle">arromadizado</span>
                     <span type="noteBody">«resfriado», pero nótese la referencia irónica al v.
                        418.</span>
                  </note> ansí?</l>
               <l n="765">Acostaos siempre temprano,</l>
               <l n="766">y dormid con tocador.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="767">¿No entendéis que os tengo amor</l>
               <l n="768">puro, honesto, limpio y <seg xml:id="a768" type="appAnchor">llano</seg>
                  <app from="#a768">
                     <rdg wit="#O">llano</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">sano</rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="769" part="I">¿Qué es amor?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="769" part="F">¿Amor? Deseo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="770" part="I">¿De qué?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="770" part="F">De una cosa hermosa <note type="comment" xml:id="c770">
                     <span type="noteTitle">Deseo....hermosa</span>
                     <span type="noteBody">La definición del amor como ‘deseo de una cosa hermosa’
                        procede de los <hi>Diálogos</hi> de León Hebreo y está presente también en
                        la obra de Marsilio Ficino; el motivo es reiterado en Lope (cfr.
                           <hi>Epistolario</hi>, III, p. 325; <hi>Rimas sacras</hi> en <hi>Obras
                           poéticas</hi>, soneto XXXI p. 310; La Dorotea, II, 4, pp. 16-177).</span>
                  </note>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="771">¿Es oro? ¿Es diamante? ¿Es cosa</l>
               <l n="772">destas que muy lindas veo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="773">No, sino de la hermosura</l>
               <l n="774">de una mujer como vos,</l>
               <l n="775">que, como lo ordena Dios,</l>
               <l n="776">para buen fin se procura;</l>
               <l n="777">y ésta, que vos la tenéis,</l>
               <l n="778">engendra deseo en mí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="779">Y yo ¿qué he de hacer aquí,</l>
               <l n="780">si sé que vos me queréis?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="781">Quererme. ¿No habéis oído</l>
               <l n="782">que amor con amor se paga?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-783" corresp="#copia_pb-37">FINEA</speaker>
               <l n="783">No sé yo cómo se haga,</l>
               <l n="784"><seg xml:id="a784" type="appAnchor">porque nunca yo</seg>
                  <app from="#a784">
                     <rdg wit="#O">porque nunca yo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que en mi vida yo</rdg>
                  </app> he querido,</l>
               <l n="785">ni en la cartilla <note type="comment" xml:id="c785">
                     <span type="noteTitle">cartilla</span>
                     <span type="noteBody">La de estudiante utilizada anteriormente en la escena con
                        el maestro de leer.</span>
                  </note> lo vi,</l>
               <l n="786">ni me lo enseñó mi madre.</l>
               <l n="787">Preguntarelo a mi padre.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="788">¡<seg xml:id="a788" type="appAnchor">Esperaos</seg>
                  <app from="#a788">
                     <rdg wit="#O">Esperaos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Esperad</rdg>
                  </app>, que no es ansí!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="789" part="I">Pues, ¿cómo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="789" part="F">Destos mis ojos</l>
               <l n="790">saldrán unos rayos vivos</l>
               <l n="791">como espíritus visivos,</l>
               <l n="792">de sangre y de fuego rojos,</l>
               <l n="793">que se entrarán por los vuestros.</l>
            </sp>
            <pb n="16r" xml:id="cedit_pb-31" facs="autog_p-31.jpg"
               corresp="#copia_speaker-786 #stamp_speaker-681"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="794">No, señor; arriedro vaya</l>
               <l n="795">cosa en que espíritus haya.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-796" corresp="#stamp_pb-11">LAURENCIO</speaker>
               <l n="796">Son los espíritus nuestros,</l>
               <anchor xml:id="a797o" type="overlapApp"/>

               <l n="797">que juntos se han de <seg xml:id="a797" type="appAnchor">encender</seg>
                  <app from="#a797">
                     <rdg wit="#O">encender</rdg>
                     <rdg wit="#M">temer</rdg>
                  </app></l>
               <l n="798">y causar un dulce fuego </l>
               <l n="799">con que se <seg xml:id="a799" type="appAnchor">pierde el sosiego</seg>
                  <app from="#a799">
                     <rdg wit="#O">pierde el sosiego</rdg>
                     <rdg wit="#M">engendra amor luego</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="800">hasta que se viene a ver</l>
               <l n="801">el alma en la posisión</l>
               <l n="802">que es el fin del casamiento;</l>
               <l n="803">que, con este santo intento,</l>
               <l n="804">justos los amores son, <ptr target="#a797o"/>
                  <app from="#a797o">
                     <rdg wit="#O #M">que juntos… son</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="805">porque el alma que yo tengo</l>
               <l n="806">a vuestro <seg xml:id="a806" type="appAnchor">pecho</seg>
                  <app from="#a806">
                     <rdg wit="#O">pecho</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cuerpo</rdg>
                  </app> se pasa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="807">¿Tanto pasa <seg xml:id="a807" type="appAnchor">quien</seg>
                  <app from="#a807">
                     <rdg wit="#O">quien</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">el que</rdg>
                  </app> se casa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="808">Con él, como os digo, vengo</l>
               <l n="809">tan muerto por vuestro amor,</l>
               <l n="810">que aquesta ocasión busqué.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker xml:id="autog_speaker-811" corresp="#copia_pb-38">CLARA</speaker>
               <l n="811">¿Qué es amor, que no lo sé?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="812">¿Amor? ¡Locura, furor!</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="813">Pues ¿loca tengo de estar?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="814">Es una dulce locura</l>
               <l n="815">por quien la mayor cordura</l>
               <l n="816">suelen los hombres <seg xml:id="a816" type="appAnchor">trocar</seg>
                  <app from="#a816">
                     <rdg wit="#O">trocar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">dejar</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a817" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="817">Yo, lo que mi ama hiciere,</l>
               <l n="818" part="I">eso haré.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="818" part="F">Ciencia es amor</l>
               <l n="819">que el más rudo labrador</l>
               <l n="820">a pocos cursos la adquiere. <ptr target="#a817"/>
                  <app from="#a820">
                     <rdg wit="#O #M">Yo....adquiere</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="821">En comenzando a querer,</l>
               <l n="822">enferma la voluntad</l>
               <l n="823">de una dulce enfermedad.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="824">No me la mandes tener,</l>
               <pb n="16v" xml:id="cedit_pb-32" facs="autog_p-32.jpg"
                  corresp="#copia_l-817 #stamp_l-700"/>
               <l n="825">que no he tenido en mi vida</l>
               <l n="826">sino solos sabañones.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="827">¡Agrádanme las liciones!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="828">Tú verás, de mí querida,</l>
               <l n="829">cómo has de <seg xml:id="a829" type="appAnchor">quererme aquí</seg>
                  <app from="#a829">
                     <rdg wit="#O">quererme aquí</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">querer así</rdg>
                  </app>;</l>
               <l n="830">que es luz del entendimiento</l>
               <l n="831" part="I">amor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="831" part="F">Lo del casamiento</l>
               <l n="832" part="I">me cuadra.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="832" part="F">Y me importa a mí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="833">Pues ¿llevarame a su casa</l>
               <l n="834">y tendrame allá también?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="835" part="I">Sí, señora.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="835" part="F">¿Y eso es bien?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-836" corresp="#copia_pb-39">LAURENCIO</speaker>
               <l n="836">Y muy justo en quien se casa.</l>
               <l n="837">Vuestro padre y vuestra madre</l>
               <l n="838">casados fueron ansí.</l>
               <l n="839" part="I">Deso nacistes.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="839" part="M">¿Yo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="839" part="F">Sí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="840">Cuando se casó mi padre,</l>
               <l n="841">¿no estaba yo allí tampoco?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="842">(¿Hay semejante ignorancia?</l>
               <l n="843">Sospecho que esta ganancia</l>
               <l n="844">camina a volverme loco.)</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker><seg xml:id="a845speaker" type="appAnchor">FINEA</seg>
                  <app from="#a845speaker">
                     <rdg wit="#O">FINEA</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">CLARA</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="845"><seg xml:id="a845" type="appAnchor">Mi padre</seg>
                  <app from="#a845">
                     <rdg wit="#O">Mi padre</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Tu padre</rdg>
                  </app> pienso que viene.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="846"><seg xml:id="a846" type="appAnchor">Pues voyme</seg>
                  <app from="#a846">
                     <rdg wit="#O">Pues voyme</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Adiós</rdg>
                  </app>. Acordaos de mí.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a846stage" type="appAnchor">Vase Laurencio</seg>
               <app from="#a846stage">
                  <rdg wit="#M #A">Vase Laurencio</rdg>
                  <rdg wit="#O"/>
               </app></stage>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="847" part="I">¡Que me place!</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="847" part="M">¿Fuese?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="847" part="F">Sí,</l>
               <l n="848">y seguirle me conviene.</l>
               <l n="849">Tenedme en vuestra memoria.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a849stage" type="appAnchor">Vase Pedro</seg>
               <app from="#a849stage">
                  <rdg wit="#M #A">Vase Pedro</rdg>
                  <rdg wit="#O"/>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="850" part="I">Si os vais, ¿cómo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="850" part="F">¿Has visto, Clara,</l>
               <l n="851">lo que es amor? ¿Quién pensara</l>
               <l n="852" part="I">tal cosa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="852" part="F">No hay pepitoria</l>
               <l n="853">que tenga más menudencias</l>
               <l n="854">de manos, tripas y pies.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="855">Mi padre, como lo ves,</l>
               <l n="856">anda en mil impertinencias.</l>
               <pb n="17r" xml:id="cedit_pb-33" facs="autog_p-33.jpg"
                  corresp="#copia_l-849 #stamp_l-732"/>
               <l n="857"><seg xml:id="a857" type="appAnchor">tratado me ha de</seg>
                  <app from="#a857">
                     <rdg wit="#O">tratado me ha de</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">hame querido</rdg>
                  </app> casar</l>
               <l n="858" xml:id="autog_l-858" corresp="#copia_pb-40">con un caballero indiano<note
                     type="comment" xml:id="c858"><span type="noteTitle">caballero
                        indiano</span><span type="noteBody">Español que regresa de las Américas,
                        generalmente enriquecido.</span></note>,</l>
               <l n="859"><seg xml:id="a859" type="appAnchor">sevillano o toledano</seg>
                  <app from="#a859">
                     <rdg wit="#O">sevillano o toledano</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">toledano o sevillano</rdg>
                  </app>.</l>
               <l n="860"><seg xml:id="a860" type="appAnchor">Dos</seg>
                  <app from="#a860">
                     <rdg wit="#O #M">Dos</rdg>
                     <rdg wit="#A">Tres</rdg>
                  </app> veces me vino a hablar,</l>
               <l n="861">y esta postrera sacó</l>
               <l n="862">de <seg xml:id="a862" type="appAnchor">una carta</seg>
                  <app from="#a862">
                     <rdg wit="#O #M">una carta</rdg>
                     <rdg wit="#A">la caja</rdg>
                  </app> un naipecito</l>
               <l n="863">muy repulido y bonito,</l>
               <l n="864">y luego que le miró,</l>
               <l n="865">me dijo: «Toma, Finea,</l>
               <l n="866"><seg xml:id="a866" type="appAnchor">ése</seg>
                  <app from="#a866">
                     <rdg wit="#O">ése</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">éste</rdg>
                  </app> es tu marido», y fuese.</l>
               <l n="867">Yo, como, en fin, no supiese</l>
               <l n="868">esto de casar qué sea,</l>
               <l n="869">tomé el negro del marido,</l>
               <l n="870">que no tiene más de cara,</l>
               <l n="871"><seg xml:id="a871" type="appAnchor">cuera y ropilla</seg>
                  <app from="#a871">
                     <rdg wit="#O #M">cuera y ropilla</rdg>
                     <rdg wit="#A">pero dime amiga</rdg>
                  </app>, mas Clara,</l>
               <l n="872">¿qué importa que sea pulido</l>
               <l n="873">este marido o quién es,</l>
               <l n="874">si todo el cuerpo no pasa</l>
               <l n="875">de la <seg xml:id="a875" type="appAnchor">pretina</seg>
                  <app from="#a875">
                     <rdg wit="#O">pretina</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ropilla</rdg>
                  </app>? Que en casa</l>
               <l n="876">ninguno sin piernas ves.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="877">¡<seg xml:id="a877" type="appAnchor">Pardiez</seg>
                  <app from="#a877">
                     <rdg wit="#O">Pardiez</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Digo</rdg>
                  </app>, que tienes razón!</l>
               <anchor xml:id="a878" type="overlapApp"/>
               <l n="878" part="I">¿Tiénesle ahí?</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a878b" type="appAnchor"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="878" part="F">Vesle aquí. <ptr target="#a878"/>
                  <app from="#a878b" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Tiénesle....aquí</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Véamos tiénesle ahí <note><hi>atribuido a
                        Clara</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>

            <stage>
               <seg xml:id="a878stage" type="appAnchor">Saca un retrato</seg>
               <app from="#a878stage">
                  <rdg wit="#O">Saca un retrato</rdg>
                  <rdg wit="#M">Saca Finea un retrato en un naipe</rdg>
                  <rdg wit="#A">Saca Finea un retrato en un naipe de la manga</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="879" part="I">¡Buena cara y cuerpo!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="879" part="F">Sí;</l>
               <l n="880">mas no pasa del jubón.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="881">Luego éste no podrá andar.</l>
               <l n="882">¡Ay, los ojitos que tiene!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-883" corresp="#copia_pb-41">FINEA</speaker>
               <l n="883" part="I">Señor, con Nise...</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="883" part="F">¿Si viene</l>
               <l n="884" part="I">a casarte...?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="884" part="F">No hay casar;</l>
               <l n="885" xml:id="autog_l-885" corresp="#stamp_pb-12">que éste que se va de aquí</l>
               <l n="886">tiene <seg xml:id="a886" type="appAnchor">piernas</seg>
                  <app from="#a886">
                     <rdg wit="#O #M">piernas</rdg>
                     <rdg wit="#A">pierna y</rdg>
                  </app>, tiene traza.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="887">Y más, que con perro caza;</l>
               <pb n="17v" xml:id="cedit_pb-34" facs="autog_p-34.jpg"
                  corresp="#copia_l-880 #stamp_l-763"/>
               <l n="888">que el <seg xml:id="a888" type="appAnchor">mozo</seg>
                  <app from="#a888">
                     <rdg wit="#O">mozo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Pedro</rdg>
                  </app> me muerde a mí.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a888stage" type="appAnchor">Entre Otavio con Nise</seg>
               <app from="#a888stage">
                  <rdg wit="#O">Entre Otavio con Nise</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Nise y Octavio su padre</rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Octavio viejo y Nise su hija</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="889">Por la <seg xml:id="a889" type="appAnchor">calle</seg>
                  <app from="#a889">
                     <rdg wit="#O #A">calle</rdg>
                     <rdg wit="#M">puerta</rdg>
                  </app> de Toledo</l>
               <l n="890">dicen que entró por la posta.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="891">Pues ¿cómo no llega ya?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="892">Algo, por dicha, acomoda.</l>
               <l n="893">¡Temblando estoy de Finea!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="894">Aquí está, señor, la novia.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="895" part="I">Hija, ¿no sabes?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="895" part="F">No sabe;</l>
               <l n="896">que ésa es su desdicha toda.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="897">Ya está en Madrid tu marido.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="898">Siempre tu memoria es poca.</l>
               <l n="899">¿No me le diste en un naipe?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="900">Ésa es la figura sola,</l>
               <l n="901">que estaba <seg xml:id="a901" type="appAnchor">en él retratado</seg>
                  <app from="#a901">
                     <rdg wit="#O">en él retratado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">allí retratada</rdg>
                  </app>;</l>
               <l n="902">que lo vivo viene agora.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a902stage" type="appAnchor">Celia entre</seg>
               <app from="#a902stage">
                  <rdg wit="#O">Celia entre</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Celia criada</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Celia</rdg>
               </app></stage>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="903">Aquí está el señor Liseo,</l>
               <l n="904">apeado de <seg xml:id="a904" type="appAnchor">unas postas</seg>
                  <app from="#a904">
                     <rdg wit="#O #M">unas postas</rdg>
                     <rdg wit="#A">una posta</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-905" corresp="#copia_pb-42">OTAVIO</speaker>
               <l n="905">Mira, <seg xml:id="a905" type="appAnchor">Finea, que estés</seg>
                  <app from="#a905">
                     <rdg wit="#O">Finea, que estés</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">hija que has de estar</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="906">muy prudente y muy señora.</l>
               <l n="907">Llegad sillas y almohadas.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a907stage" type="appAnchor">Liseo, Turín y criados</seg>
               <app from="#a907">
                  <rdg wit="#O">Liseo, Turín y criados</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Salen (Salgan <hi>M</hi>) Liseo y Turín de camino.</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="908">Esta licencia se toma</l>
               <l n="909">quien viene a ser hijo vuestro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="910">Y quien viene a darnos honra.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="911">Agora, señor, decidme:</l>
               <l n="912">¿<seg xml:id="a912" type="appAnchor">quién es de las dos</seg>
                  <app from="#a912">
                     <rdg wit="#O">quién es de las dos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cuál de las dos es</rdg>
                  </app> mi esposa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="913" part="I">¡Yo! ¿No <seg xml:id="a913" type="appAnchor">lo ve</seg>
                  <app from="#a913">
                     <rdg wit="#O">lo ve</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">me ve</rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="913" part="F">Bien merezco</l>
               <l n="914" part="I">los brazos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="914" part="F">Luego, ¿no importa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="915">Bien le puedes abrazar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="916" part="I">¡Clara!</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="916" part="M">¿Señora?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="916" part="F">¡Aún agora</l>
               <l n="917">viene con piernas y pies!</l>
            </sp>
            <pb n="18r" xml:id="cedit_pb-35" facs="autog_p-35.jpg"
               corresp="#copia_speaker-910 #stamp_speaker-793"/>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="918">¿<seg xml:id="a918" type="appAnchor">Esto</seg>
                  <app from="#a918">
                     <rdg wit="#O">Esto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Esta</rdg>
                  </app> es burla o jerigonza?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="919">El verle de medio arriba</l>
               <l n="920">me daba mayor congoja.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="921">Abrazad vuestra cuñada.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="922">No fue la fama <seg xml:id="a922" type="appAnchor">engañosa</seg>
                  <app from="#a922">
                     <rdg wit="#O #A">engañosa</rdg>
                     <rdg wit="#M">envidiosa</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="923">que <seg xml:id="a923" type="appAnchor">hablaba en</seg>
                  <app from="#a923">
                     <rdg wit="#O">hablaba en</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">habló de</rdg>
                  </app> vuestra hermosura.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="924">Soy muy vuestra servidora.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker xml:id="autog_speaker-925" corresp="#copia_pb-43">LISEO</speaker>
               <l n="925">Lo que es el entendimiento</l>
               <l n="926">a toda España alborota<note type="comment" xml:id="c925-926"><span
                        type="noteTitle">Lo que....alborota</span><span type="noteBody">Adopto la
                        puntuación de Pedraza frente a los demás editores modernos que leen: «¡Lo
                        que es el entendimiento! A toda España alborota». Lo que alborota a España
                        es el entendimiento, no Nise.</span></note>.</l>
               <l n="927">La divina Nise os llaman;</l>
               <l n="928"><seg xml:id="a928" type="appAnchor">sois discreta</seg>
                  <app from="#a928">
                     <rdg wit="#O">sois discreta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">discreta sois</rdg>
                  </app> como hermosa,</l>
               <l n="929">y hermosa con <seg xml:id="a929" type="appAnchor">mucho</seg>
                  <app from="#a929">
                     <rdg wit="#O">mucho</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">grande</rdg>
                  </app> estremo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="930">Pues ¿cómo requiebra a esotra,</l>
               <l n="931">si viene a ser mi marido?</l>
               <l n="932" part="I">¿No es más <seg xml:id="a932" type="appAnchor">necio</seg>
                  <app from="#a932">
                     <rdg wit="#O">necio</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">bobo</rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="932" part="F">¡Calla, loca!</l>
               <anchor xml:id="a933a" type="overlapApp"/>
               <l n="933">Sentaos, hijos, por mi vida.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="934" part="I">¡Turín!</l>
            </sp>

            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="934" part="M">¿Señor?</l>
            </sp>

            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="934" part="F">(¡Linda tonta!) <ptr target="#a933a"/>
                  <app from="#a933a" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O #A">Sentaos...(¡Linda tonta!)</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="935">¿Cómo venís del camino?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="936">Con los deseos <seg xml:id="a936" type="appAnchor">enoja</seg>
                  <app from="#a936">
                     <rdg wit="#O">enoja</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">en hoja</rdg>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c936">
                     <span type="noteTitle">enoja</span>
                     <span type="noteBody">Según Profeti [1996:131-132], la lección «en hoja» con el
                        significado de «inicial», «creciente» tiene el valor de
                        <hi>difficilior</hi>. Efectivamente, con la variante «en hoja» la frase
                        resulta más lineal, ya que la relativa mantiene la correspondencia con el
                        sujeto, los deseos, que, crecientes, hacen más largo el camino. A pesar de
                        ser compatible, no he podido encontrar ejemplos análogos de uso de este
                        sintagma en la literatura de la época; además, la relativa incongruencia con
                        el doble sujeto («los deseos» y «el camino») que crea la lectura del
                        autógrafo («enoja») no me parece motivo suficiente para suponer un error. Es
                        verosímil imaginar que el personaje entra en escena visiblemente cansado del
                        viaje, y la acción que sigue lo confirma (el vaso de agua, la manera
                        compulsiva de beber que causa la risa de Nise). Cabe perfectamente, en esta
                        dinámica, el uso del verbo «enoja»; es lo que entendería, en todo caso, el
                        público del corral. La variante «en hoja» puede justificarse, si bien con no
                        poco esfuerzo dada la peculiaridad de la lección, por un error del modelo de
                           <hi>M A</hi>.</span>
                  </note>,</l>
               <l n="937">que siempre le hacen más largo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="938">Ese macho de la noria</l>
               <l n="939"><seg xml:id="a939" type="appAnchor">pudierais</seg>
                  <app from="#a939">
                     <rdg wit="#O #M">pudierais</rdg>
                     <rdg wit="#A">pudieras</rdg>
                  </app> haber pedido,</l>
               <l n="940">que anda como una persona.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="941" part="I">Calla, hermana.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="941" part="F">Callad vos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="942">Aunque <seg xml:id="a942" type="appAnchor">hermosa</seg>
                  <app from="#a942">
                     <rdg wit="#O #M">hermosa</rdg>
                     <rdg wit="#A">honesta</rdg>
                  </app> y virtüosa,</l>
               <l n="943">es Finea deste humor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="944">Turín, ¿trajiste las joyas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="945">No ha llegado nuestra gente.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="946">¡Qué de olvidos se perdonan</l>
               <l n="947">en un camino a crïados!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="948" part="I">¿Joyas traéis?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="948" part="F">(Y le sobra</l>
               <pb n="18v" xml:id="cedit_pb-36" facs="autog_p-36.jpg"
                  corresp="#copia_l-939 #stamp_l-824"/>
               <l n="949">de las joyas el principio,</l>
               <l n="950">tanto el «jo <note type="comment" xml:id="c950">
                     <span type="noteTitle">jo</span>
                     <span type="noteBody">interjección para comandar los caballos, aquí en ton de
                        burla hacia la boba Finea. Autoridades recoge el término curiosamente
                        citando un pasaje de Quevedo que propone el mismo juego lingüístico con las
                        «joyas» de las mujeres: «Asimismo declaramos que no dé a ninguna mujer joya
                        ninguna, so pena de quedarse con el jo como bestia» (remite a la Prématica
                        del tiempo).</span>
                  </note>» se le acomoda.)</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="951">Calor <seg xml:id="a951" type="appAnchor">traéis</seg>
                  <app from="#a951">
                     <rdg wit="#O">traéis</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tenéis</rdg>
                  </app>, ¿queréis algo?</l>
               <l n="952">¿Qué os aflige? ¿Qué os congoja?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker xml:id="autog_speaker-953" corresp="#copia_pb-44">LISEO</speaker>
               <l n="953">Agua quisiera pedir.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="954">Haraos mal el agua sola.</l>
               <l n="955" part="I">Traigan una caja.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="955" part="F">A fe</l>
               <l n="956"><seg xml:id="a956" type="appAnchor">que si, como viene</seg>
                  <app from="#a956">
                     <rdg wit="#O">que si, como viene</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">si como venís</rdg>
                  </app> agora, </l>
               <l n="957">fuera el sábado pasado,</l>
               <l n="958">que hicimos yo y <seg xml:id="a958" type="appAnchor">esa</seg>
                  <app from="#a958">
                     <rdg wit="#O">esa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">esta</rdg>
                  </app> moza </l>
               <l n="959" part="I">un menudo <note type="comment" xml:id="c959">
                     <span type="noteTitle">menudo</span>
                     <span type="noteBody">Guiso muy pobre, hecho con los desperdicios, muy poco
                        digno de una mujer noble.</span>
                  </note>...</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker><seg xml:id="a959speaker" type="appAnchor">OTAVIO</seg>
                  <app from="#a959speaker">
                     <rdg wit="#O">OTAVIO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">NISE</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="959" part="F">¡Calla, <seg xml:id="a959" type="appAnchor">necia</seg>
                  <app from="#a959">
                     <rdg wit="#O">necia</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">hermana</rdg>
                  </app>!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="960">Mucha <seg xml:id="a960" type="appAnchor">especia</seg>
                  <app from="#a960">
                     <rdg wit="#O">especia</rdg>
                     <rdg wit="#M">especie</rdg>
                     <rdg wit="#A">especie es</rdg>
                  </app>, ¡linda cosa!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a960stage" type="appAnchor">Entren con agua, toalla, salva y una
                  caja</seg>
               <app from="#a960stage">
                  <rdg wit="#O">Entren con agua, toalla, salva y una caja</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Sale Celia con una caja y agua</rdg>
               </app>
               <note type="comment" xml:id="c960stage">
                  <span type="noteTitle">salva</span>
                  <span type="noteBody">«la pieza de plata o oro, sobre que se sirve la copa del
                     señor, por hacerse en ella la salva, ora sea el mestresala ora por el
                     gentilhombre de copa» (Covarrubias).</span>
               </note>
            </stage>
            <sp who="#Celia">
               <speaker xml:id="autog_speaker-961" corresp="#stamp_pb-13">CELIA</speaker>
               <l n="961" part="I">
                  <seg xml:id="a961" type="appAnchor">El agua está aquí</seg>
                  <app from="#a961">
                     <rdg wit="#O #M">El agua está aquí</rdg>
                     <rdg wit="#A">Aquí está el agua</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a961speaker" type="appAnchor">OTAVIO</seg>
                  <app from="#a961speaker">
                     <rdg wit="#O #M">OTAVIO</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="961" part="F">Comed. </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="962"><seg xml:id="a962" type="appAnchor">El verla, señor</seg>
                  <app from="#a962">
                     <rdg wit="#O">El verla, señor</rdg>
                     <rdg wit="M #A">el agua sola</rdg>
                  </app>, provoca;</l>
               <l n="963">porque con su risa dice</l>
               <l n="964">que la beba y que no coma.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a964stage" type="appAnchor">Beba</seg>
               <app from="#a964stage">
                  <rdg wit="#O">Beba</rdg>
                  <rdg wit="#M #A"/>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="965">Él bebe como una mula.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="966" part="I">(¡Buen requiebro!)</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="966" part="F">¡Qué enfadosa</l>
               <l n="967">que estás hoy! ¡Calla, si quieres!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="968">¡Aun no habéis dejado gota!</l>
               <l n="969">
                  <seg xml:id="a969" type="appAnchor">Esperad</seg>
                  <app from="#a969">
                     <rdg wit="#O">Esperad</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Aguardad</rdg>
                  </app>, os limpiaré.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="970" part="I">Pues ¿tú le limpias?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="970" part="F">¿Qué importa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="971">(¡Media barba me ha <seg xml:id="a971" type="appAnchor">quitado</seg>
                  <app from="#a971">
                     <rdg wit="#O">quitado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">llevado</rdg>
                  </app>!</l>
               <l n="972">¡Lindamente me enamora!)</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-973" corresp="#copia_pb-45">OTAVIO</speaker>
               <l n="973"><seg xml:id="a973" type="appAnchor">Que descanséis es razón</seg>
                  <app from="#a973">
                     <rdg wit="#O #M">Que descanséis es razón</rdg>
                     <rdg wit="#A">Ay padre más desdichado</rdg>
                  </app>.</l>
               <l n="974">(Quiero, pues no se reporta,</l>
               <l n="975">llevarle de aquí a Finea.)</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="976">(¡Tarde el descanso se cobra</l>
               <l n="977">que en tal desdicha se pierde!)</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="978"><seg xml:id="a978" type="appAnchor">Ahora bien; entrad vosotras</seg>
                  <app from="#a978">
                     <rdg wit="#O">Ahora bien; entrad vosotras</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">entrad adentro vosotras</rdg>
                  </app>
               </l>
               <pb n="19r" xml:id="cedit_pb-37" facs="autog_p-37.jpg"
                  corresp="#copia_l-969 #stamp_l-854"/>
               <l n="979"><seg xml:id="a979" type="appAnchor">y aderezad su aposento</seg>
                  <app from="#a979">
                     <rdg wit="#O">y aderezad su aposento</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">a prevenirle la cama</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="980"><seg xml:id="a980" type="appAnchor">Mi cama</seg>
                  <app from="#a980">
                     <rdg wit="#O">mi cama</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">la mía</rdg>
                  </app> pienso que sobra</l>
               <l n="981" part="I">para los dos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a981speaker" type="appAnchor">NISE</seg>
                  <app from="#a981speaker">
                     <rdg wit="#O">NISE</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">OCTAVIO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="981" part="F">¿Tú no ves </l>
               <l n="982"><seg xml:id="a982" type="appAnchor">que no</seg>
                  <app from="#a982">
                     <rdg wit="#O">que no</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que aun no</rdg>
                  </app> están hechas las bodas? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="983" part="I"><seg xml:id="a983a" type="appAnchor">Pues ¿qué importa</seg>
                  <app from="#a983a">
                     <rdg wit="#O">Pues ¿qué importa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Entra adentro <note><hi>atribuido a Octavio</hi></note></rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="983" part="F"><seg xml:id="a983b" type="appAnchor">Ven conmigo</seg>
                  <app from="#a983b">
                     <rdg wit="#O">Ven conmigo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Que me place <note><hi>atribuido a Finea</hi></note></rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a984i" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="984" part="I">¿Allá dentro?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="984" part="M">Sí. <ptr target="#a984"/>
                  <app from="#a984" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">¿Allá dentro? Sí</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Vamos hermana <note><hi>atribuido a Nise</hi></note></rdg>
                     <rdg wit="#M #A"><note><hi>Después del verso aparece la acotación</hi></note>
                        Vanse Nise y Finea</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="984" part="F">Adiós. ¡Hola! <note type="comment" xml:id="c984">
                     <span type="noteTitle">¡Hola!</span>
                     <span type="noteBody">La exclamación está fuera de lugar y provoca la reacción,
                        en aparte, de Liseo (vv.985-986), ya que es indecorosa por una mujer de su
                        estado.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="985">(Las del mar de mi desdicha</l>
               <l n="986">me anegan entre sus ondas.)</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="987"> Yo también, hijo, me voy</l>
               <l n="988">para prevenir las cosas</l>
               <l n="989">que, para que os desposéis</l>
               <l n="990">con más aplauso, me tocan.</l>
               <l n="991" part="I"><seg xml:id="a991a" type="appAnchor">Dios</seg>
                  <app from="#a991a">
                     <rdg wit="#O">Dios</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">El cielo</rdg>
                  </app> os guarde.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a991stage" type="appAnchor">Todos se van. Quedan Liseo y Turín</seg>
               <app from="#a991stage">
                  <rdg wit="#O">Todos se van. Quedan Liseo y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vase Octavio solo</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vase Octavio y quedan Liseo y Turín</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="991" part="F">
                  <seg xml:id="a991b" type="appAnchor">No sé yo</seg>
                  <app from="#a991b">
                     <rdg wit="#O">No sé yo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">No sé</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="992" xml:id="autog_l-992" corresp="#copia_pb-46">de qué manera disponga</l>
               <l n="993">
                  <seg xml:id="a993" type="appAnchor">mi desventura. ¡Ay de mí!</seg>
                  <app from="#a993">
                     <rdg wit="#O">mi desventura. ¡Ay de mí!</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mis desdichas ay Turín</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="994">¿Quieres quitarte las botas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="995">No, Turín, sino la vida.</l>
               <l n="996">¿Hay boba <seg xml:id="a996" type="appAnchor">tan</seg>
                  <app from="#a996">
                     <rdg wit="#O #M">tan</rdg>
                     <rdg wit="#A">más</rdg>
                  </app> espantosa? </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="997">Lástima me ha dado a mí,</l>
               <l n="998">considerando que ponga</l>
               <l n="999">en un cuerpo tan hermoso</l>
               <l n="1000">el cielo un alma tan loca.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1001"><seg xml:id="a1001" type="appAnchor">Aunque</seg>
                  <app from="#a1001">
                     <rdg wit="#O">Aunque</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Cuando</rdg>
                  </app> estuviera casado</l>
               <l n="1002">por poder, en causa propia</l>
               <l n="1003">me pudiera descasar:</l>
               <l n="1004">la ley es llana y notoria;</l>
               <l n="1005">pues concertando mujer</l>
               <l n="1006">con sentido, me desposan</l>
               <l n="1007">con una bestia del campo,</l>
               <l n="1008">con una villana tosca.</l>
            </sp>
            <pb n="19v" xml:id="cedit_pb-38" facs="autog_p-38.jpg"
               corresp="#copia_speaker-999 #stamp_speaker-884"/>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1009">Luego ¿no te casarás?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1010">¡Mal haya la hacienda toda</l>
               <l n="1011">que con tal <seg xml:id="a1011" type="appAnchor">pensión se
                     adquiere</seg>
                  <app from="#a1011">
                     <rdg wit="#O #A">pensión se adquiere</rdg>
                     <rdg wit="#M">censo se aquiere</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1012"><seg xml:id="a1012a" type="appAnchor">que</seg>
                  <app from="#a1012a">
                     <rdg wit="#O #M">que</rdg>
                     <rdg wit="#A">Y</rdg>
                  </app> con tal <seg xml:id="a1012b" type="appAnchor">censo se toma</seg>
                  <app from="#a1012b">
                     <rdg wit="#O">censo se toma</rdg>
                     <rdg wit="#M">pensión se cobra</rdg>
                     <rdg wit="#A">censo se cobra</rdg>
                  </app>! </l>
               <l n="1013">Demás que aquesta mujer,</l>
               <l n="1014">si bien es hermosa y moza, </l>
               <l n="1015">¿qué puede parir de mí </l>
               <l n="1016">sino tigres, leones y onzas <note type="comment" xml:id="c1016">
                     <span type="noteTitle">onzas</span>
                     <span type="noteBody">La onza es aquí sinónimo literario de la pantera, pero es
                        una especie de animal feroz que «tiene la piel manchada semejante al
                        leopardo» (<hi>Autoridades</hi>); deriva del italiano <hi>lonza</hi>.</span>
                  </note>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1017"><seg xml:id="a1017a" type="appAnchor">Eso</seg>
                  <app from="#a1017a">
                     <rdg wit="#O">Eso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Ese</rdg>
                  </app> es engaño, <seg xml:id="a1017b" type="appAnchor"> que</seg>
                  <app from="#a1017b">
                     <rdg wit="#O">que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">pues</rdg>
                  </app> vemos </l>
               <l n="1018">por <seg xml:id="a1018" type="appAnchor">esperiencias y historias</seg>
                  <app from="#a1018">
                     <rdg wit="#O">esperiencias y historias</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">experiencia notoria</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1019">mil hijos de padres sabios,</l>
               <l n="1020" xml:id="autog_l-1020" corresp="#copia_pb-47">que de necios los
                  deshonran.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1021"><seg xml:id="a1021" type="appAnchor">Verdad es</seg>
                  <app from="#a1021">
                     <rdg wit="#O">Verdad es</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Es verdad</rdg>
                  </app> que Cicerón</l>
               <l n="1022">tuvo a Marco Tulio en Roma,</l>
               <l n="1023">que era un caballo, un camello.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1024">De la misma suerte consta</l>
               <l n="1025">que de necios padres suele</l>
               <l n="1026">salir una fénis sola.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1027">Turín, por lo general,</l>
               <l n="1028">y es consecuencia forzosa,</l>
               <l n="1029">lo semejante se engendra.</l>
               <l n="1030">Hoy <seg xml:id="a1030" type="appAnchor">la palabra se rompa</seg>
                  <app from="#a1030">
                     <rdg wit="#O">la palabra se rompa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">las palabras se rompan</rdg>
                  </app>;</l>
               <l n="1031"><seg xml:id="a1031" type="appAnchor">rásguense cartas</seg>
                  <app from="#a1031">
                     <rdg wit="#O">rásguense cartas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">rómpanse letras</rdg>
                  </app> y firmas, </l>
               <l n="1032">que ningún tesoro <seg xml:id="a1032" type="appAnchor">compra</seg>
                  <app from="#a1032">
                     <rdg wit="#O">compra</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cobra</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1033">la libertad. ¡Aún si fuera</l>
               <l n="1034" part="I" xml:id="autog_l-1034" corresp="#stamp_pb-14">Nise...!</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1034" part="F">¡Oh, qué bien te reportas!</l>
               <l n="1035">Dicen <seg xml:id="a1035a" type="appAnchor">que si a</seg>
                  <app from="#a1035a">
                     <rdg wit="#O">que si a</rdg>
                     <rdg wit="#M">que a</rdg>
                     <rdg wit="#A">que</rdg>
                  </app> un hombre <seg xml:id="a1035b" type="appAnchor">airado</seg>
                  <app from="#a1035b">
                     <rdg wit="#O">airado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">enojado</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1036">que colérico se arroja,</l>
               <pb n="20r" xml:id="cedit_pb-39" facs="autog_p-39.jpg"
                  corresp="#copia_l-1027 #stamp_l-912"/>
               <l n="1037"><seg xml:id="a1037" type="appAnchor">le pusiesen</seg>
                  <app from="#a1037">
                     <rdg wit="#O">le pusiesen</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">si le ponen</rdg>
                  </app> un espejo, </l>
               <l n="1038">
                  <seg xml:id="a1038" type="appAnchor">en mirando en él la sombra</seg>
                  <app from="#a1038">
                     <rdg wit="#O">en mirando en él la sombra</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que representa (represente <hi>A</hi>)su sombra</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1039"><seg xml:id="a1039" type="appAnchor">que representa su cara</seg>
                  <app from="#a1039">
                     <rdg wit="#O">que representa su cara</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">en mirando en él su imagen</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1040">se tiempla y desapasiona.</l>
               <l n="1041">Así tu, como tu gusto</l>
               <l n="1042">miraste en su hermana hermosa</l>
               <l n="1043">—que el gusto es <seg xml:id="a1043" type="appAnchor">cara</seg>
                  <app from="#a1043">
                     <rdg wit="#O #M">cara</rdg>
                     <rdg wit="#A">cristal</rdg>
                  </app> del alma. </l>
               <l n="1044">pues su libertad <seg xml:id="a1044" type="appAnchor">se nombra</seg>
                  <app from="#a1044">
                     <rdg wit="#O">se nombra</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">pregona</rdg>
                  </app>—, </l>
               <l n="1045">luego templaste <seg xml:id="a1045" type="appAnchor">la tuya</seg>
                  <app from="#a1045">
                     <rdg wit="#O">la tuya</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tu ira</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1046"><seg xml:id="a1046" type="appAnchor">Bien dices</seg>
                  <app from="#a1046">
                     <rdg wit="#O">Bien dices</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Es verdad</rdg>
                  </app>, porque ella sola</l>
               <l n="1047">el enojo de su padre,</l>
               <l n="1048" xml:id="autog_l-1048" corresp="#copia_pb-48">que, como ves, me
                  alborota,</l>
               <l n="1049">me puede quitar, Turín.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1050">¿Qué no hay que tratar de esotra?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1051">Pues ¿he de <seg xml:id="a1051" type="appAnchor">dejar</seg>
                  <app from="#a1051">
                     <rdg wit="#O">dejar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">trocar</rdg>
                  </app> la vida </l>
               <l n="1052">por la muerte temerosa,</l>
               <anchor xml:id="a1053" type="overlapApp"/>
               <l n="1053">y por la noche enlutada</l>
               <l n="1054"><seg xml:id="a1054" type="appAnchor">el sol</seg>
                  <app from="#a1054">
                     <rdg wit="#O">el sol</rdg>
                     <rdg wit="#M">la luz</rdg>
                  </app> que los cielos dora;</l>
               <l n="1055">por los áspides, las aves,</l>
               <l n="1056">por las espinas, las rosas, <ptr target="#a1053"/>
                  <app from="#a1053">
                     <rdg wit="#O #M">y por la...las rosas</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="1057">y por un demonio, un ángel?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1058">Digo que razón te sobra,</l>
               <l n="1059">que no está el gusto en el oro;</l>
               <l n="1060">que son el oro y las horas </l>
               <l n="1061" part="I">muy <seg xml:id="a1061" type="appAnchor">diversas</seg>
                  <app from="#a1061">
                     <rdg wit="#O">diversas</rdg>
                     <rdg wit="#M">distintos</rdg>
                     <rdg wit="#A">distintas</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1061" part="F">Desde aquí, </l>
               <l n="1062">renuncio la dama boba. </l>
            </sp>
            <trailer>
               <seg xml:id="a1062trailer" type="appAnchor">Fin del primer acto de La dama boba</seg>
               <app from="#a1062trailer">
                  <rdg wit="#O">Fin del primer acto de La dama boba. L. D. e M. </rdg>
                  <rdg wit="#M #A"/>
               </app>
               <lb/>
            </trailer>
            <pb n="20v" xml:id="cedit_pb-40" facs="autog_p-40.jpg"
               corresp="#copia_l-1027 #stamp_l-912"/>
         </div>
         <div type="section">
            <head xml:id="autog_title-02" corresp="#copia_pb-49 #copia_pb-50 #stamp_pb-14">
               <seg xml:id="titleacto2" type="appAnchor">2º Acto de La dama boba</seg>
               <app from="#titleacto2">
                  <rdg wit="#O">2º Acto de La dama boba <note><hi>Sigue rúbrica de
                     Lope</hi></note></rdg>
                  <rdg wit="#M">Acto segundo de La dama Boba</rdg>
                  <rdg wit="#A"/>
               </app>
            </head>
            <pb n="21v" xml:id="cedit_pb-42" facs="autog_p-42.jpg"
               corresp="#copia_title-02 #stamp_head-02"/>
            <pb n="22r" xml:id="cedit_pb-43" facs="autog_p-43.jpg"
               corresp="#copia_title-02 #stamp_head-02"/>
            <anchor xml:id="personas2" type="overlapApp"/>
            <head xml:id="autog_head-04">Personas del 2º acto</head>
            <list>
               <item>Duardo</item>
               <item>Laurencio</item>
               <item>Feniso</item>
               <item>Liseo</item>
               <item>Nise</item>
               <item>Celia</item>
               <item>Clara</item>
               <item>Finea</item>
               <item>Pedro</item>
               <item>Turín</item>
               <item>Otavio</item>
               <item>Un maestro de danzar <ptr target="#personas2"/>
                  <app from="#personas2" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Personas... danzar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </item>
            </list>
            <pb n="22v" xml:id="cedit_pb-44" facs="autog_p-44.jpg"
               corresp="#copia_title-02 #stamp_head-02"/>
            <pb n="23r" xml:id="cedit_pb-45" facs="autog_p-45.jpg"
               corresp="#copia_head-04 #stamp_head-02"/>
         </div>
         <div n="2" xml:id="DB2" type="act">
            <head xml:id="autog_head-05" corresp="#copia_pb-51 #stamp_pb-14">
               <seg xml:id="titleacto2a" type="appAnchor">ACTO SEGUNDO</seg>
               <app from="#titleacto2a">
                  <rdg wit="#O">ACTO 2º</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Acto segundo de La dama boba</rdg>
               </app>
            </head>
            <stage>
               <seg xml:id="a1063" type="appAnchor">Duardo, Laurencio, Feniso</seg>
               <app from="#a1063">
                  <rdg wit="#O">Duardo, Laurencio, Feniso</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Salen Laurencio, Duardo y Feniso</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1063a" type="appAnchor">Feniso</seg>
                  <app from="#a1063a">
                     <rdg wit="#O #M">Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#A">Laurencio</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1063">En fin, <seg xml:id="a1063b" type="appAnchor">ha</seg>
                  <app from="#a1063b">
                     <rdg wit="#O">ha</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">se ha</rdg>
                  </app> pasado un mes</l>
               <l n="1064">y no se casa Liseo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>Duardo</speaker>
               <l n="1065">No siempre <seg xml:id="a1065" type="appAnchor">mueve</seg>
                  <app from="#a1065">
                     <rdg wit="#O">mueve</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vence</rdg>
                  </app> el deseo</l>
               <l n="1066">el codicioso interés.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1067" type="appAnchor">Laurencio</seg>
                  <app from="#a1067">
                     <rdg wit="#O">Laurencio</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                     <rdg wit="#A">Feniso</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1067">¿De Nise la enfermedad</l>
               <l n="1068">ha sido causa bastante?</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1069" type="appAnchor">Feniso</seg>
                  <app from="#a1069">
                     <rdg wit="#O">Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                     <rdg wit="#A">Duardo</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1069">Ver a Finea ignorante</l>
               <l n="1070">templará su voluntad.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1071" type="appAnchor">Laurencio</seg>
                  <app from="#a1071">
                     <rdg wit="#O #A">Laurencio</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1071">Menos lo está que solía.</l>
               <l n="1072">Temo que amor ha de ser</l>
               <l n="1073">artificioso a encender</l>
               <l n="1074">piedra tan helada y fría.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1075" type="appAnchor">Duardo</seg>
                  <app from="#a1075">
                     <rdg wit="#O #A">Duardo</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1075">¡Tales milagros ha hecho</l>
               <l n="1076">en gente rústica Amor!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1077" type="appAnchor">Feniso</seg>
                  <app from="#a1077">
                     <rdg wit="#O #A">Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1077">No se tendrá por menor</l>
               <l n="1078">dar alma a su rudo pecho.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="1079">Amor, señores, ha sido</l>
               <l n="1080">aquel ingenio profundo</l>
               <l n="1081">que llaman alma del mundo, <note type="comment" xml:id="c1081">
                     <span type="noteTitle">llaman alma del mundo</span>
                     <span type="noteBody">Reminiscencia de León Hebreo, según me indica amablemente
                        Victor Dixon, señalándome ese pasaje de <hi>La Dorotea</hi>, V, 3 (p. 441):
                        «Amor es nudo perpetuo y cópula del mundo, inmoble sustento de sus partes y
                        firme fundamento de su máquina».</span>
                  </note></l>
               <l n="1082">y es el dotor que ha tenido</l>
               <l n="1083">la cátreda <note type="comment" xml:id="c1083">
                     <span type="noteTitle">cátreda</span>
                     <span type="noteBody">Esta forma vulgar muy presente en la literatura de la
                        época vuelve a aparecer en el v. 2090 y, dentro de la <hi>Parte IX</hi>, en
                           <hi>La doncella Teodor</hi> (vv. 1021, 1824, 2673).</span>
                  </note> de las ciencias;</l>
               <l n="1084">porque sólo con amor</l>
               <l n="1085">aprende <seg xml:id="a1085" type="appAnchor">el</seg>
                  <app from="#a1085">
                     <rdg wit="#O">el</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">un</rdg>
                  </app> hombre mejor</l>
               <l n="1086">sus divinas diferencias.</l>
               <pb n="23v" xml:id="cedit_pb-46" facs="autog_p-46.jpg"
                  corresp="#copia_l-1077 #stamp_l-958"/>
               <l n="1087">Así lo sintió Platón;</l>
               <l n="1088">esto Aristóteles dijo; <note type="comment" xml:id="c1087-1088">
                     <span type="noteTitle">Así... dijo</span>
                     <span type="noteBody">Según indican los editores modernos desde Schevill, aquí
                        Lope remite a los <hi>Diálogos</hi> de León Hebreo, donde aparece la
                        referencia a las definiciones de Platón y Aristóteles.</span>
                  </note></l>
               <l n="1089">que como del cielo es hijo,</l>
               <l n="1090">es todo contemplación;</l>
               <l n="1091" xml:id="autog_l-1091" corresp="#copia_pb-52"> della nació el
                  admirarse,</l>
               <l n="1092"><seg xml:id="a1092" type="appAnchor">y de</seg>
                  <app from="#a1092">
                     <rdg wit="#O">y de</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">del</rdg>
                  </app> admirarse nació</l>
               <l n="1093">el filosofar, que dio</l>
               <l n="1094">luz, con que <seg xml:id="a1094" type="appAnchor">pudo</seg>
                  <app from="#a1094">
                     <rdg wit="#O">pudo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">pueda</rdg>
                  </app> fundarse</l>
               <l n="1095"><seg xml:id="a1095" type="appAnchor">toda</seg>
                  <app from="#a1095">
                     <rdg wit="#O #M">toda</rdg>
                     <rdg wit="#A">toda es</rdg>
                  </app> ciencia artificial,</l>
               <l n="1096">y <seg xml:id="a1096" type="appAnchor">a Amor</seg>
                  <app from="#a1096">
                     <rdg wit="#O #A">a Amor</rdg>
                     <rdg wit="#M">Amor</rdg>
                  </app> se ha de agradecer</l>
               <l n="1097">que el deseo de saber</l>
               <l n="1098">es al hombre natural.</l>
               <anchor xml:id="a1099" type="overlapApp"/>
               <l n="1099">Amor, con fuerza süave,</l>
               <l n="1100">dio al hombre el saber sentir;</l>
               <l n="1101">dio leyes para vivir</l>
               <l n="1102">político, honesto y grave.</l>
               <l n="1103">Amor repúblicas hizo;</l>
               <l n="1104">que la concordia nació</l>
               <l n="1105">de amor, con que a ser volvió</l>
               <l n="1106">lo que la guerra deshizo.</l>
               <l n="1107">Amor dio lengua a las aves,</l>
               <l n="1108">vistió la tierra de frutos,</l>
               <l n="1109">y como prados enjutos</l>
               <l n="1110">rompió el mar con fuertes naves.</l>
               <l n="1111">Amor enseñó a escribir</l>
               <l n="1112">altos y dulces concetos,</l>
               <l n="1113">como de su causa efetos.</l>
               <l n="1114">Amor enseñó a vestir</l>
               <l n="1115">al más rudo, al más grosero</l>
               <pb n="24r" xml:id="cedit_pb-47" facs="autog_p-47.jpg"
                  corresp="#copia_span-1081 #stamp_span-962"/>
               <l n="1116">de la elegancia fue Amor</l>
               <l n="1117">el maestro; el inventor</l>
               <l n="1118">fue de los versos primero;</l>
               <l n="1119">la música se le debe</l>
               <l n="1120">y la pintura. Pues ¿quién</l>
               <l n="1121">dejará de saber bien</l>
               <l n="1122">como sus efetos pruebe? <ptr target="#a1099"/>
                  <app from="#a1099">
                     <rdg wit="#O">Amor...pruebe</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="1123">No dudo <seg xml:id="a1123" type="appAnchor">de que</seg>
                  <app from="#a1123">
                     <rdg wit="#O">de que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">yo que</rdg>
                  </app> a Finea,</l>
               <l n="1124">como ella comience a amar,</l>
               <l n="1125" xml:id="autog_l-1125" corresp="#stamp_pb-15">la deje Amor de enseñar,</l>
               <l n="1126">por imposible que sea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>Feniso</speaker>
               <l n="1127">Está bien pensado ansí.</l>
               <l n="1128">¿Y su padre <seg xml:id="a1128" type="appAnchor">lleva</seg>
                  <app from="#a1128">
                     <rdg wit="#O">lleva</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tendrá</rdg>
                  </app> intento,</l>
               <l n="1129">por dicha, en el casamiento,</l>
               <l n="1130" part="I">que ame y sepa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>Duardo</speaker>
               <l n="1130" part="F">Y yo de aquí</l>
               <l n="1131"> infamando amores locos,</l>
               <l n="1132"> en limpio vengo a sacar</l>
               <l n="1133"> que pocos <seg xml:id="a1133" type="appAnchor">deben de</seg>
                  <app from="#a1133">
                     <rdg wit="#O">deben de</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">saben</rdg>
                  </app> amar</l>
               <l n="1134">en lugar que saben pocos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1135" type="appAnchor">Feniso</seg>
                  <app from="#a1135">
                     <rdg wit="#O">Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Laurencio</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1135" part="I">¡Linda malicia!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1135a" type="appAnchor">Laurencio</seg>
                  <app from="#a1135a">
                     <rdg wit="#O">Laurencio</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Feniso</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1135" part="F">¡Estremada!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1136" type="appAnchor">Feniso</seg>
                  <app from="#a1136">
                     <rdg wit="#O">Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Duardo</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1136">¡Difícil cosa es saber!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1137">Sí, pero fácil creer</l>
               <l n="1138">que sabe, el que poco o nada.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>Feniso</speaker>
               <l n="1139">¡Qué divino entendimiento</l>
               <l n="1140" part="I">
                  <seg xml:id="a1140" type="appAnchor">tiene Nise!</seg>
                  <app from="#a1140">
                     <note>
                        <hi>Atribuido a Laurencio en M</hi>
                     </note>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="1140" part="F">¡Celestial!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="1141">¿Cómo, siendo necio el mal,</l>
               <l n="1142">ha tenido atrevimiento</l>
               <l n="1143" xml:id="autog_l-1143" corresp="#copia_pb-53">para <seg xml:id="a1143"
                     type="appAnchor">hacerle estos</seg>
                  <app from="#a1143">
                     <rdg wit="#O">hacerle estos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">hacer tales</rdg>
                  </app> agravios,</l>
               <l n="1144">de tal ingenio <seg xml:id="a1144" type="appAnchor">desprecios</seg>
                  <app from="#a1144">
                     <rdg wit="#O">desprecios</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y desprecios</rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1145">Porque de sufrir a necios</l>
               <l n="1146">suelen enfermar los sabios.</l>
            </sp>
            <pb n="24v" xml:id="cedit_pb-48" facs="autog_p-48.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1109 #stamp_speaker-994"/>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1147a" type="appAnchor">Duardo</seg>
                  <app from="#1147a">
                     <rdg wit="#O #M">Duardo</rdg>
                     <rdg wit="#A">Feniso</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1147" part="I">¡Ella viene!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1147b" type="appAnchor">Feniso</seg>
                  <app from="#a1147b">
                     <rdg wit="#O">Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M">Laurencio</rdg>
                     <rdg wit="#A">Duardo</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1147" part="F">Y con razón</l>
               <l n="1148">se alegra cuanto la mira.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1148" type="appAnchor">Nise y Celia</seg>
               <app from="#a1148">
                  <rdg wit="#O">Nise y Celia</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Salen Nise y Celia</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1149">Mucho la historia me admira.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="1150">Amores pienso que son</l>
               <l n="1151">fundados en el dinero.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1152">Nunca fundó su valor</l>
               <l n="1153">sobre dineros Amor;</l>
               <l n="1154">que busca el alma primero.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="1155">Señora, a vuestra salud,</l>
               <l n="1156">hoy cuantas cosas os ven</l>
               <l n="1157">dan alegre parabién</l>
               <l n="1158">y tienen vida y quietud;</l>
               <l n="1159">que como vuestra virtud</l>
               <l n="1160"><seg xml:id="a1160" type="appAnchor">era el sol que se la dio</seg>
                  <app from="#a1160">
                     <rdg wit="#O">era el sol que se la dio</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">fue sol que las alumbró</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1161">mientras <seg xml:id="a1161" type="appAnchor">el mal la</seg>
                  <app from="#a1161">
                     <rdg wit="#O">el mal la</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ella se</rdg>
                  </app> la eclipsó</l>
               <l n="1162">también lo estuvieron ellas;</l>
               <l n="1163">que hasta ver vuestras estrellas</l>
               <l n="1164">fortuna <note type="comment" xml:id="c1164">
                     <span type="noteTitle">fortuna</span>
                     <span type="noteBody">Aquí con el significado de tormenta, muy utilizado en la
                        tradición poética.</span>
                  </note> el tiempo <seg xml:id="a1164" type="appAnchor">corrió</seg>
                  <app from="#a1164">
                     <rdg wit="#O #A">corrió</rdg>
                     <rdg wit="#M">paró</rdg>
                  </app>.</l>
               <l n="1165">Mas como <note type="comment" xml:id="c1165">
                     <span type="noteTitle">como</span>
                     <span type="noteBody">Aquí con valor temporal.</span>
                  </note> la primavera</l>
               <l n="1166">sale con pies de marfil</l>
               <l n="1167">y el <seg xml:id="a1167" type="appAnchor">vario</seg>
                  <app from="#a1167">
                     <rdg wit="#O">vario</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">verde</rdg>
                  </app> velo sutil</l>
               <l n="1168">tiende en la <seg xml:id="a1168" type="appAnchor">verde</seg>
                  <app from="#a1168">
                     <rdg wit="#O">verde</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">alegre</rdg>
                  </app> ribera,</l>
               <l n="1169" xml:id="autog_l-1169" corresp="#copia_pb-54">corre el agua <seg
                     xml:id="a1169" type="appAnchor">lisonjera</seg>
                  <app from="#a1169">
                     <rdg wit="#O">lisonjera</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">placentera</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1170"><seg xml:id="a1170" type="appAnchor">y están riñendo las flores</seg>
                  <app from="#a1170">
                     <rdg wit="#O">y están riñendo las flores</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cantando los ruiseñores</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1171"><seg xml:id="a1171" type="appAnchor">sobre tomar las colores</seg>
                  <app from="#a1171">
                     <rdg wit="#O">sobre tomar las colores</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y van creciendo las flores</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="1172">así vos salís <seg xml:id="a1172" type="appAnchor">trocando</seg>
                  <app from="#a1172">
                     <rdg wit="#O">trocando</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mostrando</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1173"><seg xml:id="a1173" type="appAnchor">el triste tiempo</seg>
                  <app from="#a1173">
                     <rdg wit="#O">el triste tiempo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vuestra salud</rdg>
                  </app> y sembrando</l>
               <l n="1174">en campos de almas amores.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="1175">Ya se ríen estas fuentes,</l>
               <l n="1176">y son perlas las que <seg xml:id="a1176" type="appAnchor">fueron</seg>
                  <app from="a1176">
                     <rdg wit="#O">fueron</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">dieron</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1177">lágrimas, con que sintieron</l>
               <l n="1178"><seg xml:id="a1178" type="appAnchor">esas estrellas</seg>
                  <app from="#a1178">
                     <rdg wit="#O">esas estrellas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vuestros cristales</rdg>
                  </app> ausentes;</l>
               <pb n="25r" xml:id="cedit_pb-49" facs="autog_p-49.jpg"
                  corresp="#copia_l-1145 #stamp_l-1026"/>
               <l n="1179">ya las <seg xml:id="a1179" type="appAnchor">aves</seg>
                  <app from="#a1179">
                     <rdg wit="#O">aves</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">aguas</rdg>
                  </app> sus corrientes</l>
               <l n="1180">hacen instrumentos claros,</l>
               <l n="1181"><seg xml:id="a1181" type="appAnchor">con que quieren</seg>
                  <app from="#a1181">
                     <rdg wit="#O">con que quieren</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">para poder</rdg>
                  </app> celebraros.</l>
               <l n="1182">Todo se anticipa a veros,</l>
               <l n="1183">y todo intenta ofreceros</l>
               <l n="1184">con <seg xml:id="a1184" type="appAnchor">lo que puede</seg>
                  <app from="#a1184">
                     <rdg wit="#O">lo que puede</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que procura</rdg>
                  </app> alegraros.</l>
               <l n="1185">Pues si con veros hacéis</l>
               <l n="1186">tales efetos agora</l>
               <l n="1187">donde no hay <seg xml:id="a1187" type="appAnchor">alma</seg>
                  <app from="#a1187">
                     <rdg wit="#O">alma</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">almas</rdg>
                  </app>, señora,</l>
               <l n="1188">más de <seg xml:id="a1188" type="appAnchor">la que</seg>
                  <app from="#a1188">
                     <rdg wit="#O">la que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">las que</rdg>
                  </app> vos ponéis,</l>
               <l n="1189">en mí ¿qué <seg xml:id="a1189" type="appAnchor">muestras</seg>
                  <app from="#a1189">
                     <rdg wit="#O">muestras</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">efetos</rdg>
                  </app> haréis,</l>
               <l n="1190"><seg xml:id="a1190" type="appAnchor">qué señales de alegría</seg>
                  <app from="#a1190">
                     <rdg wit="#O">qué señales de alegría</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">este venturoso día</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1191"><seg xml:id="a1191" type="appAnchor">este venturoso día</seg>
                  <app from="#a1191">
                     <rdg wit="#O">este venturoso día</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">visto con tanta alegría</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1192">después de tantos enojos,</l>
               <l n="1193">siendo vos <seg xml:id="a1193" type="appAnchor">sol de mis ojos</seg>
                  <app from="#a1193">
                     <rdg wit="#O">sol de mis ojos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">luz destos ojos</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1194">siendo vos alma en la mía?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1195">A estar <seg xml:id="a1195" type="appAnchor">sin vida</seg>
                  <app from="#a1195">
                     <rdg wit="#O">sin vida</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">enfermo</rdg>
                  </app> llegué</l>
               <l n="1196">el tiempo que no os serví;</l>
               <l n="1197">que fue lo más que sentí,</l>
               <l n="1198">aunque sin mi culpa fue.</l>
               <l n="1199" xml:id="autog_l-1199" corresp="copia_pb-55">Yo vuestros males pasé,</l>
               <l n="1200">como cuerpo que animáis;</l>
               <l n="1201">vos <seg xml:id="a1201" type="appAnchor">movimiento</seg>
                  <app from="#a1201">
                     <rdg wit="#O #M">movimiento</rdg>
                     <rdg wit="#A">movimientos</rdg>
                  </app> me dais;</l>
               <l n="1202">yo soy instrumento vuestro,</l>
               <l n="1203">que en mi vida y salud muestro</l>
               <l n="1204" xml:id="autog_l-1024" corresp="#stamp_pb-16">todo lo que vos pasáis.</l>
               <l n="1205">Parabién me den a mí</l>
               <l n="1206">de la salud que hay en vos,</l>
               <l n="1207">pues que <seg xml:id="a1207" type="appAnchor">pasamos</seg>
                  <app from="#a1207">
                     <rdg wit="#O">pasamos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vivimos</rdg>
                  </app> los dos</l>
               <l n="1208"><seg xml:id="a1208" type="appAnchor">el mismo mal en que os vi</seg>
                  <app from="#a1208">
                     <rdg wit="#O">el mismo mal en que os vi</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">con la que mostráis aquí</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="1209">Solamente os ofendí,</l>
               <l n="1210"><seg xml:id="a1210" type="appAnchor">aunque</seg>
                  <app from="#a1210">
                     <rdg wit="#O">aunque</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ya que</rdg>
                  </app> la disculpa os muestro,</l>
               <pb n="25v" xml:id="cedit_pb-50" facs="autog_p-50.jpg"
                  corresp="#copia_l-1177 #stamp_l-1058"/>
               <l n="1211">en que este mal que fue nuestro,</l>
               <l n="1212">sólo tenerle debía,</l>
               <l n="1213">no vos, que sois alma mía,</l>
               <l n="1214">yo sí, que soy cuerpo vuestro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1215">Pienso que de oposición</l>
               <l n="1216">me dais los tres parabién.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker><seg xml:id="a1217" type="appAnchor">Laurencio</seg>
                  <app from="#a1217">
                     <rdg wit="#O">Laurencio</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Feniso</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1217">Y es bien, pues lo sois por quien</l>
               <l n="1218">viven los que vuestros son.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1219">Divertíos, por mi vida,</l>
               <l n="1220">cortándome algunas flores</l>
               <l n="1221">los dos, pues con sus colores</l>
               <l n="1222">la diferencia os convida</l>
               <l n="1223"><seg xml:id="a1223" type="appAnchor">deste</seg>
                  <app from="#a1223">
                     <rdg wit="#O">deste</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">dese</rdg>
                  </app> jardín, porque quiero</l>
               <l n="1224">hablar a <seg xml:id="a1224" type="appAnchor">Laurencio</seg>
                  <app from="#a1224">
                     <rdg wit="#O #M">Laurencio</rdg>
                     <rdg wit="#A">Laurencia</rdg>
                  </app> un poco.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="1225">Quien ama y sufre, o es loco</l>
               <l n="1226" part="I">o necio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="1226" part="F">Tal premio espero.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="1227">No son vanos mis recelos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="1228" part="I">Ella le quiere.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="1228" part="F" xml:id="autog_l-1228" corresp="#copia_pb-56"> Yo haré</l>
               <l n="1229">un ramillete de fe,</l>
               <l n="1230">pero sembrado de celos. <note type="comment" xml:id="c1229-1230">
                     <span type="noteTitle">ramillete... celos</span>
                     <span type="noteBody">Según la simbología de los colores, el ramillete será de
                        flores rojas (la fe) y azules (los celos).</span>
                  </note></l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a1230" type="appAnchor">Vanse Duardo y Feniso</seg>
               <app from="#a1230">
                  <rdg wit="#A">Vanse Duardo y Feniso</rdg>
                  <rdg wit="#O"/>
                  <rdg wit="#M">Vanse Duardo y Feniso queda Laurencio con Nise</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1231">Ya se han ido. ¿Podré yo,</l>
               <l n="1232">Nise, con mis brazos darte</l>
               <l n="1233">parabién de tu salud?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1234">¡Desvía, fingido, fácil,</l>
               <l n="1235">lisonjero, engañador,</l>
               <l n="1236"><seg xml:id="a1236" type="appAnchor">loco</seg>
                  <app from="#a1236">
                     <rdg wit="#O">loco</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">falso</rdg>
                  </app>, inconstante, mudable;</l>
               <l n="1237">hombre que en un mes de ausencia</l>
               <l n="1238">-que bien merece llamarse</l>
               <l n="1239">ausencia la enfermedad-</l>
               <l n="1240">el pensamiento mudaste!</l>
               <l n="1241">Pero mal dije en un mes,</l>
               <pb n="26r" xml:id="cedit_pb-51" facs="autog_p-51.jpg"
                  corresp="#copia_l-1208 #stamp_l-1089"/>
               <l n="1242">porque puedes disculparte</l>
               <l n="1243">con que <seg xml:id="a1243" type="appAnchor">creíste mi muerte</seg>
                  <app from="#a1243">
                     <rdg wit="#O">creíste mi muerte</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mi muerte creíste</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1244">y si mi muerte pensaste,</l>
               <l n="1245">con <seg xml:id="a1245" type="appAnchor">gracioso sentimiento</seg>
                  <app from="#a1245">
                     <rdg wit="#O">gracioso sentimiento</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">gentil atrevimiento</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1246">pagaste el amor que sabes,</l>
               <l n="1247">mudando el tuyo en Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1248" part="I">¿Qué dices?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1248" part="F">Pero bien haces;</l>
               <l n="1249"><seg xml:id="a1249" type="appAnchor">tú eres pobre, tú, discreto</seg>
                  <app from="#a1249">
                     <rdg wit="#O">tú eres pobre, tú, discreto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tú eres pobre y ella rica</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1250"><seg xml:id="a1250" type="appAnchor">ella rica y ignorante</seg>
                  <app from="#a1250">
                     <rdg wit="#O">ella rica y ignorante</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tú discreto ella ignorante </rdg>
                  </app>; <note type="comment" xml:id="c1249-1250">
                     <span type="noteTitle">tú eres... ignorante</span>
                     <span type="noteBody">Es interesante la variante de <hi>M A</hi> en relación
                        con las enmiendas de Lope en <hi>O</hi>, que demuestran cierta vacilación en
                        la definición del paralelismo. Puede ayudar a suponer que detrás de la
                        variante de <hi>M A</hi> esté el mismo autor.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1251">buscaste lo que no tienes,</l>
               <l n="1252">y lo que tienes dejaste.</l>
               <l n="1253">Discreción tienes, y en mí</l>
               <l n="1254">la que celebrabas antes</l>
               <l n="1255">dejas con mucha razón; </l>
               <l n="1256" xml:id="autog_l-1256" corresp="#copia_pb-57">que dos ingenios iguales</l>
               <l n="1257">no conocen superior;</l>
               <l n="1258">y ¿por dicha imaginaste</l>
               <l n="1259">que quisiera yo el imperio</l>
               <l n="1260">que a los hombres debe darse?</l>
               <anchor xml:id="a1261" type="overlapApp"/>
               <l n="1261">El oro que no tenías,</l>
               <l n="1262">tenerle solicitaste</l>
               <l n="1263">enamorando a Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1264" part="I">Escucha...</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1264" part="F">¿Qué he de escucharte? <ptr target="#a1261"/>
                  <app from="#a1261" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">El oro...escucharte</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1265">¿Quién te ha dicho que yo he sido</l>
               <l n="1266">en un mes tan inconstante?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1267">¿Parécete poco un mes?</l>
               <l n="1268">Yo te disculpo, no hables;</l>
               <l n="1269">que la luna está en el cielo,</l>
               <l n="1270">sin intereses mortales,</l>
               <l n="1271">y en un mes, y aun algo menos,</l>
               <l n="1272"><seg xml:id="a1272" type="appAnchor">está</seg>
                  <app from="#a1272">
                     <rdg wit="#O">está</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">es su</rdg>
                  </app> creciente y menguante.</l>
               <pb n="26v" xml:id="cedit_pb-52" facs="autog_p-52.jpg"
                  corresp="#copia_l-1235 #stamp_l-1116"/>
               <l n="1273">Tú en la tierra, y de Madrid,</l>
               <l n="1274">donde hay tantos vendavales</l>
               <l n="1275">de intereses en los hombres,</l>
               <l n="1276">no fue milagro mudarte.</l>
               <l n="1277">Dile, Celia, <seg xml:id="a1277" type="appAnchor">lo que has</seg>
                  <app from="#a1277">
                     <rdg wit="#O #M">lo que has</rdg>
                     <rdg wit="#A">lo has</rdg>
                  </app> visto.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1277" corresp="#copia_pb-58">CELIA</speaker>
               <l n="1278">Ya, Laurencio, no te espantes</l>
               <l n="1279" xml:id="autog_l-1279" corresp="#stamp_pb-17">de que Nise, mi señora,</l>
               <l n="1280">desta manera te trate;</l>
               <l n="1281">yo sé que has dicho <seg xml:id="a1281" type="appAnchor">a Finea</seg>
                  <app from="#a1281">
                     <rdg wit="#O">a Finea</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">requiebros</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1282" part="I">
                  <seg xml:id="a1282i" type="appAnchor"><anchor xml:id="a1282" type="overlapApp"
                     />requiebros...</seg>
                  <app from="#a1282i" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">requiebros...</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">a Finea</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="1282" part="F">
                  <seg xml:id="a1282f" type="appAnchor">¡Que me levantes,<ptr target="#a1282"
                     /></seg>
                  <app from="#a1282f" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Que me levantes</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Que levantes</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1283">Celia, tales testimonios!</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="1284">Tú sabes que son verdades;</l>
               <l n="1285">y no sólo tú a mi dueño</l>
               <l n="1286">ingratamente pagaste,</l>
               <l n="1287">pero tu Pedro, el que tiene</l>
               <l n="1288">de tus secretos las llaves,</l>
               <l n="1289">ama a Clara tiernamente.</l>
               <l n="1290">¿Quieres <seg xml:id="a1290" type="appAnchor">que más</seg>
                  <app from="#a1290">
                     <rdg wit="#O">que más</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">más que</rdg>
                  </app> te declare?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1291">Tus celos han sido, Celia,</l>
               <l n="1292">y quieres que yo los pague.</l>
               <l n="1293">¿Pedro a Clara, <seg xml:id="a1293" type="appAnchor">aquella boba</seg>
                  <app from="#a1293">
                     <rdg wit="#O">aquella boba</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">yo a la boba</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1294">Laurencio, si <seg xml:id="a1294" type="appAnchor">le</seg>
                  <app from="#a1294">
                     <rdg wit="#O">le</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">la</rdg>
                  </app> enseñaste,</l>
               <l n="1295">¿<seg xml:id="a1295" type="appAnchor">por qué te afrentas</seg>
                  <app from="#a1295">
                     <rdg wit="#O">por qué te afrentas</rdg>
                     <rdg wit="#M">de qué te espantas</rdg>
                     <rdg wit="#A">de qué te quejas</rdg>
                  </app> de aquello</l>
               <l n="1296">en que de <seg xml:id="a1296" type="appAnchor">ciego</seg>
                  <app from="#a1296">
                     <rdg wit="#O">ciego</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">necio</rdg>
                  </app> no caes?</l>
               <l n="1297">Astrólogo me pareces,</l>
               <l n="1298">que siempre de ajenos males,</l>
               <l n="1299">sin reparar en los suyos,</l>
               <l n="1300">largos pronósticos <seg xml:id="a1300" type="appAnchor">hacen</seg>
                  <app from="#a1300">
                     <rdg wit="#O">hacen</rdg>
                     <rdg wit="#A #M">hace</rdg>
                  </app>. </l>
               <anchor xml:id="a1301" type="overlapApp"/>
               <l n="1301">¡Qué bien empleas tu ingenio!</l>
               <l n="1302">«De Nise confieso el talle</l>
               <l n="1303">mas no es sólo el esterior</l>
               <pb n="27r" xml:id="cedit_pb-53" facs="autog_p-53.jpg"
                  corresp="#copia_l-1272 #stamp_l-1152"/>
               <l n="1304">el que obliga a los que saben.» <ptr target="#a1301"/>
                  <app from="#a1301" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">¡Qué bien...que saben</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="1305">¡Oh, quién os oyera juntos!...</l>
               <l n="1306">Debéis de hablar en romances,</l>
               <l n="1307">porque un discreto y un necio</l>
               <l n="1308">no pueden ser consonantes.</l>
               <anchor xml:id="a1309" type="overlapApp"/>
               <l n="1309">¡Ay, Laurencio, qué buen pago</l>
               <l n="1310">de fe y amor tan <seg xml:id="a1310" type="appAnchor">notable</seg>
                  <app from="#a1310">
                     <rdg wit="#O">notable</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">constantes</rdg>
                  </app>!</l>
               <anchor type="appAnchor" xml:id="a1311"/>
               <l n="1311">Bien dicen que a los amigos</l>
               <l n="1312">prueba la cama y la cárcel. <ptr target="#a1311"/>
                  <app from="#a1311">
                     <rdg wit="#O">Bien....cárcel</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c1311-1312">
                     <span type="noteTitle">Bien... cárcel</span>
                     <span type="noteBody">En esta frase proverbial de amplio uso, «cama» tiene el
                        significado de enfermedad; cfr. <hi>Correas</hi>: «La cama y la cárcel, son
                        prueba de amigos».</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1313">Yo enfermé de mis tristezas</l>
               <l n="1314">
                  <seg type="appAnchor" xml:id="a1314">y de no verte ni hablarte</seg>
                  <app from="#a1314">
                     <rdg wit="#O">y de no verte y hablarte</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que son bien terribles males</rdg>
                  </app>
               </l>
               <anchor type="appAnchor" xml:id="a1315a"/>
               <l n="1315">sangráronme <seg type="appAnchor" xml:id="a1315">muchas</seg>
                  <app from="#a1315">
                     <rdg wit="#O">muchas</rdg>
                     <rdg wit="#M">cuatro</rdg>
                  </app> veces;</l>
               <l n="1316">¡bien me alegraste la sangre! <ptr target="#a1315a"/>
                  <app from="#a1315a">
                     <rdg wit="#O #M">sangráronme....sangre</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c1316">
                     <span type="noteTitle">me alegraste la sangre</span>
                     <span type="noteBody">Remite a la costumbre de visitar con regalos a los
                        enfermos y así «alegrar la sangría» que comúnmente se le practicaba al
                        paciente.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1317">Por regalos tuyos tuve</l>
               <l n="1318"><seg xml:id="a1318" type="appAnchor">mudanzas, traiciones,</seg>
                  <app from="#a1318">
                     <rdg wit="#O #M">mudanzas, traiciones</rdg>
                     <rdg wit="#A">engaños mentiras</rdg>
                  </app> fraudes</l>
               <l n="1319">pero, pues tan duros fueron,</l>
               <l n="1320">di que me diste diamantes. <ptr target="#a1309"/>
                  <app type="overlapNote" from="#a1309">
                     <rdg wit="#O">Ay, Laurencio...diamantes</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">
                        <note>
                           <hi>después de 1276</hi>
                        </note>
                     </rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1321">
                  <seg xml:id="a1321" type="appAnchor">Ahora bien. ¡Esto cesó!</seg>
                  <app from="#a1321">
                     <rdg wit="#O">Ahora bien. ¡Esto cesó!</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ahora déjame Laurencio</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a1322" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1322" part="I">¡Oye, aguarda!...</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1322" part="F">¿Que te aguarde?</l>
               <l n="1323">Pretende tu rica boba,</l>
               <l n="1324">aunque yo haré que se case</l>
               <l n="1325">más presto que tú lo piensas. <ptr target="#a1322"/>
                  <app from="#a1325">
                     <rdg wit="#O">¡Oye....piensas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1326" part="I">¡Señora!...</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1326" type="appAnchor">Entre Liseo y asga Laurencio a Nise</seg>
               <app from="#a1326">
                  <rdg wit="#O">Entre Liseo y asga Laurencio a Nise</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Liseo</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Liseo sólo</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1326" part="F">(Esperaba tarde</l>
               <l n="1327">los desengaños; mas ya</l>
               <l n="1328">no quiere Amor que me engañe).</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1329" part="I">¡Suelta!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1329" part="M">¡No quiero!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1329" part="F">¿Qué es esto?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1330">Dice Laurencio que rasgue</l>
               <l n="1331">unos versos que me dio,</l>
               <l n="1332">de cierta dama inorante,</l>
               <pb n="27v" xml:id="cedit_pb-54" facs="autog_p-54.jpg"
                  corresp="#copia_l-1285 #stamp_l-1164"/>
               <l n="1333">y yo digo que no quiero.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1334">Tú podrá ser que lo alcances</l>
               <l n="1335">de Nise; <seg xml:id="a1335" type="appAnchor">ruégalo</seg>
                  <app from="#a1335">
                     <rdg wit="#O #M">ruégalo</rdg>
                     <rdg wit="#A">ruégala</rdg>
                  </app> tú.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1336">Si algo tengo que rogarte,</l>
               <l n="1337">haz algo por mis memorias</l>
               <l n="1338">y rasga lo que tú sabes.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1339" part="I">¡Dejadme los dos!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1339" part="F">¡Qué airada!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1339" type="appAnchor">Vanse Nise y Celia</seg>
               <app from="#a1339">
                  <rdg wit="#O"/>
                  <rdg wit="#A">Vanse Nise y Celia</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse Nise y Celia y quedan Laurencio y Liseo</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1340"><seg xml:id="a1340" type="appAnchor">Yo me espanto</seg>
                  <app from="#a1340">
                     <rdg wit="#O">Yo me espanto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Espántome</rdg>
                  </app> que te trate</l>
               <l n="1341">con <seg xml:id="a1341" type="appAnchor">estos</seg>
                  <app from="#a1341">
                     <rdg wit="#O #M">estos</rdg>
                     <rdg wit="#A">esos</rdg>
                  </app> rigores Nise.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1342">Pues, Liseo, no te espantes;</l>
               <l n="1343">que es defeto en los discretos,</l>
               <l n="1344">tal vez, el no ser afables.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1345" part="I">¿Tienes qué hacer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1345" part="F">Poco o nada.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1346">Pues vámonos esta tarde</l>
               <l n="1347" part="I"><seg xml:id="a1347" type="appAnchor">por</seg>
                  <app from="#a1347">
                     <rdg wit="#O #A">por</rdg>
                     <rdg wit="#M">hacia</rdg>
                  </app> el Prado arriba.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1347" corresp="#copia_pb-60">LAURENCIO</speaker>
               <l n="1347" part="F">Vamos,</l>
               <l n="1348">dondequiera que tú mandes.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1349">Detrás de los Recoletos <note type="comment" xml:id="c1349">
                     <span type="noteTitle">Detrás de los Recoletos</span>
                     <span type="noteBody">Lugar muy apropiado para duelos, cerca del Paseo del
                        Prado pero apartado, detrás del convento de los Agustinos Recoletos. Se
                        evoca a menudo en el teatro de la época. </span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1350" part="I">quiero hablarte.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1350" part="F">Si el hablarme</l>
               <l n="1351">no es con las lenguas que dicen</l>
               <l n="1352">sino con las lenguas que hacen,</l>
               <l n="1353">aunque me espanto que sea,</l>
               <l n="1354">dejaré caballo y pajes.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1355" part="I">Bien puedes.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1355" type="appAnchor">Vase Liseo</seg>
               <app from="#a1355">
                  <rdg wit="#M #A">Vase Liseo</rdg>
                  <rdg wit="#O"/>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1355" part="F">Yo voy tras ti.</l>
               <l n="1356">¡Qué celoso y qué arrogante!</l>
               <l n="1357">Finea es <seg xml:id="a1357" type="appAnchor">boba y</seg>
                  <app from="#a1357">
                     <rdg wit="#O">boba y</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">simple</rdg>
                  </app> sin duda</l>
               <l n="1358">de haberle contado nace,</l>
               <l n="1359">mis amores y papeles.</l>
               <l n="1360">Ya para consejo es tarde;</l>
               <pb n="28r" xml:id="cedit_pb-55" facs="autog_p-55.jpg"
                  corresp="#copia_l-1313 #stamp_l-1192"/>
               <l n="1361">que deudas y desafíos</l>
               <l n="1362">a que los honrados salen,</l>
               <l n="1363">para trampas se dilatan,</l>
               <l n="1364">y no es bien que se dilaten.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1364" type="appAnchor">Vase Laurencio. Un Maestro de danzar y
                  Finea</seg>
               <app from="#a1364">
                  <rdg wit="#editor">Vase... Finea</rdg>
                  <rdg wit="#O">Un maestro de danzar y Finea</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vase y salen Finea y un maestro de danzar dando la lición</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vase Laurencio y sale un maestro de danzar dando lición a Finea
                     empieza él a danzar y ella se queda</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1365" part="I">¿Tan presto se cansa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1365" part="F">Sí.</l>
               <l n="1366" xml:id="autog_l-1366" corresp="#stamp_pb-18">Y no quiero danzar más.</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1367">Como no danza a compás,</l>
               <l n="1368">hase enfadado <seg xml:id="a1368" type="appAnchor">de sí</seg>
                  <app from="#a1368">
                     <rdg wit="#O #A">de sí</rdg>
                     <rdg wit="#M">de mí</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1369">¡Por poco diera de hocicos,</l>
               <l n="1370">saltando! Enfadada vengo.</l>
               <l n="1371">¿Soy yo urraca, que andar tengo</l>
               <l n="1372" xml:id="autog_l-1372" corresp="#copia_pb-61">por casa, dando
                  salticos?</l>
               <l n="1373">Un paso, otro contrapaso,</l>
               <l n="1374">floretas, otra floreta... <note type="comment" xml:id="c1374">
                     <span type="noteTitle">floreta</span>
                     <span type="noteBody">«En la danza española es el movimiento de ambos pies en
                        forma de flor» (<hi>Autoridades</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1375" part="I">¡Qué locura!</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1375" part="F">(¡Qué imperfeta</l>
               <l n="1376">cosa, en un hermoso vaso</l>
               <l n="1377">poner la Naturaleza</l>
               <l n="1378">licor de un alma tan ruda!</l>
               <l n="1379">Con que <seg xml:id="a1379" type="appAnchor">yo salgo</seg>
                  <app from="#a1379">
                     <rdg wit="#O">yo salgo</rdg>
                     <rdg wit="#M">ya salgo</rdg>
                     <rdg wit="#A">ya salga</rdg>
                  </app> de duda</l>
               <l n="1380">que no es alma la belleza).</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1381" part="I">Maestro...</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1381" part="F">¿Señora mía?...</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1382">Traé mañana un tamboril.</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1383">Ése es instrumento vil,</l>
               <l n="1384">aunque de mucha alegría.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1385">Que soy más aficionada</l>
               <l n="1386"><seg xml:id="a1386" type="appAnchor">al cascabel os</seg>
                  <app from="#a1386">
                     <rdg wit="#O #M">al cascabel os</rdg>
                     <rdg wit="#A">a cascabeles</rdg>
                  </app> confieso.</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1387">Es muy de caballos eso.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1388">Haced vos lo que me agrada;</l>
               <l n="1389">que no es mucha rustiqueza</l>
               <l n="1390">el traellos en los pies.</l>
               <pb n="28v" xml:id="cedit_pb-56" facs="autog_p-56.jpg"
                  corresp="#copia_l-1343 #stamp_l-1222"/>
               <l n="1391">Harto peor pienso que es</l>
               <l n="1392">traellos en la cabeza. <note type="comment" xml:id="c1392">
                     <span type="noteTitle">traellos en la cabeza</span>
                     <span type="noteBody">Los cascabeles en el gorro son sinónimo de locura, según
                        la tradición: «Al que tiene poco juicio, y es liviano y habladorcillo,
                        decimos ser un cascabel, por ser vacío y hueco en el hablar»
                           (<hi>Covarrubias</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1393">(Quiero seguirle el humor).</l>
               <l n="1394">Yo haré lo que <seg xml:id="a1394" type="appAnchor">me mandáis</seg>
                  <app from="#a1394">
                     <rdg wit="#O #M">me mandáis</rdg>
                     <rdg wit="#A">mandáis</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1395">Id danzando cuando os vais.</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1396">Yo os agradezco el favor,</l>
               <l n="1397">pero llevaré tras mí</l>
               <l n="1398" part="I">mucha gente.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1398" part="F">Un pastelero,</l>
               <l n="1399" xml:id="autog_l-1399" corresp="#copia_pb-62">un sastre y un zapatero,</l>
               <l n="1400">¿llevan la gente tras sí?</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1401">No; pero tampoco ellos</l>
               <l n="1402">por la calle haciendo van</l>
               <l n="1403" part="I">sus oficios.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1403" part="F">¿No podrán,</l>
               <l n="1404" part="I">si quieren?</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1404" part="F">Podrán hacellos;</l>
               <l n="1405"><seg xml:id="a1405" type="appAnchor">y yo</seg>
                  <app from="#a1405">
                     <rdg wit="#O">y yo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mas yo</rdg>
                  </app> no quiero danzar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1406" part="I"><seg xml:id="a1406" type="appAnchor">Pues no entréis</seg>
                  <app from="#a1406">
                     <rdg wit="#O">Pues no entréis</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">no entréis más</rdg>
                  </app> aquí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1406" part="F">No haré.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1407"><seg xml:id="a1407" type="appAnchor">Ni quiero</seg>
                  <app from="#a1407">
                     <rdg wit="#O #M">Ni quiero</rdg>
                     <rdg wit="#A">no quiero</rdg>
                  </app> andar en un pie,</l>
               <l n="1408">ni dar vueltas, ni <seg xml:id="a1408" type="appAnchor">saltar</seg>
                  <app from="#a1408">
                     <rdg wit="#O">saltar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">bailar</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1409">Ni yo enseñar las que sueñan</l>
               <l n="1410">disparates atrevidos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1411">No importa; que los maridos</l>
               <l n="1412">son los que mejor enseñan.</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1413">¿Han visto la mentecata?...</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1414">¿Qué es mentecata, villano?</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1415">¡<seg xml:id="a1415" type="appAnchor">Señora, tened</seg>
                  <app from="#a1415">
                     <rdg wit="#O">Señora, tened</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Tened señora</rdg>
                  </app> la mano!</l>
               <l n="1416">Es una dama que trata</l>
               <l n="1417">con <seg xml:id="a1417" type="appAnchor">gravedad</seg>
                  <app from="#a1417">
                     <rdg wit="#O">gravedad</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">aspereza</rdg>
                  </app> y rigor</l>
               <l n="1418" part="I">a quien la sirve.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1418" part="F">¿Eso es?</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1419">Puesto que vuelve después</l>
               <l n="1420">con <seg xml:id="a1420" type="appAnchor">más blandura</seg>
                  <app from="#a1420">
                     <rdg wit="#O">más blandura</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mansedumbre</rdg>
                  </app> y amor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1421" part="I">¿Es eso cierto?</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1421" part="F">¿Pues no?</l>
            </sp>
            <pb n="29r" xml:id="cedit_pb-57" facs="autog_p-57.jpg"
               corresp="#copia_l-1374 #stamp_l-1253"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1422">Yo os juro, aunque nunca ingrata,</l>
               <l n="1423">que no hay mayor mentecata</l>
               <l n="1424">en todo el mundo que yo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Maestro">
               <speaker>MAESTRO</speaker>
               <l n="1425" xml:id="autog_l-1425" corresp="#copia_pb-63">El creer es cortesía;</l>
               <l n="1426">adiós, que soy muy cortés.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1426" type="appAnchor">Váyase y entre Clara</seg>
               <app from="#a1426">
                  <rdg wit="#O">Váyase y entre Clara</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vase el Maestro y sale Clara</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1427" part="I">¿Danzaste?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1427" part="F">¿Ya no lo ves?</l>
               <l n="1428"><seg xml:id="a1428" type="appAnchor">Persíguenme</seg>
                  <app from="#a1428">
                     <rdg wit="#O">Persíguenme</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">persígueme</rdg>
                  </app> todo el día</l>
               <l n="1429">con leer, con escribir,</l>
               <l n="1430">con danzar, ¡y todo es nada!...</l>
               <l n="1431">Sólo Laurencio me agrada.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1432">¿Cómo te podré decir</l>
               <l n="1433">una desgracia notable?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1434">Hablando; porque no hay cosa</l>
               <l n="1435">de decir dificultosa,</l>
               <l n="1436">a mujer que viva y hable.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1437">Dormir en día de fiesta,</l>
               <l n="1438" part="I">¿es malo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1438" part="F">Pienso que no;</l>
               <l n="1439">aunque si Adán se durmió,</l>
               <l n="1440">buena costilla le cuesta. <note type="comment" xml:id="c1440">
                     <span type="noteTitle">buena costilla le cuesta</span>
                     <span type="noteBody">Sobre la imagen bíblica, en la misma <hi>Parte IX</hi>,
                        véase <hi>La doncella Teodor</hi>, v. 235 y <hi>El animal de Hungría</hi>,
                        v. 1114.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1441">Pues si nació la mujer</l>
               <l n="1442">de una dormida costilla,</l>
               <l n="1443">que duerma no es maravilla.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1444">
                  <seg xml:id="a1444" type="appAnchor">Agora vengo a entender</seg>
                  <app from="#a1444">
                     <rdg wit="#O">Agora vengo a entender</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Por eso vengo a entender</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1445" xml:id="autog_l-1445" corresp="#stamp_pb-19">sólo<seg xml:id="a1445"
                     type="appAnchor">con </seg>
                  <app from="#a1445">
                     <rdg wit="#O">con</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">por</rdg>
                  </app> esa advertencia,</l>
               <l n="1446">por qué se andan tras nosotras</l>
               <l n="1447">los hombres, y en unas y otras</l>
               <l n="1448">hacen tanta <seg xml:id="a1448" type="appAnchor">diligencia</seg>
                  <app from="#a1448">
                     <rdg wit="#O #M">diligencia</rdg>
                     <rdg wit="#A">diferencia</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="1449">que, si aquesto no es <seg xml:id="a1449" type="appAnchor">asilla</seg>
                  <app from="#a1449">
                     <rdg wit="#O #M">asilla</rdg>
                     <rdg wit="#A">costilla</rdg>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c1449">
                     <span type="noteTitle">asilla</span>
                     <span type="noteBody">«Tomar asa, o asilla de alguna cosa, vale tanto como
                        ocasión y achaque» (<hi>Covarrubias</hi>). </span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1450" xml:id="autog_l-1450" corresp="#copia_pb-64">deben de andar a buscar</l>
               <l n="1451">su costilla, y no hay parar</l>
               <l n="1452">hasta topar su costilla.</l>
            </sp>
            <pb n="29v" xml:id="cedit_pb-58" facs="autog_p-58.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1405 #stamp_speaker-1284"/>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1453">Luego, <seg xml:id="a1453" type="appAnchor">si</seg>
                  <app from="#1453">
                     <rdg wit="#O #M">si</rdg>
                     <rdg wit="#A">así</rdg>
                  </app> para el que amó</l>
               <l n="1454">
                  <seg xml:id="a1454" type="appAnchor">un año, y dos, harto bien</seg>
                  <app from="#a1454">
                     <rdg wit="#O">un año, y dos, harto bien</rdg>
                     <rdg wit="#A">un año y aun más muy bien</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1455">¿le dirán los que le ven</l>
               <l n="1456">que su costilla topó?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1457">A lo menos, los casados.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1458" part="I">¡Sabia estás!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1458" part="F">Aprendo ya;</l>
               <l n="1459">que me enseña Amor, quizá,</l>
               <l n="1460">con liciones de cuidados.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1461">Volviendo al cuento: Laurencio</l>
               <l n="1462">me dio un papel para ti;</l>
               <l n="1463">púseme a hilar -¡ay de mí,</l>
               <l n="1464">cuánto provoca el silencio!-,</l>
               <l n="1465">
                  <seg xml:id="a1465" type="appAnchor">metí en el copo</seg>
                  <app from="#a1465">
                     <rdg wit="#O">metí en el copo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">puse en la estopa</rdg>
                  </app> el papel,</l>
               <l n="1466">y como hilaba al candil</l>
               <l n="1467">y es la estopa tan sutil,</l>
               <l n="1468">aprendiose el copo en él.</l>
               <l n="1469">Cabezas hay disculpadas,</l>
               <l n="1470">cuando duermen sin cojines</l>
               <l n="1471">y sueños como rocines</l>
               <l n="1472">que vienen con cabezadas. <note type="comment" xml:id="c1469-1472">
                     <span type="noteTitle">Cabezas... cabezadas</span>
                     <span type="noteBody">Se trata de un juego verbal sobre la dilogía del término
                        «cabezada», que indica la acción de bajar y levantar la cabeza al dormirse y
                        es también el nombre de las correas que se ponían en la cabeza de las
                        caballerías (Pedraza).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1473">Apenas el copo ardió,</l>
               <l n="1474">cuando, puesta en él de pies,</l>
               <l n="1475">me chamusqué, ya <seg xml:id="a1475" type="appAnchor">lo ves</seg>
                  <app from="#a1475">
                     <rdg wit="#O">lo ves</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">me ves</rdg>
                  </app>... </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1476" part="I">¿Y el papel?</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1476" part="F">Libre quedó,</l>
               <l n="1477" xml:id="autog_l-1477" corresp="#copia_pb-65">como el Santo de Pajares.
                     <note type="comment" xml:id="c1477">
                     <span type="noteTitle">el Santo de Pajares</span>
                     <span type="noteBody">Según el refranero antiguo, «que ardía él, y no las
                        pajas» (<hi>Correas</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1478">Sobraron estos renglones</l>
               <l n="1479"><seg xml:id="a1479" type="appAnchor">en que</seg>
                  <app from="#a1479">
                     <rdg wit="#O">en que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">donde</rdg>
                  </app> hallarás más razones</l>
               <l n="1480">que en mi cabeza aladares. <note type="comment" xml:id="c1480">
                     <span type="noteTitle">alardes</span>
                     <span type="noteBody">«los cabellos que nos caen delante de las orejas»
                           (<hi>Covarrubias</hi>), especialmente de moda en la época.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1481" type="appAnchor">Finea</seg>
                  <app from="#a1481">
                     <rdg wit="#O">Finea</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1481">¿<seg xml:id="a1481a" type="appAnchor">Y no se podrán</seg>
                  <app from="#a1481a">
                     <rdg wit="#O">Y no se podrán</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mas bien se podrá</rdg>
                  </app> leer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1482" part="I">Toma y lee.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1482" part="F">Yo sé poco.</l>
            </sp>
            <pb n="30r" xml:id="cedit_pb-59" facs="autog_p-59.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1435 #stamp_speaker-1314"/>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1483">¡<seg xml:id="a1483" type="appAnchor">Dios libre</seg>
                  <app from="#a1483">
                     <rdg wit="#O">Dios libre</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Libre Dios</rdg>
                  </app> de un fuego loco</l>
               <l n="1484">la estopa de <seg xml:id="a1484" type="appAnchor">la mujer</seg>
                  <app from="#a1484">
                     <rdg wit="#O">la mujer</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">una mujer</rdg>
                  </app>!<note type="comment" xml:id="c1483-1984">
                     <span type="noteTitle">¡Dios....mujer!</span>
                     <span type="noteBody"> alusión a refranes sobre la mujer como estopa, cfr. por
                        ejemplo «La estopa junto al mancebo, quítola luego» (Correas); cfr. también
                           <hi>El ausente en el lugar</hi>, v. 727.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1484stage" type="appAnchor">Entre Otavio</seg>
               <app from="#a1484stage">
                  <rdg wit="#O">Entre Otavio</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Octavio solo</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Octavio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1485">(Yo pienso que me canso en enseñarla,</l>
               <l n="1486">
                  <seg xml:id="a1486" type="appAnchor">porque es querer labrar con vidro un
                     pórfido</seg>
                  <app from="#a1486">
                     <rdg wit="#O #M">porque....pórfido</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>;</l>
               <l n="1487">ni<seg xml:id="a1487" type="appAnchor">el danzar ni el leer</seg>
                  <app from="#a1487">
                     <rdg wit="#O">el danzar ni el leer</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">el leer ni el danzar</rdg>
                  </app> aprender puede,</l>
               <l n="1488">aunque está menos ruda que solía).</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1489">¡Oh, padre <seg xml:id="a1489" type="appAnchor">mentecato y
                     generoso</seg>
                  <app from="#a1489">
                     <rdg wit="#O #A">mentecato y generoso</rdg>
                     <rdg wit="#M">generoso y mentecato</rdg>
                  </app>!</l>
               <l n="1490" part="I">¡Bien seas venido!</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1490" part="F">¿Cómo mentecato?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1491"><seg xml:id="a1491" type="appAnchor">Aquí el</seg>
                  <app from="#a1491">
                     <rdg wit="#O #M">Aquí el</rdg>
                     <rdg wit="#A">Aquel</rdg>
                  </app> el maestro de danzar me dijo</l>
               <l n="1492">que era yo mentecata, y enojeme;</l>
               <l n="1493">mas él me respondió que este vocablo</l>
               <l n="1494">significaba una mujer que riñe</l>
               <l n="1495">y <seg xml:id="a1495" type="appAnchor">luego vuelve</seg>
                  <app from="#a1495">
                     <rdg wit="#O">luego vuelve</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vuelve luego</rdg>
                  </app> con amor notable;</l>
               <l n="1496">y como vienes tú riñendo agora,</l>
               <l n="1497">y has de mostrarme amor en breve rato,</l>
               <l n="1498">quise también llamarte mentecato.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1499">Pues, hija, no creáis a <seg xml:id="a1499" type="appAnchor">todas
                     gentes</seg>
                  <app from="#a1499">
                     <rdg wit="#O">todas gentes</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">todos hombres</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1500" xml:id="autog_l-1500" corresp="#copia_pb-66">
                  <seg xml:id="a1500" type="appAnchor">ni digáis</seg>
                  <app from="#a1500">
                     <rdg wit="#O">ni digáis</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">no digáis</rdg>
                  </app> ese nombre, que no es justo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1501">No lo haré más. Mas diga, ¿señor padre</l>
               <l n="1502" part="I">sabe leer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1502" part="F">Pues ¿eso me preguntas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1503">
                  <seg xml:id="a1503" type="appAnchor">Tome, ¡por vida suya</seg>
                  <app from="#a1503">
                     <rdg wit="#O">Tome, ¡por vida suya</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Pues tome por su vida</rdg>
                  </app>, y éste lea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1504" part="I">¿Este papel?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1504" part="M">Sí, padre.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1504" part="F">Oye, Finea.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a1504a" type="appAnchor">Lea ansí</seg>
               <app from="#a1504a">
                  <rdg wit="#O">Lea ansí</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Carta</rdg>
               </app>:</stage>
            <sp who="#Otavio">
               <anchor xml:id="a1504" type="appAnchor"/>
               <l n="1504">«Agradezco mucho la merced que me has hecho, aunque toda esta noche la he
                  pasado con poco sosiego, pensando <seg xml:id="a1504b" type="appAnchor">en</seg>
                  <app from="#a1504b">
                     <rdg wit="#O">en</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app> tu <seg xml:id="a1504c" type="appAnchor">hermosura</seg>
                  <app from="#a1504c">
                     <rdg wit="#O #M">hermosura</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Estoy muy agradecido de la merced que me haces aunque he
                        pasado toda esta noche contemplando en tu hermosura</rdg>
                  </app><ptr target="a1504"/>
                  <app from="#a1504">
                     <rdg wit="#O">Agradezco....hermosura</rdg>
                     <rdg wit="#A">hermosura. Rásguele</rdg>
                  </app> ...»</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <anchor xml:id="a1505i" type="overlapApp"/>
               <l n="1505" part="I">¿No hay más?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1505" part="F">No hay más; que está muy <ptr target="#a1505"/>
                  <app from="#a1505i" to="#a1505f">
                     <rdg wit="#O">¿No hay más? No hay más; que está muy</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">¿No dice más? No dice y</rdg>
                  </app> justamente</l>
               <l n="1506">
                  <seg xml:id="a1506" type="appAnchor">quemado lo demás</seg>
                  <app from="#a1506">
                     <rdg wit="#O">quemado lo demás</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">lo que falta rompí</rdg>
                  </app>. ¿Quién te le ha dado?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1507">Laurencio, aquel discreto caballero</l>
               <l n="1508">de la academia de mi hermana Nise,</l>
               <pb n="30v" xml:id="cedit_pb-60" facs="autog_p-60.jpg"
                  corresp="#copia_l-1462 #stamp_l-1339"/>
               <l n="1509">que dice que me quiere <seg xml:id="a1509" type="appAnchor">con
                     estremo</seg>
                  <app from="#a1509">
                     <rdg wit="#O">con estremo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">por estremo</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1510">(De su ignorancia, mi desdicha temo.</l>
               <l n="1511">Esto trujo a mi casa el ser <seg xml:id="a1511" type="appAnchor"
                     >discreta</seg>
                  <app from="#a1511">
                     <rdg wit="#O">discreta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">hermosa</rdg>
                  </app></l>
               <l n="1512">Nise, el galán, <seg xml:id="a1512" type="appAnchor">el músico, el
                     poeta</seg>
                  <app from="#a1512">
                     <rdg wit="#O">el músico, el poeta</rdg>
                     <rdg wit="#M">el limpio, el oloroso</rdg>
                     <rdg wit="#A">el lindo, el oloroso</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1513">
                  <seg xml:id="a1513" type="appAnchor">el lindo, el que se precia de oloroso,</seg>
                  <app from="#a1513">
                     <rdg wit="#O">el lindo, el que se precia de oloroso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app></l>
               <l n="1514">el afeitado, <seg xml:id="a1514" type="appAnchor">el loco y el
                     ocioso</seg>
                  <app from="#a1514">
                     <rdg wit="#O">el loco y el ocioso</rdg>
                     <rdg wit="#M">el lindo y el ocioso</rdg>
                     <rdg wit="#A">el limpio y el curioso</rdg>
                  </app>).</l>
               <l n="1515">¿Hate pasado más con éste, acaso?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1516">Ayer, en la escalera, al primer paso,</l>
               <l n="1517" part="I">me dio un abrazo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1517" part="F">(¡En buenos pasos anda</l>
               <l n="1518">mi pobre honor, por una y otra banda!</l>
               <l n="1519">La discreta, con necios en concetos,</l>
               <l n="1520" xml:id="autog_l-1520" corresp="#copia_pb-67">y la boba, en amores con
                  discretos.</l>
               <l n="1521">A ésta no hay <seg xml:id="a1521" type="appAnchor"> que</seg>
                  <app from="#a1521">
                     <rdg wit="#O">que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app> llevarla por castigo,</l>
               <l n="1522">y más que lo <seg xml:id="a1522" type="appAnchor">podrá entender</seg>
                  <app from="#a1522">
                     <rdg wit="#O">podrá entender</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vendrá a entender</rdg>
                  </app> su esposo).</l>
               <l n="1523">Hija, <seg xml:id="a1523" type="appAnchor">sabed</seg>
                  <app from="#a1523">
                     <rdg wit="#O">sabed</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mirad</rdg>
                  </app> que estoy muy enojado.</l>
               <l n="1524">No os dejéis abrazar. ¿Entendéis, hija?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1525">
                  <seg xml:id="a1525" type="appAnchor">Sí, señor padre</seg>
                  <app from="#a1525">
                     <rdg wit="#O">Sí, señor padre</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">No lo haré más</rdg>
                  </app>; y cierto que me pesa</l>
               <l n="1526">
                  <seg xml:id="a1526a" type="appAnchor">aunque</seg>
                  <app from="#a1526a">
                     <rdg wit="#O">aunque</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">porque</rdg>
                  </app> me pareció muy bien <seg xml:id="a1526b" type="appAnchor">entonces</seg>
                  <app from="#a1526b">
                     <rdg wit="#O">entonces</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">el hombre </rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1527">Sólo vuestro marido ha de ser digno</l>
               <l n="1528" part="I">desos abrazos.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1528stage" type="appAnchor">Entre Turín</seg>
               <app from="#a1528stage">
                  <rdg wit="#O">Entre Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Turín muy alborotado</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Turín</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1528" part="F">En tu busca vengo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1529" part="I">¿<seg xml:id="a1529a" type="appAnchor">De qué es la prisa
                     tanta</seg>
                  <app from="#a1529a">
                     <rdg wit="#O">De qué es la prisa tanta</rdg>
                     <rdg wit="#M">Pues que hay</rdg>
                     <rdg wit="#A">Qué hay Turín</rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1529" part="F">
                  <seg xml:id="a1529b" type="appAnchor">De que al campo</seg>
                  <app from="#a1529b">
                     <rdg wit="#O">De que al campo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Que a matarse van al campo</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1530">
                  <seg xml:id="a1530" type="appAnchor">van a matarse</seg>
                  <app from="#a1530">
                     <rdg wit="#O">van a matarse</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">en este punto </rdg>
                  </app> mi señor Liseo</l>
               <l n="1531">y Laurencio, <seg xml:id="a1531" type="appAnchor">ese</seg>
                  <app from="#a1531">
                     <rdg wit="#O">ese</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">un</rdg>
                  </app> hidalgo marquesote</l>
               <l n="1532">que desvanece a Nise con sonetos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1533">(¿Qué importa que los padres sean discretos,</l>
               <l n="1534" xml:id="autog_l-1534" corresp="#stamp_pb-21">si les falta a los hijos la
                  obediencia?</l>
               <l n="1535">Liseo habrá entendido la imprudencia</l>
               <l n="1536"><seg xml:id="a1536" type="appAnchor">deste</seg>
                  <app from="#a1536">
                     <rdg wit="#O">deste</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">de ese</rdg>
                  </app> Laurencio, atrevidillo y loco,</l>
               <pb n="31r" xml:id="cedit_pb-61" facs="autog_p-61.jpg"
                  corresp="#copia_l-1489 #stamp_l-1366"/>
               <l n="1537">y que sirve a su esposa). ¡<seg xml:id="a1537" type="appAnchor">Caso
                     estraño</seg>
                  <app from="#a1537">
                     <rdg wit="#O #A">Caso estraño</rdg>
                     <rdg wit="#M">cosa estraña</rdg>
                  </app>!</l>
               <l n="1538" part="I">
                  <seg xml:id="a1538i" type="appAnchor">¿Por dónde fueron?</seg>
                  <app from="#a1538i">
                     <rdg wit="#O">¿Por dónde fueron?</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">¿Adónde irán?</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1538" part="F"><seg xml:id="a1538f" type="appAnchor">Van,</seg>
                  <app from="#a1538f">
                     <rdg wit="#O">Van</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Irán</rdg>
                  </app> si no me engaño,</l>
               <l n="1539">hacia los Recoletos Agustinos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1540">Pues ven tras mí.¡Qué estraños desatinos!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1540stage" type="appAnchor">Váyanse Otavio y Turín </seg>
               <app from="#a1540stage">
                  <rdg wit="#O">Váyanse Otavio y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse Turín y Octavio quedan Finea y Clara</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse Octavio y Turín</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Clara">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1541" corresp="copia_pb-68">CLARA</speaker>
               <l n="1541">Parece que se ha enojado</l>
               <l n="1542" part="I">tu padre.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1542" part="F">¿Qué puedo hacer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1543">¿Por qué le diste a leer</l>
               <l n="1544" part="I">el papel?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1544" part="F">Ya me ha pesado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1545">Ya no puedes proseguir</l>
               <l n="1546">la voluntad de Laurencio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1547">Clara, no la diferencio</l>
               <l n="1548">con el dejar de<seg xml:id="a1548" type="appAnchor">vivir</seg>
                  <app from="#a1548">
                     <rdg wit="#O">vivir</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">sentir</rdg>
                  </app>.</l>
               <l n="1549">
                  <seg xml:id="a1549" type="appAnchor">Yo no entiendo cómo ha sido</seg>
                  <app from="#a1549">
                     <rdg wit="#O">Yo no entiendo cómo ha sido</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">no sé lo que esto</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1550">
                  <seg xml:id="a1550a" type="appAnchor">desde</seg>
                  <app from="#a1550a">
                     <rdg wit="#O">desde</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">después</rdg>
                  </app> que el hombre me <seg xml:id="a1550b" type="appAnchor">habló</seg>
                  <app from="#a1550n">
                     <rdg wit="#O">habló</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vio </rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="1551">porque, si es que siento yo, </l>
               <l n="1552">él <seg xml:id="a1552" type="appAnchor">me ha</seg>
                  <app from="#a1552">
                     <rdg wit="#O">me ha</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">se ha</rdg>
                  </app> llevado el sentido. </l>
               <l n="1553">
                  <seg xml:id="a1553" type="appAnchor">si duermo, sueño con él</seg>
                  <app from="#a1553">
                     <rdg wit="#O">si duermo, sueño con él</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">si como, imagino en él</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="1554">
                  <seg xml:id="a1554" type="appAnchor">si como, le estoy pensando</seg>
                  <app from="#a1554">
                     <rdg wit="#O">si como, le estoy pensando</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">si duermo, le estoy soñando</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1555">y si bebo, estoy mirando </l>
               <l n="1556">en agua <seg xml:id="a1556" type="appAnchor">la imagen</seg>
                  <app from="#a1556">
                     <rdg wit="#O">la imagen</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">su imagen</rdg>
                  </app> dél. </l>
               <l n="1557">¿No has visto de qué manera</l>
               <l n="1558">
                  <seg xml:id="a1558" type="appAnchor">muestra el</seg>
                  <app from="#a1558">
                     <rdg wit="#O">muestra el</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vuelve un</rdg>
                  </app> espejo, a quien mira,</l>
               <l n="1559">su rostro, que una mentira </l>
               <l n="1560">le hace forma <seg xml:id="a1560" type="appAnchor">verdadera</seg>
                  <app from="#a1560">
                     <rdg wit="#O #A">verdadera</rdg>
                     <rdg wit="#M">verdadero</rdg>
                  </app>? </l>
               <l n="1561"> Pues lo mismo en <seg xml:id="a1561" type="appAnchor">vidro</seg>
                  <app from="#a1561">
                     <rdg wit="#O">vidro</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ella</rdg>
                  </app> miro </l>
               <l n="1562">que el cristal me representa. </l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1563">A tus palabras atenta, </l>
               <l n="1564">de tus mudanzas me admiro. </l>
               <l n="1565">Parece que te transformas </l>
               <l n="1566" part="I">en otra.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1566" part="F">En otro dirás.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1567"> Es maestro con quien más </l>
               <l n="1568" xml:id="autog_l-1568" corresp="copia_pb-69"> para aprender te
                  conformas.</l>
            </sp>
            <pb n="31v" xml:id="cedit_pb-62" facs="autog_p-62.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1521 #stamp_speaker-1395"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1569">Con todo eso, seré </l>
               <l n="1570">obediente al padre mío; </l>
               <l n="1571"> fuera de que es desvarío </l>
               <l n="1572">
                  <seg xml:id="a1572" type="appAnchor">quebrar</seg>
                  <app from="#a1572">
                     <rdg wit="#O">quebrar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">romper</rdg>
                  </app> la palabra y fe. </l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1573" part="I">Yo haré lo mismo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1573" part="F">No impidas</l>
               <l n="1574">el camino que llevabas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="1575">¿No ves que amé porque amabas, </l>
               <l n="1576">y olvidaré porque olvidas? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1577">Harto me pesa de amalle;</l>
               <l n="1578">pero a ver mi daño vengo, </l>
               <l n="1579">aunque <seg xml:id="a1579" type="appAnchor">sospecho</seg>
                  <app from="#a1579">
                     <rdg wit="#O">sospecho</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">presumo</rdg>
                  </app> que tengo </l>
               <l n="1580">de olvidarme de olvidalle <note type="comment" xml:id="c1580">
                     <span type="noteTitle">de olvidarme de olvidalle</span>
                     <span type="noteBody">Según indica Pedraza, Lope alude aquí a unos versos muy
                        populares en la época: «era el remedio olvidar / y olvidóseme el
                        olvido».</span>
                  </note>. </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1581stage" type="appAnchor">Váyanse y entren Liseo y Laurencio</seg>
               <app from="#a1581stage">
                  <rdg wit="#O">Váyanse y entren Liseo y Laurencio</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse salen Liseo y Laurencio</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse y salen Laurencio y Liseo</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1581">Antes, Liseo, de sacar la espada, </l>
               <l n="1582">
                  <seg xml:id="a1582" type="appAnchor">quiero saber la causa que</seg>
                  <app from="#a1582">
                     <rdg wit="#O">quiero saber la causa que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">me decid la ocasión que a esto</rdg>
                  </app> os obliga. </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1583">Pues bien será que la razón os diga.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1584">Liseo, si son celos de Finea, </l>
               <l n="1585">mientras <seg xml:id="a1585" type="appAnchor">no sé</seg>
                  <app from="#a1582">
                     <rdg wit="#O #M">no sé</rdg>
                     <rdg wit="#A">que no sé </rdg>
                  </app> que vuestra esposa sea, </l>
               <l n="1586"> bien puedo pretender, pues fui primero. </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1587">Disimuláis, a fe de caballero, </l>
               <l n="1588">pues tan lejos <seg xml:id="a1588" type="appAnchor">lleváis el</seg>
                  <app from="#a1588">
                     <rdg wit="#O">lleváis el</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">andáis del</rdg>
                  </app> pensamiento </l>
               <l n="1589" xml:id="autog_l-1589" corresp="#stamp_pb-22">de amar una mujer tan
                  inorante.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1590">Antes, de que <seg xml:id="a1590" type="appAnchor">la quiera</seg>
                  <app from="#a1590">
                     <rdg wit="#O">la quiera</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">lo diga</rdg>
                  </app> no os espante; </l>
               <l n="1591"> que soy tan pobre como bien nacido, </l>
               <l n="1592">y quiero sustentarme con <seg xml:id="a1592" type="appAnchor">el
                     dote</seg>
                  <app from="#a1592">
                     <rdg wit="#O">el dote</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">su dote</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="1593">Y que lo diga ansí no os alborote, </l>
               <l n="1594">pues que vos, dilatando el casamiento, </l>
               <l n="1595" xml:id="autog_l-1595" corresp="#copia_pb-70">habéis dado más fuerzas a mi
                  intento, </l>
               <l n="1596">y porque cuando llegan, obligadas, </l>
               <l n="1597">a desnudarse en campo las espadas, </l>
               <l n="1598">se han de <seg xml:id="a1598" type="appAnchor">tratar</seg>
                  <app from="#a1598">
                     <rdg wit="#O">tratar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">decir</rdg>
                  </app> verdades llanamente; </l>
               <pb n="32r" xml:id="cedit_pb-63" facs="autog_p-63.jpg"
                  corresp="#copia_l-1551 #stamp_l-1428"/>
               <l n="1599">que es hombre vil quien en el campo miente.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a1600" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1600" part="I">¿Luego, no queréis bien a Nise? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1600" part="F">A Nise </l>
               <l n="1601"> yo <seg xml:id="a1601" type="appAnchor">no puedo</seg>
                  <app from="#a1601">
                     <rdg wit="#O">no puedo</rdg>
                     <rdg wit="#M">no os puedo</rdg>
                  </app> negar que no la quise; </l>
               <l n="1602">mas su dote serán diez mil ducados, </l>
               <l n="1603">y de cuarenta a diez, ya veis, van treinta,</l>
               <l n="1604">y pasé de los diez a los cuarenta. </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1605">Siendo eso ansí, como de vos lo creo, </l>
               <l n="1606">estad seguro que jamás <seg xml:id="a1606" type="appAnchor">Liseo</seg>
                  <app from="#a1606">
                     <rdg wit="#O">Liseo</rdg>
                     <rdg wit="#M">os quite</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1607">
                  <seg xml:id="a1607" type="appAnchor">os quite la esperanza de Finea</seg>
                  <app from="#a1607">
                     <rdg wit="#O">os quite la esperanza de Finea</rdg>
                     <rdg wit="#M">del pensamiento de que vuestra sea</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="1608">que aunque no es la ventura de la fea <note type="comment" xml:id="c1608">
                     <span type="noteTitle">la ventura de la fea</span>
                     <span type="noteBody">Alusión al conocido dicho popular sobre la mayor suerte
                        de las mujeres feas en encontrar marido. Existen varios proverbios sobre
                        este motivo, y también una comedia con ese mismo título atribuida a Lope en
                        los testimonios antiguos pero adjudicada recientemente a Mira de Amescua
                        (cfr. Mira de Amescua 2004: 565-666).</span>
                  </note>,</l>
               <l n="1609">será de la ignorante la ventura; </l>
               <l n="1610">que así <seg xml:id="a1610" type="appAnchor">Dios me la dé</seg>
                  <app from="#a1610">
                     <rdg wit="#O">Dios me la dé</rdg>
                     <rdg wit="#M">me ayude Dios</rdg>
                  </app> que no la quiero,</l>
               <l n="1611">pues desde que la vi, por Nise muero. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1612" part="I">¿Por Nise? </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1612" part="M">¡Sí, por Dios!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1612" part="F">Pues vuestra es Nise, </l>
               <l n="1613">y con la antigüedad que yo la quise, </l>
               <l n="1614">yo os doy <seg xml:id="a1614" type="appAnchor">sus esperanzas y
                     favores</seg>
                  <app from="#a1614">
                     <rdg wit="#O">sus esperanzas y favores</rdg>
                     <rdg wit="#M">todas mis cartas y papeles</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="1615">
                  <seg xml:id="a1615" type="appAnchor">mis deseos os doy y mis amores</seg>
                  <app from="#a1615">
                     <rdg wit="#O">mis deseos os doy y mis amores </rdg>
                     <rdg wit="#M">mis regalos os doy y mis suspiros</rdg>
                  </app>,</l>
               <anchor xml:id="a1616a" type="overlapApp"/>
               <l n="1616">mis ansias, mis serenos, mis desvelos,</l>
               <l n="1617">mis versos, mis sospechas y mis celos. <ptr target="#a1616a"/>
                  <app from="#a1616a">
                     <rdg wit="#O">mis ansias....mis celos</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="1618">Entrad con esta runfla y dalde pique; </l>
               <l n="1619">que no hará mucho en que de vos se pique. </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1620">Aunque con cartas tripuladas juegue, <note type="comment"
                     xml:id="c1618-1620">
                     <span type="noteTitle">Entrad....juegue</span>
                     <span type="noteBody">La estrategia para conseguir los favores de la dama se
                        compara con el juego de las cartas, según una amplia tradición. Aquí se
                        utilizan varios términos de ese nuevo campo semántico, como son «runfla»,
                        con el significado de ‘cartas del mismo palo’, «pique», que es un lance en
                        el juego (pero la expresión «dalde pique» tiene también el significado de
                        ‘incitar’ en ámbito amoroso) y las «cartas tripuladas», que son los naipes
                        que se descartan.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1621">aceto la merced, señor Laurencio; </l>
               <l n="1622">que yo soy rico, y compraré mi gusto. </l>
               <l n="1623">
                  <seg xml:id="a1623" type="appAnchor">Nise es discreta </seg>
                  <app from="#a1623">
                     <rdg wit="#O">Nise es discreta </rdg>
                     <rdg wit="#M">hacienda tengo</rdg>
                  </app>, yo no quiero el oro; </l>
               <l n="1624">
                  <seg xml:id="a1624" type="appAnchor">hacienda tengo</seg>
                  <app from="#a1624">
                     <rdg wit="#O">hacienda tengo</rdg>
                     <rdg wit="#M">mi gusto estimo</rdg>
                  </app>, su belleza adoro. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1626" corresp="#copia_pb-71">LAURENCIO</speaker>
               <l n="1625">
                  <seg xml:id="a1625a" type="appAnchor">Hacéis muy bien</seg>
                  <app from="#a1625a">
                     <rdg wit="#O">hacéis muy bien</rdg>
                     <rdg wit="#M">tenéis razón </rdg>
                  </app>; que yo, <seg xml:id="a1625b" type="appAnchor">que soy</seg>
                  <app from="#a1625b">
                     <rdg wit="#O">que soy</rdg>
                     <rdg wit="#M">por ser</rdg>
                  </app> tan pobre, </l>
               <l n="1626">el oro solicito que me sobre; </l>
               <anchor xml:id="a1627a" type="overlapApp"/>
               <l n="1627"><seg xml:id="a1627" type="appAnchor">que aunque de entendimiento lo es
                     Finea,</seg>
                  <app from="#a1627">
                     <rdg wit="#O">que aunque de entendimiento lo es Finea,</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <pb n="32v" xml:id="cedit_pb-64" facs="autog_p-64.jpg"
                  corresp="#copia_l-1551 #stamp_span-1429"/>
               <l n="1628">
                  <seg xml:id="a1628" type="appAnchor">yo quiero que en mi casa alhaja sea. <ptr
                        target="#a1627"/></seg>
                  <app from="#a1628">
                     <rdg wit="#O">yo quiero que en mi casa alhaja sea.</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="1629">¿No están las escrituras de una renta </l>
               <l n="1630">en un cajón de un escritorio, y rinden </l>
               <l n="1631">aquello que se come todo el año? </l>
               <l n="1632">¿No está una casa principal tan firme,</l>
               <l n="1633">como de <seg xml:id="a1633a" type="appAnchor">piedra</seg>
                  <app from="#a1633a">
                     <rdg wit="#O">piedra</rdg>
                     <rdg wit="#M">yeso</rdg>
                  </app>, al fin, <seg xml:id="a1633b" type="appAnchor">yeso</seg>
                  <app from="#a1633b">
                     <rdg wit="#O">yeso</rdg>
                     <rdg wit="#M">piedra</rdg>
                  </app> y ladrillo, </l>
               <l n="1634">y renta mil ducados a su dueño? </l>
               <l n="1635">Pues yo haré cuenta que es Finea una casa,</l>
               <l n="1636">una escritura, un censo y una viña, </l>
               <l n="1637">y serame una renta con basquiña; </l>
               <l n="1638">demás que, si me quiere a mí, me basta;</l>
               <l n="1639">que no hay mayor ingenio que ser casta. <ptr target="#a1600"/>
                  <app from="#a1600">
                     <rdg wit="#O #M">¿Luego, no....ser casta</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1640">
                  <seg xml:id="a1640" type="appAnchor">Yo os doy palabra</seg>
                  <app from="#a1640">
                     <rdg wit="#O">Yo os doy palabra</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Pues yo os prometo</rdg>
                  </app> de ayudaros tanto, </l>
               <l n="1641">que venga a ser tan vuestra como creo. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1642">Y yo con Nise haré, <seg xml:id="a1642" type="appAnchor">por Dios</seg>
                  <app from="#a1642">
                     <rdg wit="#O #M">por Dios</rdg>
                     <rdg wit="#A">por bien </rdg>
                  </app>, Liseo,</l>
               <l n="1643" part="I">lo que veréis.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1643" part="F">Pues démonos las manos </l>
               <l n="1644">
                  <seg xml:id="a1644" type="appAnchor">de amigos, no</seg>
                  <app from="#a1644">
                     <rdg wit="#O">de amigos, no</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y no como</rdg>
                  </app> fingidos cortesanos, </l>
               <l n="1645">sino como si fuéramos de Grecia, </l>
               <l n="1646">adonde tanto el amistad se precia.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1647" part="I">Yo seré vuestro Pílades.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1647" part="F">Yo, Orestes. <note type="comment" xml:id="c1647">
                     <span type="noteTitle">Pílades....Orestes</span>
                     <span type="noteBody"> pareja prototipo de la amistad, aparece también entre
                        las parejas proverbiales citadas por Julio en <hi>La Dorotea</hi> (IV, III,
                        p. 361).</span>
                  </note>
                  <note type="comment" xml:id="c1581-1647">
                     <span type="noteTitle">versos 1581-1647</span>
                     <span type="noteBody"> Marín señala el cambio de tratamiento de tú a vos a
                        causa de la nueva relación obligada por el desafío a duelo.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1647stage" type="appAnchor">Entre Otavio y Turín</seg>
               <app from="#a1647stage">
                  <rdg wit="#O">Entre Otavio y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Octavio y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#A">Abrázanse y salen Octavio y Turín</rdg>
               </app>
            </stage>

            <anchor xml:id="a1648" type="overlapApp"/>

            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1648" part="I">¿Son éstos?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1648" part="M">Ellos son.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1648" part="F">¿Y esto es pendencia? <ptr target="#a1648"/>
                  <app from="#a1648" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">¿Son éstos....pendencia</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Turín, aquesta dices que es pendencia <note><hi>atribuido a
                              Otavio</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1649">Conocieron de lejos tu presencia... </l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a1650" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1650" corresp="#copia_pb-72">OTAVIO</speaker>
               <l n="1650" part="I">¡Caballeros!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1650" part="F">Señor, seáis bien venido. <ptr target="#a1650"/>
                  <app from="#a1650" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">¡Caballeros....venido</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y habrán disimulado <note><hi>atribuido a Turín en
                           </hi></note></rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Oh caballeros <note><hi>atribuido a Otavio en
                        </hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1651" part="I"><seg xml:id="a1651" type="appAnchor">¿Qué hacéis aquí?</seg>
                  <app from="#a1651">
                     <rdg wit="#O">Qué hacéis aquí</rdg>
                     <rdg wit="#M">Adónde bueno</rdg>
                     <rdg wit="#A">Solos aquí</rdg>
                  </app></l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1651" part="F"> Como Laurencio ha sido</l>
               <l n="1652">tan grande amigo mío, desde el día </l>
               <l n="1653">
                  <seg xml:id="a1653" type="appAnchor">que vine</seg>
                  <app from="#a1653">
                     <rdg wit="#O">que vine</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que llegue</rdg>
                  </app> a vuestra casa, o a la mía, </l>
               <l n="1654">
                  <seg xml:id="a1654" type="appAnchor">venímonos a ver el campo solos</seg>
                  <app from="#a1654">
                     <rdg wit="#O">venímonos a ver el campo solos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">salímonos entrambos mano a mano</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1655">
                  <seg xml:id="a1655" type="appAnchor">tratando</seg>
                  <app from="#a1655">
                     <rdg wit="#O">tratando</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">a tratar</rdg>
                  </app> nuestras cosas igualmente. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1656">Desa amistad me huelgo estrañamente. </l>
               <pb n="33r" xml:id="cedit_pb-65" facs="autog_p-65.jpg"
                  corresp="#copia_l-1605 #stamp_l-1446"/>
               <l n="1657">Aquí vine a un jardín de un grande amigo, </l>
               <l n="1658">y me holgaré de que volváis conmigo. </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1659">
                  <seg xml:id="a1659" type="appAnchor">Será para los dos merced notable</seg>
                  <app from="#a1659">
                     <rdg wit="#O">Será para los dos merced notable</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1660">Vamos acompañaros y serviros. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1661">(Turín, ¿por qué razón me has engañado?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1662">
                  <seg xml:id="a1662" type="appAnchor">Porque deben de haber</seg>
                  <app from="#a1662">
                     <rdg wit="#O">Porque deben de haber</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app> disimulado, </l>
               <l n="1663">y porque, en fin, las más de las pendencias </l>
               <l n="1664">mueren por madurar <note type="comment" xml:id="c1664">
                     <span type="noteTitle">mueren por madurar</span>
                     <span type="noteBody">no llegan a realizarse.</span>
                  </note>; que a no ser esto, </l>
               <l n="1665" part="I">no hubiera mundo ya. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1665" part="F">Pues, di, ¿tan presto </l>
               <l n="1666" part="I"> se pudo remediar? </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="1666" part="F">¿Qué más remedio </l>
               <l n="1667">de no reñir que estar la vida en medio?) </l>
            </sp>
            <stage xml:id="autog_stage-1668" corresp="#stamp_pb-23">
               <seg xml:id="a1667" type="appAnchor">Vanse. Nise y Finea</seg>
               <app from="#a1667">
                  <rdg wit="#O">Nise y Finea</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vanse y salen Nise y Finea</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1668">De suerte te has engreído, </l>
               <l n="1669">que te voy desconociendo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1670">De que eso digas, me ofendo. </l>
               <l n="1671">Yo soy la que siempre he sido. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1672" corresp="#copia_pb-73">NISE</speaker>
               <l n="1672"> Yo te vi menos discreta.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1673">Y yo más segura a ti. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1674">¿Quién te va trocando ansí? </l>
               <l n="1675">¿Quién te da lición secreta? </l>
               <l n="1676"> Otra memoria es la tuya. </l>
               <l n="1677">¿Tomaste la anacardina? <note type="comment" xml:id="c1677">
                     <span type="noteTitle">anacardina</span>
                     <span type="noteBody">«La confección que se hace del anacardo para facilitar y
                        habilitar la memoria» (<hi>Autoridades</hi>).</span>
                  </note></l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1678">Ni de Ana, ni Catalina, </l>
               <l n="1679">he tomado lición suya. </l>
               <l n="1680">
                  <seg xml:id="a1680" type="appAnchor">Aquello</seg>
                  <app from="#a1680">
                     <rdg wit="#O">Aquello</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">La misma</rdg>
                  </app> que ser solía </l>
               <l n="1681">soy; porque solo he mudado</l>
               <l n="1682">un poco de más cuidado. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1683">¿No sabes que es prenda mía </l>
               <l n="1684" part="I">Laurencio? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1684" part="F">¿Quién te empeñó </l>
               <l n="1685" part="I">a Laurencio?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1685" part="M">Amor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1685" part="F">¿A fe? </l>
               <l n="1686"> Pues yo le desempeñé, </l>
               <l n="1687">y el mismo Amor me le dio. </l>
            </sp>
            <pb n="33v" xml:id="cedit_pb-66" facs="autog_p-66.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1635 #stamp_speaker-1476"/>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1688">¡Quitarete dos mil vidas, </l>
               <l n="1689" part="I">boba dichosa! </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1689" part="F">No creas </l>
               <l n="1690">que si a <seg xml:id="a1690" type="appAnchor">Laurencio</seg>
                  <app from="#a1690">
                     <rdg wit="#O #M">Laurencio</rdg>
                     <rdg wit="#A">Laurencia</rdg>
                  </app> deseas, </l>
               <l n="1691"> de Laurencio te dividas.</l>
               <l n="1692"> En mi vida supe más</l>
               <l n="1693"> de lo que él me <seg xml:id="a1693" type="appAnchor">ha dicho a mí</seg>
                  <app from="#a1693">
                     <rdg wit="#O">ha dicho a mí</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">dijo aquí</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="1694">eso sé y eso aprendí. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1695">Muy aprovechada estás; </l>
               <l n="1696" xml:id="autog_l-1696" corresp="#copia_pb-74">
                  <seg xml:id="a1696" type="appAnchor">mas de</seg>
                  <app from="#a1696">
                     <rdg wit="#O">mas de</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">desde</rdg>
                  </app> hoy más no ha de pasarte </l>
               <l n="1697" part="I">por el pensamiento. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1697" part="F">¿Quién? </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1698" part="I">Laurencio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1698" part="F">Dices muy bien.</l>
               <l n="1699">No volverás a <seg xml:id="a1699" type="appAnchor">quejarte</seg>
                  <app from="#a1699">
                     <rdg wit="#O">quejarte</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">enojarte</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1700">Si los ojos puso en ti, </l>
               <l n="1701" part="I">quítelos luego.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1701" part="F">Que sea </l>
               <l n="1702" part="I">como tú quieres. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1702" part="F">Finea, </l>
               <l n="1703">déjame a Laurencio a mí. </l>
               <l n="1704" part="I">Marido tienes.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1704" part="F">
                  <seg xml:id="a1704" type="appAnchor">Yo creo</seg>
                  <app from="#a1704">
                     <rdg wit="#O">Yo creo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">No creo</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="1705">que <seg xml:id="a1705" type="appAnchor">no riñamos</seg>
                  <app from="#a1705">
                     <rdg wit="#O">no riñamos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">reñiremos</rdg>
                  </app> las dos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1706" part="I">Quédate con Dios. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1706" part="F">Adiós. </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1706stage" type="appAnchor">Váyase Nise y entre Laurencio</seg>
               <app from="#a1706stage">
                  <rdg wit="#O">Váyase Nise y entre Laurencio </rdg>
                  <rdg wit="#M">Vase Nise y queda Finea</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vase Nise</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Finea">
               <l n="1707">¡En qué confusión me veo! </l>
               <l n="1708">¿Hay mujer más <seg xml:id="a1708" type="appAnchor">desdichada</seg>
                  <app from="#a1708">
                     <rdg wit="#O #A">desdichada</rdg>
                     <rdg wit="#M">desdichado</rdg>
                  </app>? </l>
               <l n="1709">
                  <seg xml:id="a1709" type="appAnchor">Todos dan en perseguirme...</seg>
                  <app from="a1709">
                     <note>
                        <hi>Después del verso Acot</hi> Sale Laurencio <hi>M A</hi>
                     </note>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1710">(Detente en un punto firme, </l>
               <l n="1711"> Fortuna veloz y airada, </l>
               <l n="1712">que ya parece que quieres </l>
               <l n="1713">ayudar mi pretensión. </l>
               <l n="1714">¡Oh, qué gallarda ocasión!)</l>
               <l n="1715" part="I">¿Eres tú, mi bien? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1715" corresp="#copia_pb-75">FINEA</speaker>
               <l n="1715" part="F">No esperes,</l>
               <l n="1716">Laurencio, verme jamás. </l>
               <l n="1717">Todos me riñen por ti. </l>
            </sp>
            <pb n="34r" xml:id="cedit_pb-67" facs="autog_p-67.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1665 #stamp_speaker-1506"/>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1718">Pues ¿qué te han dicho de mí? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1719">Eso agora lo <seg xml:id="a1719" type="appAnchor">sabrás</seg>
                  <app from="#a1719">
                     <rdg wit="#O #A">sabrás</rdg>
                     <rdg wit="#M">verás</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="1720">¿Dónde está mi pensamiento? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1721" part="I"> ¿Tu pensamiento? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1721" part="M">Sí. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1721" part="F">En ti;</l>
               <l n="1722">porque si estuviera en mí, </l>
               <l n="1723">yo estuviera más contento. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1724" part="I">¿Vesle tú? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1724" part="F">Yo no, jamás.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1725">Mi hermana me <seg xml:id="a1725" type="appAnchor">dijo</seg>
                  <app from="#a1725">
                     <rdg wit="#O">dijo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ha dicho</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1726">que no has de pasarme a mí </l>
               <l n="1727">por el pensamiento más;</l>
               <l n="1728">por eso allá te desvía, </l>
               <l n="1729">y no me pases por él. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1730">Piensa que <seg xml:id="a1730" type="appAnchor">yo</seg>
                  <app from="#a1730">
                     <rdg wit="#O #M">yo</rdg>
                     <rdg wit="#A">ya</rdg>
                  </app> estoy en él, </l>
               <l n="1731">y echarme fuera querría. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1732">
                  <seg xml:id="a1732" type="appAnchor">Tras esto dice</seg>
                  <app from="#a1732">
                     <rdg wit="#O">Tras esto dice</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Tambien ha dicho</rdg>
                  </app> que en mí </l>
               <l n="1733" part="I">pusiste los ojos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1733" part="F">Dice </l>
               <l n="1734">verdad; no lo contradice </l>
               <l n="1735">el alma que vive en ti. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1736">Pues tú me has de quitar luego </l>
               <l n="1737">los ojos que me pusiste. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1738">¿Cómo si en Amor consiste? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1739" corresp="#copia_pb-76">FINEA</speaker>
               <l n="1739">Que me los quites te ruego, </l>
               <l n="1740">con ese lienzo, de aquí, </l>
               <l n="1741"> si yo los tengo en mis ojos. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1742">
                  <seg xml:id="a1742" type="appAnchor">No más; cesen los enojos.</seg>
                  <app from="#a1742">
                     <note><hi>Después del verso Acot</hi> Pónele el lienzo en los ojos
                        <hi>A</hi></note>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1743" part="I">¿<seg xml:id="a1743" type="appAnchor">No están</seg>
                  <app from="#a1743">
                     <rdg wit="#O">No están</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Están</rdg>
                  </app> en mis ojos? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1743" part="F">Sí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1744" corresp="#stamp_pb-24">FINEA</speaker>
               <l n="1744">Pues <seg xml:id="a1744" type="appAnchor">limpia y quita</seg>
                  <app from="#a1744">
                     <rdg wit="#O">limpia y quita</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">quita luego</rdg>
                  </app> los tuyos </l>
               <l n="1745">que no han de estar en los míos. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1746">¡Qué graciosos desvaríos! </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1747">Ponlos a Nise en los suyos. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1748"><seg xml:id="a1748" type="appAnchor">Ya te limpio con el lienzo</seg>
                  <app from="#a1748">
                     <rdg wit="#O">Ya te limpio con el lienzo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Llevástelos en el lienzo <note><hi>atribuido a
                           Finea</hi></note></rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <pb n="34v" xml:id="cedit_pb-68" facs="autog_p-68.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1696 #stamp_speaker-1537"/>
            <anchor xml:id="a1749" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1749" part="I">¿Quitástelos?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1749" part="F">¿No lo ves? <ptr target="#a1749"/>
                  <app from="#a1749">
                     <rdg wit="#O">¿Quitástelos? ¿No lo ves?</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">¿Quitástelos? ¿No lo ves? Sí, señora, no lo ves<note><hi>
                              atribuido a Laurencio</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1750">Laurencio, no se los des, </l>
               <l n="1751"> que a sentir penas comienzo. </l>
               <l n="1752">Pues más hay; que el padre mío </l>
               <l n="1753">bravamente se ha enojado </l>
               <l n="1754">del abrazo que me has dado. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1755">(¿Mas que hay otro desvarío?) </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1756">También me le has de quitar; </l>
               <l n="1757">no <seg xml:id="a1757" type="appAnchor">ha de reñirme</seg>
                  <app from="#a1757">
                     <rdg wit="#O">ha de reñirme</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">me ha de reñir</rdg>
                  </app> por esto. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1758" part="I">¿Cómo ha de ser? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1758" part="F">Siendo presto. </l>
               <l n="1759">¿No <seg xml:id="a1759" type="appAnchor">sabes</seg>
                  <app from="#a1759">
                     <rdg wit="#O #M">sabes</rdg>
                     <rdg wit="#A">sabrás</rdg>
                  </app> desabrazar? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1760">El brazo derecho alcé; </l>
               <l n="1761"><seg xml:id="a1761" type="appAnchor">tienes razón, ya</seg>
                  <app from="#a1761">
                     <rdg wit="#O">tienes razón, ya</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">entonces muy bien</rdg>
                  </app> me acuerdo, </l>
               <l n="1762">
                  <seg xml:id="a1762" type="appAnchor">y agora</seg>
                  <app from="#a1762">
                     <rdg wit="#O">y agora</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">agora</rdg>
                  </app> alzaré el izquierdo, </l>
               <l n="1763">y el abrazo desharé. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1764">¿Estoy ya desabrazada? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1765" part="I">¿<seg xml:id="a1765a" type="appAnchor">No</seg>
                  <app from="#a1765a">
                     <rdg wit="#O">No</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Pues no</rdg>
                  </app> lo ves? </l>
            </sp>
            <stage xml:id="autog_stage-1765" corresp="#copia_pb-77">
               <seg xml:id="a1765stage" type="appAnchor">Nise entre</seg>
               <app from="#a1765stage">
                  <rdg wit="#O">Nise entre</rdg>
                  <rdg wit="#M">Abrázanse y sale Nise</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Nise y velos abrazados</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1765" part="F">¡<seg xml:id="a1765b" type="appAnchor">Y yo también</seg>
                  <app from="#a1765b">
                     <rdg wit="#O">Y yo también</rdg>
                     <rdg wit="#M">Yo también</rdg>
                     <rdg wit="#A">O que bien</rdg>
                  </app>!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1766">Huélgome, Nise, tan bien; </l>
               <l n="1767">que ya no me dirás nada.</l>
               <l n="1768"> Ya Laurencio no me pasa </l>
               <l n="1769">por el pensamiento a mí; </l>
               <l n="1770">ya los ojos le volví, </l>
               <l n="1771"> pues que contigo se casa.</l>
               <l n="1772">En el lienzo los llevó; </l>
               <l n="1773">y ya me ha desabrazado. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1774">Tú sabrás lo que ha pasado, </l>
               <l n="1775" part="I">con harta risa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1775" part="F">Aquí no.</l>
               <l n="1776"> Vamos los dos al jardín, </l>
               <l n="1777">que tengo bien que riñamos. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1778">Donde tú quisieres, vamos.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a1778stagea" type="appAnchor">Váyanse</seg>
               <app from="#a1778stage">
                  <rdg wit="#O">Váyanse</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vanse</rdg>
               </app> Laurencio y <seg xml:id="a1778stageb" type="appAnchor">Nise</seg>
               <app from="#a1778stageb">
                  <rdg wit="#O #M">Nise</rdg>
                  <rdg wit="#A">Nise de las manos</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1779">Ella se le lleva en fin. </l>
               <pb n="35r" xml:id="cedit_pb-69" facs="autog_p-69.jpg"
                  corresp="#copia_l-1727 #stamp_l-1568"/>
               <l n="1780">¿Qué es esto, que me da pena </l>
               <l n="1781">de que se vaya con él? </l>
               <l n="1782">Estoy por irme tras él... </l>
               <l n="1783">¿Qué es esto que me enajena </l>
               <l n="1784">de mi propia <seg xml:id="a1784" type="appAnchor">libertad</seg>
                  <app from="#a1784">
                     <rdg wit="#O #M">libertad</rdg>
                     <rdg wit="#A">voluntad</rdg>
                  </app>? </l>
               <l n="1785">No me hallo sin Laurencio...</l>
               <l n="1786"> Mi padre <seg xml:id="a1786" type="appAnchor">es éste</seg>
                  <app from="#a1786">
                     <rdg wit="#O">es éste</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">viene</rdg>
                  </app>; silencio. </l>
               <l n="1787">Callad, lengua; ojos, hablad. </l>
            </sp>
            <stage xml:id="autog_stage-1787" corresp="#copia_pb-78">
               <seg xml:id="a1787stage" type="appAnchor">Otavio entre</seg>
               <app from="#a1787stage">
                  <rdg wit="#O">Otavio entre</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Sale Octavio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1788" part="I">¿Adónde está tu esposo? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1788" part="F">Yo pensaba </l>
               <l n="1789">que lo primero, en viéndome, que hicieras </l>
               <l n="1790">fuera saber de mí si te obedezco. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1791" part="I">Pues eso, ¿a qué propósito?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1791" part="F">¿Enojado,</l>
               <l n="1792">no me dijiste aquí que era mal hecho </l>
               <l n="1793">abrazar a Laurencio?¿Pues <seg xml:id="a1793" type="appAnchor"
                     >agora</seg>
                  <app from="#a1793">
                     <rdg wit="#O">agora</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">yo agora</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1794">que me desabrazase le he rogado, </l>
               <l n="1795">y el abrazo pasado me ha quitado. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1796"><seg xml:id="a1796" type="appAnchor">¿Hay cosa semejante? ¡Pues di</seg>
                  <app from="#a1796">
                     <rdg wit="#O">¿Hay cosa semejante? ¡Pues di</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">¿Hay ignorancia tal? ¡Pues dime</rdg>
                  </app>, bestia,</l>
               <l n="1797" part="I">¿otra vez le abrazabas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1797" part="F">Que no es eso;</l>
               <l n="1798">
                  <seg xml:id="a1798" type="appAnchor">fue la primera vez alzado el brazo</seg>
                  <app from="#a1798">
                     <rdg wit="#O">fue la primera vez alzado el brazo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">al principio fue hecho aquel abrazo</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1799"><seg xml:id="a1799" type="appAnchor">derecho de Laurencio, aquel
                     abrazo</seg>
                  <app from="#a1799">
                     <rdg wit="#O">derecho de Laurencio, aquel abrazo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">alto el brazo derecho de Laurencio</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="1800">y agora levantó, que bien me acuerdo, </l>
               <l n="1801"> porque fuese al revés, el brazo izquierdo.</l>
               <l n="1802" xml:id="autog_l-1802" corresp="#stamp_pb-25">Luego desabrazada <seg
                     xml:id="a1802" type="appAnchor">estoy</seg>
                  <app from="#a1802">
                     <rdg wit="#O">estoy</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">quedo</rdg>
                  </app> agora. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1803">(Cuando <seg xml:id="a1803" type="appAnchor">pienso</seg>
                  <app from="#a1803">
                     <rdg wit="#O #M">pienso</rdg>
                     <rdg wit="#A">piensa</rdg>
                  </app> que sabe, más ignora;</l>

               <l n="1804">ello es querer hacer lo que no quiso</l>
               <l n="1805" part="I">Naturaleza).</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1805" part="F">Diga, señor padre,</l>
               <l n="1806">¿cómo <seg xml:id="a1806" type="appAnchor">llaman</seg>
                  <app from="#a1806">
                     <rdg wit="#O">llaman</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">se llama</rdg>
                  </app> aquello que se siente </l>
               <l n="1807">cuando se va con <seg xml:id="a1807" type="appAnchor">otro</seg>
                  <app from="#a1807">
                     <rdg wit="#O">otro</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">otra</rdg>
                  </app> lo que se ama? </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1808">Ese agravio de amor, "celos" se llama. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1809" part="I">¿Celos? </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1809" part="F">¿<seg xml:id="a1809" type="appAnchor">Pues no lo</seg>
                  <app from="#a1809">
                     <rdg wit="#O">Pues no lo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">si tú no</rdg>
                  </app> ves, que son sus hijos?</l>
            </sp>
            <pb n="35v" xml:id="cedit_pb-70" facs="autog_p-70.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1757 #stamp_speaker-1598"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1810"> El padre puede dar mil regocijos; </l>
               <l n="1811" xml:id="autog_l-1811" corresp="#copia_pb-79"> y es muy hombre de bien,
                  mas desdichado </l>
               <l n="1812"><seg xml:id="a1812" type="appAnchor">en que</seg>
                  <app from="#a1812">
                     <rdg wit="#O #M">en que</rdg>
                     <rdg wit="#A">del que</rdg>
                  </app> tan malos hijos ha crïado. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1813">(Luz va <seg xml:id="a1813a" type="appAnchor">tiniendo</seg>
                  <app from="#a1813a">
                     <rdg wit="#O #M">tiniendo</rdg>
                     <rdg wit="#A">tomando</rdg>
                  </app> ya. <seg xml:id="a1813b" type="appAnchor">Pienso y bien pienso</seg>
                  <app from="#a1813b">
                     <rdg wit="#O #M">Pienso y bien pienso</rdg>
                     <rdg wit="#A">por cierto creo</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1814">que si Amor la enseñase, aprendería). </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1815">¿Con qué se quita el mal de celosía? </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1816">Con desenamorarse, si hay agravio, </l>
               <l n="1817">que es el remedio más prudente y sabio; </l>
               <anchor xml:id="a1818" type="overlapApp"/>
               <l n="1818"><seg type="appAnchor" xml:id="a1818a">que mientras</seg>
                  <app from="#a1818a">
                     <rdg wit="#O">que mientras</rdg>
                     <rdg wit="#M">porque donde</rdg>
                  </app> hay amor ha de haber celos, </l>
               <l n="1819">pensión que dieron a este bien los cielos. <ptr target="#a1818a"/>
                  <app from="#a1818">
                     <rdg wit="#O #M">que mientras....los cielos</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c1819">
                     <span type="noteTitle">pensión</span>
                     <span type="noteBody"> carga, impuesto. Es motivo reiterado en Lope, como en
                           <hi>La cortesía de España</hi> (en NRAE IV, p. 335: «No se diera el bien
                        de amor / sin la pensión de los celos»), <hi>La Dorotea</hi> (II, 1, p. 147)
                        y <hi>Las fortunas de Diana</hi> (en <hi>Novelas a Marcia Leonarda</hi>, p.
                        86).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="1820" part="I">¿<seg xml:id="a1820" type="appAnchor">Adónde Nise</seg>
                  <app from="#a1820">
                     <rdg wit="#O">Adónde Nise</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Dónde tu hermana</rdg>
                  </app> está? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1820" part="F">Junto a la fuente, </l>
               <l n="1821" part="I"> con Laurencio se fue.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1821" part="F">¡Cansada cosa! </l>
               <l n="1822">Aprenda noramala a hablar su prosa, </l>
               <l n="1823">déjese de sonetos y canciones; </l>
               <l n="1824">allá voy, a romperles las razones. </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1824stage" type="appAnchor">Váyase</seg>
               <app from="#a1824stage">
                  <rdg wit="#O">Váyase</rdg>
                  <rdg wit="#M ">Vase Octavio y queda Finea</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vase Octavio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1825">¿Por quién, en el mundo, pasa </l>
               <l n="1826"> esto que pasa por mí? </l>
               <l n="1827">¿Qué vi denantes, qué vi, </l>
               <l n="1828">que así me enciende <seg xml:id="a1828" type="appAnchor">y me
                     abrasa</seg>
                  <app from="#a1828">
                     <rdg wit="#O">y me abrasa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y abrasa</rdg>
                  </app>?</l>
               <l n="1829">Celos dice el padre mío </l>
               <l n="1830">que son. ¡Brava enfermedad! </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1830stage" type="appAnchor">Entre</seg>
               <app from="#a1830stage">
                  <rdg wit="#O">Entre</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Sale</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1831"> (Huyendo su autoridad, </l>
               <l n="1832">de enojarle me desvío; </l>
               <l n="1833" xml:id="autog_l-1833" corresp="#copia_pb-80">aunque, en parte, le
                  agradezco</l>
               <l n="1834">que <seg xml:id="a1834" type="appAnchor">estorbase</seg>
                  <app from="#a1834">
                     <rdg wit="#O">estorbase</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">escusase</rdg>
                  </app> los enojos </l>
               <l n="1835">de Nise. Aquí están los ojos </l>
               <l n="1836">a cuyos rayos me ofrezco). </l>
               <l n="1837" part="I">¿Señora?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1837" part="F">Estoy por no hablarte. </l>
               <l n="1838">¿<seg xml:id="a1838" type="appAnchor">Cómo</seg>
                  <app from="#a1838">
                     <rdg wit="#O">Cómo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Por qué</rdg>
                  </app> te fuiste con Nise? </l>
            </sp>
            <pb n="36r" xml:id="cedit_pb-71" facs="autog_p-71.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1786 #stamp_speaker-1625"/>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1839">No me fui porque yo quise. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1840" part="I">Pues ¿por qué? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1840" part="F">Por no enojarte. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <anchor xml:id="a1841" type="overlapApp"/>
               <l n="1841">Pésame si no te veo,</l>
               <l n="1842">y en viéndote ya querría</l>
               <l n="1843">que te fueses, y a porfía</l>
               <l n="1844"><seg xml:id="a1844" type="appAnchor">anda el temor</seg>
                  <app from="#a1844">
                     <rdg wit="#O">anda el temor</rdg>
                     <rdg wit="#M">andan amor</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app> y el deseo. <ptr target="#a1841"/>
                  <app from="#a1841">
                     <rdg wit="#O #M">Pésame....el deseo</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="1845">Yo estoy celosa de ti; </l>
               <l n="1846">que ya sé lo que son celos;</l>
               <l n="1847"><seg xml:id="a1847" type="appAnchor">que su duro nombre</seg>
                  <app from="#a1847">
                     <rdg wit="#O #M">que su duro nombre</rdg>
                     <rdg wit="#A">que su dino nombre</rdg>
                  </app> -¡ay cielos!-</l>
               <l n="1848">me dijo mi padre aquí; </l>
               <l n="1849">mas también me dio el remedio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1850" part="I">¿Cuál es? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1850" part="F">Desenamorarme; </l>
               <l n="1851">
                  <seg xml:id="a1851" type="appAnchor">porque</seg>
                  <app from="#a1851">
                     <rdg wit="#O">porque</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y así</rdg>
                  </app> podré sosegarme </l>
               <l n="1852">quitando el amor de en medio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1853">Pues eso, ¿cómo ha de ser? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1854">El que me puso el amor </l>
               <l n="1855">me le quitará mejor. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1856">
                  <seg xml:id="a1856" type="appAnchor">Un remedio suele</seg>
                  <app from="#a1856">
                     <rdg wit="#O">Un remedio suele</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Otro mejor puede </rdg>
                  </app> haber. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1857" corresp="#copia_pb-81">FINEA</speaker>
               <l n="1857" part="I">¿Cuál?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1857" part="F">Los que vienen aquí</l>
               <l n="1858">al remedio ayudarán.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1858stage" type="appAnchor">Entren Pedro, Duardo y Feniso</seg>
               <app from="#a1858stage">
                  <rdg wit="#O">Entren Pedro, Duardo y Feniso</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Salen Duardo, Feniso y Pedro</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="1859">Finea y Laurencio están </l>
               <l n="1860" part="I" xml:id="autog_l-1860" corresp="#stamp_pb-26">juntos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1860speaker" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a1860speaker">
                     <rdg wit="#O">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1860" part="F">Y él fuera de sí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1861">Seáis los tres bienvenidos</l>
               <l n="1862"> a la ocasión más gallarda</l>
               <l n="1863">que se me pudo ofrecer;</l>
               <l n="1864">y pues de los dos el alma</l>
               <l n="1865">a sola Nise discreta</l>
               <l n="1866">inclina las esperanzas,</l>
               <l n="1867">oíd lo que con Finea</l>
               <l n="1868">para mi remedio pasa.</l>
            </sp>
            <pb n="36v" xml:id="cedit_pb-72" facs="autog_p-72.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1816 #stamp_speaker-1651"/>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="1869">En esta casa parece, </l>
               <l n="1870">según por los aires andas,</l>
               <l n="1871">que te ha dado hechizos Circe.</l>
               <l n="1872">Nunca sales desta casa. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1873">Yo voy <seg xml:id="a1873" type="appAnchor">con mi pensamiento</seg>
                  <app from="#a1873">
                     <rdg wit="#O">con mi pensamiento</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">aquí con mi ingenio</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1874">haciendo una rica traza </l>
               <l n="1875">para hacer oro de alquimia. </l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker> PEDRO</speaker>
               <l n="1876">La salud y el tiempo gastas. </l>
               <l n="1877">
                  <seg xml:id="a1877" type="appAnchor">Igual sería, señor,</seg>
                  <app>
                     <note><hi>Aparece la indicación del personaje </hi>Pedro<hi> en el margen
                           izquierdo en O</hi></note>
                  </app>
               </l>
               <l n="1878"><seg xml:id="a1878" type="appAnchor">cansarte</seg>
                  <app from="#a1878">
                     <rdg wit="#O #M">cansarte</rdg>
                     <rdg wit="#A">casarte </rdg>
                  </app>, pues todo cansa, </l>
               <l n="1879">de pretender imposibles. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1880" corresp="#copia_pb-82">LAURENCIO</speaker>
               <l n="1880" part="I">¡Calla, necio!</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="1880" part="F">El nombre basta</l>
               <l n="1881">para no callar jamás;</l>
               <l n="1882">que nunca los necios callan.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a1883" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1883">Aguardadme mientras hablo</l>
               <l n="1884" part="I">a Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="1884" part="M">Parte.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1884" part="F">Hablaba,</l>
               <l n="1885">Finea hermosa, a los tres</l>
               <l n="1886">para el remedio que aguardas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1887">¡Quítame presto el amor;</l>
               <l n="1888">que con sus celos me mata! <ptr target="#a1883"/>
                  <app from="#a1883">
                     <rdg wit="#O">Aguardadme....me mata</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1889">Si dices delante déstos</l>
               <l n="1890">cómo me das la palabra</l>
               <l n="1891">de ser mi esposa y mujer,</l>
               <l n="1892">todos los celos se acaban.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1893">¿Eso no más? Yo lo haré.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1894">Pues tú misma a los tres llama.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1895">¡<seg xml:id="a1895" type="appAnchor">Feniso, Duardo</seg>
                  <app from="#a1895">
                     <rdg wit="#O">Feniso, Duardo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Duardo, Feniso</rdg>
                  </app>, Pedro!</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a1896" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Los tres">
               <speaker>LOS TRES</speaker>
               <l n="1896" part="I">¡Señora!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1896" part="F">Yo doy palabra <ptr target="#a1896"/>
                  <app from="#a1896">
                     <rdg wit="#O">¡Señora! Yo doy palabra</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Yo doy aquí la palabra<note><hi>atribuido a
                        Finea</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1897">de ser esposa y mujer</l>
               <l n="1898" part="I">de Laurencio</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1898speaker" type="appAnchor">DUARDO</seg>
                  <app from="#a1898">
                     <rdg wit="#O #M">DUARDO</rdg>
                     <rdg wit="#A">FENISO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1898" part="F">¡Cosa estraña!</l>
            </sp>
            <pb n="37r" xml:id="cedit_pb-73" facs="autog_p-73.jpg"
               corresp="#copia_speaker-1840 #stamp_speaker-1675"/>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1899" part="I">¿Sois testigos desto?</l>
            </sp>
            <sp who="#Los tres">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1899speaker" type="appAnchor">LOS TRES</seg>
                  <app from="#a1899speaker">
                     <rdg wit="#O">LOS TRES</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">TODOS</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1899" part="F">Sí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1900"><seg xml:id="a1900" type="appAnchor">Pues haz cuenta que</seg>
                  <app from="#a1900">
                     <rdg wit="#O">Pues haz cuenta que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Haz cuenta que ya</rdg>
                  </app> estás sana</l>
               <l n="1901">del amor y de los celos,</l>
               <l n="1902">que tanta pena te daban.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1903">¡Dios te lo pague, Laurencio!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1904">Venid los tres a mi casa;</l>
               <l n="1905">que tengo un notario allí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1906speaker" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a1906speaker">
                     <rdg wit="#O">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1906">Pues ¿con Finea te casas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1907" part="I"><seg xml:id="a1907" type="appAnchor">Sí, Feniso</seg>
                  <app from="#a1907">
                     <rdg wit="#O">Sí, Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Sí, Duardo</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1907speaker" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a1907speaker">
                     <rdg wit="#O">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1907" part="F">¿Y Nise bella?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1908">¡Troqué discreción por plata!</l>
            </sp>
            <stage xml:id="autog_stage-1909" corresp="#copia_pb-83">
               <seg xml:id="a1909stage" type="appAnchor">Quede Finea sola y entren Nise y
                  Otavio</seg>
               <app from="#a1909stage">
                  <rdg wit="#O">Quede Finea sola y entren Nise y Otavio</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse, queda Finea y salen Octavio y Nise</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse Laurencio y Duardo, queda Finea, salen Octavio y Nise</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1909">Hablando estaba con él</l>
               <l n="1910">cosas de poca importancia.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1911">Mira, hija, que <seg xml:id="a1912" type="appAnchor">estas</seg>
                  <app from="#a1912">
                     <rdg wit="#O">estas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">esas</rdg>
                  </app> estas cosas</l>
               <l n="1912">más deshonor que honor causan.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1913">Es un honesto mancebo</l>
               <l n="1914">que de buenas letras trata,</l>
               <l n="1915">y téngole por maestro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1916">No era tan blanco en Granada</l>
               <l n="1917">Juan Latino<note type="comment" xml:id="c1917">
                     <span type="noteTitle">Juan Latino</span>
                     <span type="noteBody"> personaje casi legendario, natural de Berbería, citado
                        también en el primero de los poemas preliminares del <hi>Quijote</hi>. Juan
                        Latino fue hijo de una esclava negra, y se crió al servicio del futuro Duque
                        de Sessa; llegó a ser catedrático, conocido latinista (cfr. Marín Ocete 1925
                        y González Vázquez 1983), músico y poeta. Lope se refiere a él en su
                           <hi>Epistolario</hi> (cfr. Calvo Valvidielso y Sánchez Giménez 1999).
                        Este literato se casó con la hija de un Veinticuatro, como afirma Octavio a
                        continuación. Juan Latino es también el título de una comedia de Diego
                        Jiménez de Enciso (cfr. la nota muy amplia de Schevill). Por amabilidad de
                        Victor Dixon, he tenido acceso a las descripciones de este personaje, no
                        siempre concordes, que aparecen en <hi>Antigüedades y excelencias de
                           Granada</hi>(Madrid, Luís Sánchez, 1608) de Francisco Bermúdez de Pedraza
                        y en <hi>Espejo general de la gramática...</hi> (Rouen, Adrien Morront,
                        1614) de Ambrosio de Salazar.</span>
                  </note>, que la hija</l>
               <l n="1918">de un Veinticuatro enseñaba;</l>
               <l n="1919">y <seg xml:id="a1919" type="appAnchor">siendo</seg>
                  <app from="#a1919">
                     <rdg wit="#O">siendo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">con ser</rdg>
                  </app> negro y esclavo,</l>
               <l n="1920">porque <seg xml:id="a1920" type="appAnchor">fue</seg>
                  <app from="#a1920">
                     <rdg wit="#O">fue</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">era</rdg>
                  </app> su madre esclava</l>
               <l n="1921">del claro Duque de <seg xml:id="a1921" type="appAnchor">Sessa</seg>
                  <app from="#a1921">
                     <rdg wit="#M #A">Sessa</rdg>
                     <rdg wit="#O">Seso</rdg>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c1921">
                     <span type="noteTitle">Duque de Sessa</span>
                     <span type="noteBody"> se refiere a don Gonzalo Fernández de Córdoba, antecesor
                        del protector de Lope, Luis, sexto Duque de Sessa. El autógrafo lee,
                        indiscutiblemente, «Seso», que no conozco como posible variante lingüística
                        del apellido. Muy improbable, por otra parte, un error de Lope con un nombre
                        a él tan familiar. Puede ser un descuido producido en el acto de la
                        escritura, o puede ocultar un error de copia.</span>
                  </note>,</l>
               <l n="1922"><seg xml:id="a1922" type="appAnchor">honor</seg>
                  <app from="#a1922">
                     <rdg wit="#O">honor</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">honra</rdg>
                  </app> de España y de Italia,</l>
               <l n="1923"><seg xml:id="a1923" type="appAnchor">se vino a casar</seg>
                  <app from="#a1923">
                     <rdg wit="#O">se vino a casar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vino a casarse</rdg>
                  </app> con ella;</l>
               <l n="1924">que Gramática estudiaba,</l>
               <l n="1925">y la enseñó a conjugar</l>
               <l n="1926">en llegando al amo, amas,</l>
               <l n="1927">que así llama el matrimonio</l>
               <pb n="37v" xml:id="cedit_pb-74" facs="autog_p-74.jpg"
                  corresp="#copia_l-1869 #stamp_l-1704"/>
               <l n="1928" part="I">el latín.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1928" part="F">Deso me guarda</l>
               <l n="1929" part="I">ser tu hija.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1929" part="F">¿Murmuráis</l>
               <l n="1930" part="I">de mis cosas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1930" part="F">¿Aquí estaba</l>
               <l n="1931" part="I" xml:id="autog_l-1931" corresp="#copia_pb-84">esta loca?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1931" part="F">Ya no es tiempo</l>
               <l n="1932" part="I">de reñirme. </l>

            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a1932speaker" type="appAnchor">OTAVIO</seg>
                  <app from="#a1932">
                     <rdg wit="#O #M">OTAVIO</rdg>
                     <rdg wit="#A">NISE</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="1932" part="F">¿Quién te habla?</l>
               <l n="1933" part="I">
                  <seg xml:id="a1933" type="appAnchor">¿Quién te riñe?</seg>
                  <app from="#a1933">
                     <note>
                        <hi>en A atribuido a Octavio</hi>
                     </note>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1933" part="F">Nise y tú.</l>
               <l n="1934">Pues <seg xml:id="a1934" type="appAnchor">sepan</seg>
                  <app from="#a1934">
                     <rdg wit="#O">sepan</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">sabed</rdg>
                  </app> que agora acaba</l>
               <l n="1935">de quitarme el amor todo</l>
               <l n="1936">Laurencio, como la palma.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1937">(¿Hay alguna bobería?)</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1938">Díjome que se quitaba</l>
               <l n="1939">el amor con que le diese</l>
               <l n="1940">de su mujer la palabra;</l>
               <l n="1941">y delante de testigos</l>
               <l n="1942">se la he dado, <seg xml:id="a1942" type="appAnchor">y estoy</seg><app
                     from="#a1942">
                     <rdg wit="#O">y estoy</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y ya estoy</rdg>
                  </app> sana</l>
               <l n="1943">del amor y de los celos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1944">
                  <seg xml:id="a1944" type="appAnchor">¡Esto es cosa temeraria!</seg>
                  <app from="#a1944">
                     <rdg wit="#O">¡Esto es cosa temeraria!</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que tanta pena me daban <note><hi>atribuido a
                           Finea</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1945" xml:id="autog_l-1945" corresp="#stamp_pb-27">Ésta, Nise, ha de
                  quitarme</l>
               <l n="1946" part="I">la vida.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1946" part="F">¿Palabra <seg xml:id="a1946" type="appAnchor">dabas</seg><app
                     from="#a1946">
                     <rdg wit="#O #A">dabas</rdg>
                     <rdg wit="#M">daba</rdg>
                  </app></l>
               <l n="1947">de mujer a ningún hombre?</l>
               <l n="1948">¿<seg xml:id="a1948" type="appAnchor">No sabes</seg><app from="#a1948">
                     <rdg wit="#O">No sabes</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Tú no ves</rdg>
                  </app> que estás casada?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1949">¿Para <seg xml:id="a1949" type="appAnchor">quitarme</seg><app
                     from="#a1949">
                     <rdg wit="#O">quitarme</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">quitar</rdg>
                  </app> el amor,</l>
               <l n="1950" part="I">qué importa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1950" part="F">
                  <seg xml:id="a1950" type="appAnchor">No entre en mi casa</seg>
                  <app from="#a1950">
                     <rdg wit="#O">No entre en mi casa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Locura estraña</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1951" part="I"><seg xml:id="a1951a" type="appAnchor">Laurencio más</seg><app
                     from="#a1951a">
                     <rdg wit="#O">Laurencio más</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">No entre aquí Laurencio</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker xml:id="autog_speaker-1951" corresp="#copia_pb-85">NISE</speaker>
               <l n="1951" part="F"><seg xml:id="a1951b" type="appAnchor">Es error</seg><app
                     from="#a1951b">
                     <rdg wit="#O">Es error</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Es yerro</rdg>
                  </app>;</l>
               <l n="1952">porque <seg xml:id="a1952" type="appAnchor">porque Laurencio la
                     engaña</seg><app from="#a1952">
                     <rdg wit="#O">porque Laurencio la engaña</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que él y Liseo la engañan</rdg>
                  </app>;</l>
               <l n="1953">
                  <seg xml:id="a1953" type="appAnchor">que él y Liseo lo dicen</seg>
                  <app from="#a1953">
                     <rdg wit="#O">que él y Liseo lo dicen</rdg>
                     <rdg wit="#M">y aquesta traza han buscado</rdg>
                     <rdg wit="#A">y aquesta traza han tomado</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1954">no más de para enseñarla.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1955"><seg xml:id="a1955" type="appAnchor">Desa manera</seg><app from="#a1955">
                     <rdg wit="#O">Desa manera</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">O, pues con eso </rdg>
                  </app>, yo callo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1956">¡Oh!, pues ¿con <seg xml:id="a1956a" type="appAnchor">eso</seg><app
                     from="#a1956a">
                     <rdg wit="#O #M">eso</rdg>
                     <rdg wit="#A">esa</rdg>
                  </app>
                  <seg xml:id="a1956b" type="appAnchor">nos tapa</seg><app from="#a1956b">
                     <rdg wit="#O #M">nos tapa</rdg>
                     <rdg wit="#A">nos tapas</rdg>
                  </app>
               </l>
               <pb n="38r" xml:id="cedit_pb-75" facs="autog_p-75.jpg"
                  corresp="#copia_l-1898 #stamp_l-1733"/>
               <l n="1957" part="I">la boca?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1957" part="F"><seg xml:id="a1957" type="appAnchor">Vente conmigo</seg><app
                     from="#a1957">
                     <rdg wit="#O">Vente conmigo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Ven allá dentro</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a1958" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1958" part="I">¿Adónde?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1958" part="F">Donde te aguarda</l>
               <l n="1959" part="I">un notario.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="1959" part="M">Vamos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="1959" part="F">Ven.<ptr target="#a1958"/>
                  <app from="#a1958">
                     <rdg wit="#O">¿Adónde....Ven</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="1960">(¡Qué descanso de mis canas!)</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1960stage" type="appAnchor">Nise sola</seg>
               <app from="#a1960stage">
                  <rdg wit="#O">Nise sola</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse Finea y Octavio queda Nise</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse Octavio y Finea</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1961">Hame contado Laurencio</l>
               <l n="1962">
                  <seg xml:id="a1962" type="appAnchor">que han tomado aquesta traza</seg>
                  <app from="#a1962">
                     <rdg wit="#O #A">que han tomado aquesta traza</rdg>
                     <rdg wit="#M">que él y Liseo la engañan</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1963">
                  <seg xml:id="a1963" type="appAnchor">Liseo y él para ver</seg>
                  <app from="#a1963">
                     <rdg wit="#O">Liseo y él para ver</rdg>
                     <rdg wit="#M">y aquesta traza han tomada</rdg>
                     <rdg wit="#A">él y Liseo por ver</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="1964"><seg xml:id="a1964" type="appAnchor">si aquella rudeza labran</seg><app
                     from="#a1964">
                     <rdg wit="#O">si aquella rudeza labran</rdg>
                     <rdg wit="#M">no más de para enseñarla</rdg>
                     <rdg wit="#A">si aquesta rudeza labran</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1965">y no me parece mal.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1965stage" type="appAnchor">Liseo entre</seg>
               <app from="#a1965stage">
                  <rdg wit="#O">Liseo entre</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Liseo</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Liseo solo</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1966">¿Hate contado mis ansias</l>
               <l n="1967">Laurencio, discreta Nise?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1968">¿Qué me dices? ¿Sueñas o hablas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1969">Palabra me dio Laurencio</l>
               <l n="1970">de ayudar mis esperanzas,</l>
               <l n="1971">viendo que las pongo en ti.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1972">Pienso que de hablar te cansas</l>
               <l n="1973">con tu esposa, o que se embota</l>
               <l n="1974">en la <seg xml:id="a1974" type="appAnchor">dureza</seg><app from="#a1974">
                     <rdg wit="#O">dureza</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">rudeza</rdg>
                  </app> que labras</l>
               <l n="1975" xml:id="autog_l-1975" corresp="#copia_pb-86">el cuchillo de <seg
                     xml:id="a1975" type="appAnchor">tu gusto</seg><app from="#a1975">
                     <rdg wit="#O">tu gusto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tu ingenio</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1976">y, para volver a hablarla,</l>
               <l n="1977">quieres <seg xml:id="a1977" type="appAnchor">darle</seg><app
                     from="#a1977">
                     <rdg wit="#O">darle</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">darte</rdg>
                  </app> un filo en mí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1978">Verdades son las que trata</l>
               <l n="1979"><seg xml:id="a1979" type="appAnchor">contigo mi amor, no burlas</seg><app
                     from="#a1979">
                     <rdg wit="#O">contigo mi amor, no burlas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mi amor Nise no mentiras</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a1980" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1980" part="I">¿Estás loco?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1980" part="F">Quien pensaba</l>
               <l n="1981">casarse con quien lo era,</l>
               <l n="1982">de pensarlo ha dado causa.</l>
               <l n="1983">Yo he mudado pensamiento. <ptr target="#a1980"/>
                  <app from="#a1980">
                     <rdg wit="#O">¿Estás ...pensamiento</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1984">¡<seg xml:id="a1984" type="appAnchor">Qué necedad, qué inconstancia</seg>
                  <app from="#a1984">
                     <rdg wit="#O">Qué necedad, qué inconstancia</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">escúchame. Qué inconstancia <note>: escúchame <hi>atribuido a
                              Liseo,</hi> Qué inconstancia <hi>atribuido a Nise</hi></note></rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="1985">qué locura, error, traición</l>
               <l n="1986">a mi padre y a mi hermana!</l>
               <pb n="38v" xml:id="cedit_pb-76" facs="autog_p-76.jpg"
                  corresp="#copia_l-1922 #stamp_l-1757"/>
               <l n="1987">¡Id en buen hora, Liseo!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1988">¿<seg xml:id="a1988" type="appAnchor">Desa</seg><app from="#a1988">
                     <rdg wit="#O">Desa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Desta</rdg>
                  </app> manera me pagas</l>
               <l n="1989">tan desatinado amor?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1990">Pues, si es desatino, ¡basta!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1990stage" type="appAnchor">Entre Laurencio</seg>
               <app from="#a1990">
                  <rdg wit="#O">Entre Laurencio</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Laurencio y pónese a las espaldas de Liseo</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Laurencio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="1991">(Hablando <seg xml:id="a1991" type="appAnchor">están los dos
                     solos</seg><app from="#a1991">
                     <rdg wit="#O">están los dos solos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">está con Liseo</rdg>
                  </app>.</l>
               <l n="1992">Si Liseo se declara,</l>
               <l n="1993">Nise ha de <seg xml:id="a1993" type="appAnchor">saber también</seg><app
                     from="#a1993">
                     <rdg wit="#O">saber también</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">entender sin duda </rdg>
                  </app></l>
               <l n="1994">que mis lisonjas la engañan.</l>
               <l n="1995"><seg xml:id="a1995" type="appAnchor">Creo que me ha visto ya</seg><app
                     from="#a1995">
                     <rdg wit="#O">Creo que me ha visto ya</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">sospecho que ya me ha visto</rdg>
                  </app>.)</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a1995stage" type="appAnchor">Nise dice, como que habla con Liseo</seg>
               <app from="#a1995stage">
                  <rdg wit="#O">Nise dice, como que habla con Liseo</rdg>
                  <rdg wit="#M #A"/>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1996">¡Oh, gloria de mi esperanza!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="1997">¿Yo vuestra gloria, señora?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="1998"><seg xml:id="a1998" type="appAnchor">Aunque dicen</seg><app from="#a1998">
                     <rdg wit="#O">Aunque dicen</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Hanme dicho</rdg>
                  </app> que me tratas</l>
               <l n="1999">con traición, <seg xml:id="a1999" type="appAnchor">yo no</seg><app
                     from="#a1999">
                     <rdg wit="#O">yo no</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mas no</rdg>
                  </app> lo creo;</l>
               <l n="2000" xml:id="autog_l-2000" corresp="#copia_pb-87">que no lo consiente el
                  alma.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2001">¿Traición, Nise? ¡Si en mi vida</l>
               <l n="2002">mostrare amor a tu hermana,</l>
               <l n="2003">me mate un rayo del cielo!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2004">(Es conmigo con quien habla</l>
               <l n="2005">Nise, y presume Liseo</l>
               <l n="2006">que le requiebra y regala).</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2007">Quiérome quitar de aquí;</l>
               <l n="2008">
                  <seg xml:id="a2008" type="appAnchor">que con tal fuerza me engaña</seg>
                  <app from="#a2008">
                     <rdg wit="#O">que con tal fuerza me engaña</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que de manera me trata</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2009">Amor, que diré locuras.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2010">No os vais -¡oh, Nise gallarda!-,</l>
               <l n="2011">que después <seg xml:id="a2011" type="appAnchor">desos</seg><app
                     from="#a2011">
                     <rdg wit="#O">desos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">destos</rdg>
                  </app> favores</l>
               <l n="2012">quedará sin vida el alma.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2013" part="I"><seg xml:id="a2013" type="appAnchor">¡Dejadme pasar</seg><app
                     from="#a2013">
                     <rdg wit="#O #M">¡Dejadme pasar</rdg>
                     <rdg wit="#A">No puedo menos</rdg>
                  </app>!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2013stage" type="appAnchor">Vase Nise</seg>
               <app from="#a2013stage">
                  <rdg wit="#A">Vase Nise</rdg>
                  <rdg wit="#O"/>
                  <rdg wit="#M">Vase Nise y quedan Laurencio y Liseo</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2013" part="F">¿Aquí</l>
               <l n="2014">estabas a mis espaldas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2015" part="I">Agora entré.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2015" part="F">¿Luego a ti</l>
               <pb n="39r" xml:id="cedit_pb-77" facs="autog_p-77.jpg"
                  corresp="#copia_l-1951 #stamp_l-1786"/>
               <l n="2016">te hablaba y te requebraba,</l>
               <l n="2017">aunque me miraba a mí</l>
               <l n="2018"><seg xml:id="a2018" type="appAnchor">aquella discreta ingrata?</seg>
                  <app from="#a2018">
                     <rdg wit="#O #A">aquella discreta ingrata</rdg>
                     <rdg wit="#M">y de mi amor se burlaba</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <anchor xml:id="a2019" type="overlapApp"/>

               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2019">No tengas pena; las piedras</l>
               <l n="2020">ablanda el curso del agua.</l>
               <l n="2021">Yo sabré hacer que esta noche</l>
               <l n="2022">puedas, en mi nombre, hablarla. <ptr target="#a2019"/>
                  <app from="#a2019">
                     <rdg wit="#O">No tengas....hablarla</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2023" xml:id="autog_l-2023"
                  corresp="#copia_pb-88 #copia_pb-89 #copia_pb-90 #copia_pb-91 #copia_pb-92 #copia_pb-93 #copia_pb-94 #copia_pb-95 #copia_pb-96">
                  <seg xml:id="a2023" type="appAnchor">Ésta es discreta, Liseo.</seg>
                  <app from="#a2023">
                     <rdg wit="#O">Ésta es discreta, Liseo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Liseo aquesta es discreta </rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2024">No podrás, si no la engañas,</l>
               <l n="2025">quitalla del pensamiento</l>
               <l n="2026">el imposible que aguarda;</l>
               <l n="2027">porque yo soy de Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2028">Si mi remedio no trazas,</l>
               <l n="2029" xml:id="autog_l-2029" corresp="#stamp_pb-28">cuéntame loco de amor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2030">Déjame el remedio, y calla;</l>
               <l n="2031">porque burlar un discreto</l>
               <l n="2032">es <seg xml:id="a2032" type="appAnchor">la vitoria más alta.</seg>
                  <app from="#a2032">
                     <rdg wit="#O">la vitoria más alta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mayor alabanza </rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <trailer>
               <seg xml:id="a2032trailer" type="appAnchor">Fin del 2º acto de la Dama boba</seg>
               <app from="#a2032trailer">
                  <rdg wit="#O">Fin del 2º acto de la Dama boba</rdg>
                  <rdg wit="#M #A"/>
               </app>
            </trailer>
            <pb n="39v" xml:id="cedit_pb-78" facs="autog_p-78.jpg"
               corresp="#copia_l-1951 #stamp_l-1786"/>
            <pb n="40r" xml:id="cedit_pb-79" facs="autog_p-79.jpg"
               corresp="#copia_l-1951 #stamp_l-1786"/>
            <pb n="40v" xml:id="cedit_pb-80" facs="autog_p-80.jpg"
               corresp="#copia_l-1951 #stamp_l-1786"/>
         </div>
         <div type="section">
            <pb n="41r" xml:id="cedit_pb-81" facs="autog_p-81.jpg"
               corresp="#copia_title-03 #stamp_head-03"/>
            <head xml:id="autog_title-03" corresp="#copia_pb-97 #stamp_pb-28">
               <seg xml:id="atitle3" type="appAnchor">3º<lb/>Acto de la dama<lb/>boba </seg>
               <app from="#atitle3">
                  <rdg wit="#O">3ºActo de la Dama boba <note>
                        <hi>Sigue rúbrica de Lope en </hi>
                     </note>
                  </rdg>
                  <rdg wit="#M">Acto tercero de La dama boba</rdg>
                  <rdg wit="#A"/>
               </app>
            </head>
            <pb n="41v" xml:id="cedit_pb-82" facs="autog_p-82.jpg"
               corresp="#copia_title-03 #stamp_head-03"/>
            <pb n="42r" xml:id="cedit_pb-83" facs="autog_p-83.jpg"
               corresp="#copia_title-03 #stamp_head-03"/>
            <anchor xml:id="a3dramatis" type="overlapApp"/>
            <head xml:id="autog_head-06">Los que hablan en el 3º acto </head>
            <list>
               <item>Finea</item>
               <item>Clara</item>
               <item>Nise</item>
               <item>Liseo</item>
               <item>Pedro</item>
               <item>Laurencio</item>
               <item>Turín</item>
               <item>Miseno</item>
               <item>Duardo</item>
               <item>Feniso</item>
               <item>Celia</item>
               <item>Otavio</item>
               <item>Los Músicos <ptr target="#adramatis"/>
                  <app from="#a3dramatis" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Los que hablan... Músicos <note>
                           <hi>sigue rúbrica de Lope en </hi>
                        </note></rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </item>
            </list>
            <pb n="42v" xml:id="cedit_pb-84" facs="autog_p-84.jpg"
               corresp="#copia_title-03 #stamp_head-03"/>
         </div>
         <div type="act" n="3" xml:id="DB3">
            <pb n="43r" xml:id="cedit_pb-85" facs="autog_p-85.jpg"
               corresp="#copia_head-05 #stamp_head-03"/>
            <head xml:id="autog_head-07" corresp="#copia_pb-99">
               <seg xml:id="a2033a" type="appAnchor">ACTO TERCERO</seg>
               <app from="#a2033a">
                  <rdg wit="#O">Acto tercero</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Acto tercero de La dama boba</rdg>
               </app>
            </head>
            <stage>
               <seg xml:id="a2033" type="appAnchor">Finea sola</seg>
               <app from="#a2033">
                  <rdg wit="#O">Finea sola</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Finea sola</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Finea sola con otro vestido</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2033">¡Amor, divina invención</l>
               <l n="2034">de conservar la belleza</l>
               <l n="2035">de nuestra naturaleza,</l>
               <l n="2036"><seg xml:id="a2036" type="appAnchor">o accidente</seg>
                  <app from="#a2036">
                     <rdg wit="#O">o accidente</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">accidente</rdg>
                  </app> o elección! <note type="comment" xml:id="c2036">
                     <span type="noteTitle">Accidente o elección</span>
                     <span type="noteBody">El concepto, ahora en boca de Finea, más tarde será
                        elaborado por Nise (vv. 2177-2178).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2037">Estraños efetos son</l>
               <l n="2038">los que de tu ciencia nacen,</l>
               <l n="2039">pues las tinieblas deshacen,</l>
               <l n="2040">pues hacen hablar los mudos;</l>
               <l n="2041">pues los ingenios más rudos</l>
               <l n="2042">sabios y discretos hacen.</l>
               <l n="2043">No ha dos meses que vivía</l>
               <l n="2044">a las bestias tan igual,</l>
               <l n="2045">que aun el alma racional</l>
               <l n="2046">parece que no tenía.</l>
               <l n="2047">Con el animal sentía</l>
               <l n="2048">y crecía con la planta;</l>
               <l n="2049">la razón divina y santa</l>
               <l n="2050">estaba eclipsada en mí,</l>
               <l n="2051">hasta que <seg xml:id="a2051" type="appAnchor">en tus</seg>
                  <app from="#a2051">
                     <rdg wit="#O">en tus</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tus</rdg>
                  </app> rayos vi,</l>
               <l n="2052">a cuyo sol <seg xml:id="a2052" type="appAnchor">se levanta</seg>
                  <app from="#a2052">
                     <rdg wit="#O #M">se levanta</rdg>
                     <rdg wit="#A">me levanta</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="2053">Tú desataste y rompiste</l>
               <l n="2054">la escuridad de mi ingenio;</l>
               <l n="2055">tú fuiste el divino genio</l>
               <l n="2056">que me enseñaste y me diste</l>
               <l n="2057">la luz con que me pusiste</l>
               <pb n="43v" xml:id="cedit_pb-86" facs="autog_p-86.jpg"
                  corresp="#copia_l-1989 #stamp_l-1824"/>
               <l n="2058"><seg xml:id="a2058" type="appAnchor">el nuevo ser</seg>
                  <app from="#a2058">
                     <rdg wit="#O">el nuevo ser</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">en el lugar</rdg>
                  </app> en que estoy.</l>
               <l n="2059">Mil gracias, Amor, te doy,</l>
               <l n="2060">pues me enseñaste <seg xml:id="a2060" type="appAnchor">tan bien</seg>
                  <app from="#a2060">
                     <rdg wit="#O">tan bien</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">también</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2061">que dicen cuantos me ven</l>
               <l n="2062" xml:id="autog_l-2062" corresp="#copia_pb-100">que tan diferente <seg
                     xml:id="a2062" type="appAnchor">soy</seg>
                  <app from="#a2062">
                     <rdg wit="#O">soy</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">estoy</rdg>
                  </app>. </l>

               <anchor xml:id="a2063" type="overlapApp"/>
               <l n="2063">A pura imaginación</l>
               <l n="2064">de la fuerza de un deseo,</l>
               <l n="2065">en los palacios me veo</l>
               <l n="2066">de la divina razón.</l>
               <l n="2067">¡Tanto la contemplación</l>
               <l n="2068">de un bien pudo levantarme!</l>
               <l n="2069">Ya puedes del grado honrarme, <note type="comment" xml:id="c2069">
                     <span type="noteTitle">grado</span>
                     <span type="noteBody">Con el significado de ‘título de estudios’ de la
                        universidad de amor (cfr. <hi>La Dorotea</hi>, V, 3, p. 438). </span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2070">dándome a Laurencio, Amor,</l>
               <l n="2071">con quien pudiste mejor,</l>
               <l n="2072">enamorada, enseñarme. <ptr target="#a2063"/>
                  <app from="#a2063" to="#a2072" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O #M">A pura....enseñarme</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2072" type="appAnchor">Clara</seg>
               <app from="#a2070">
                  <rdg wit="#O">Clara</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Clara criada</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Clara</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2073">En grande <seg xml:id="a2073" type="appAnchor">conversación</seg>
                  <app from="#a2073">
                     <rdg wit="#O #A">conversación</rdg>
                     <rdg wit="#M">contemplación</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2074">están de tu entendimiento.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2075">Huélgome que esté contento</l>
               <l n="2076">mi padre en esta ocasión.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <anchor xml:id="a2077" type="overlapApp"/>

               <l n="2077">Hablando está con <seg xml:id="a2077a" type="appAnchor">Miseno</seg>
                  <app from="#a2077a">
                     <rdg wit="#O">Miseno</rdg>
                     <rdg wit="#M">Liseno</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2078">de cómo lees, escribes</l>
               <l n="2079">y danzas; <seg xml:id="a2079" type="appAnchor">dice</seg>
                  <app from="#a2079">
                     <rdg wit="#O">dice</rdg>
                     <rdg wit="#M">dicen</rdg>
                  </app> que vives</l>
               <l n="2080">con otra alma en cuerpo ajeno. <ptr target="#a2077"/>
                  <app type="overlapNote" from="#a2077">
                     <rdg wit="#O #M">Hablando....ajeno</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2081"><seg xml:id="a2081" type="appAnchor">Atribúyele</seg>
                  <app from="#a2081">
                     <rdg wit="#O">Atribúyele</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Atribuyen</rdg>
                  </app> al amor</l>
               <l n="2082">de Liseo este milagro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2083">En otras aras consagro</l>
               <l n="2084">mis votos, <seg xml:id="a2084" type="appAnchor">Clara</seg>
                  <app from="#a2084">
                     <rdg wit="#O #A">Clara</rdg>
                     <rdg wit="#M">Celia</rdg>
                  </app>, mejor;</l>
               <l n="2085">Laurencio ha sido el maestro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2086">Como Pedro lo fue mío.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2087">De verlos hablar me río</l>
               <l n="2088">en este milagro nuestro.</l>
               <anchor xml:id="a2089" type="overlapApp"/>
               <l n="2089">¡Gran fuerza tiene el Amor,</l>
               <l n="2090">catredático divino! <ptr target="#a2089"/>
                  <app from="#a2090" type="overlapNote">
                     <note><hi>Atribuido a Clara en A</hi></note>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2090" type="appAnchor">Miseno y Otavio</seg>
               <app from="#a2090">
                  <rdg wit="#O">Miseno y Otavio</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Octavio y Eliseno <hi>en toda la escena</hi></rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Octavio y Miseno</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="2091" xml:id="autog_l-2091" corresp="#copia_pb-101">Yo pienso que es el
                  camino</l>
               <l n="2092">de su remedio mejor.</l>
               <l n="2093">Y ya, pues habéis llegado</l>
               <l n="2094">a ver con entendimiento</l>
               <l n="2095">a Finea, que es contento</l>
               <l n="2096">nunca de vos esperado,</l>
               <l n="2097">a Nise podéis casar</l>
               <l n="2098">con este mozo gallardo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2099">Vos solamente a Düardo</l>
               <l n="2100">pudiérades abonar.</l>
               <l n="2101" xml:id="autog_l-2101" corresp="#stamp_pb-29">Mozuelo me parecía</l>
               <l n="2102">destos que se desvanecen,</l>
               <l n="2103">a quien agora enloquecen</l>
               <l n="2104">la arrogancia y la poesía.</l>
               <l n="2105">No son gracias de marido</l>
               <l n="2106">sonetos. Nise es tentada</l>
               <l n="2107">de académica endiosada,</l>
               <l n="2108"><seg xml:id="a2108" type="appAnchor">que</seg>
                  <app from="#a2108">
                     <rdg wit="#O">que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y</rdg>
                  </app> a casa los ha traído.</l>
               <l n="2109">¿Quién le mete a una mujer</l>
               <l n="2110">con Petrarca y Garcilaso,</l>
               <l n="2111">siendo su Virgilio y Taso</l>
               <l n="2112">hilar, labrar y coser?</l>
               <l n="2113">Ayer sus librillos vi,</l>
               <l n="2114">papeles y escritos varios;</l>
               <l n="2115">pensé que devocionarios,</l>
               <l n="2116">y desta suerte leí:</l>
               <l n="2117">«Historia de dos amantes,</l>
               <l n="2118">sacada de lengua griega; <note type="comment" xml:id="c2217-2218">
                     <span type="noteTitle">Historia... griega</span>
                     <span type="noteBody">Se trata de la <hi>Historia etiópica</hi> de Heliodoro,
                        autor ya citado antes (cfr. v. 279 y nota); es improbable que se refiera a
                        la <hi>Historia verdadera de dos amantes...</hi>, traducción de la obra en
                        latín de Enea Silvio Piccolomini.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2119">Rimas, de Lope de Vega;</l>
               <l n="2120">Galatea, de Cervantes;</l>
               <l n="2121">el <seg xml:id="a2121" type="appAnchor">Camoes</seg>
                  <app from="#a2121">
                     <rdg wit="#O #M">Camoes</rdg>
                     <rdg wit="#A">Zamoes</rdg>
                  </app>de Lisboa, <note type="comment" xml:id="c2121">
                     <span type="noteTitle">El Camoes de Lisboa</span>
                     <span type="noteBody">Se refiere verosímilmente al largo poema épico <hi>Os
                           Lusiadas</hi> (Lisboa, 1572), obra cumbre de Luis de Camões; también
                        puede tratarse de las <hi>Rimas</hi> (1595).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2122">Los pastores de Belén, <note type="comment" xml:id="c2122">
                     <span type="noteTitle">Los pastores de Belén</span>
                     <span type="noteBody">El poema pastoril a lo divino representa una peculiar
                        experimentación del mismo Lope; fue publicado en Madrid en 1612 y conoció un
                        enorme éxito, a juzgar por las numerosas reediciones.</span>
                  </note>
               </l>
               <pb n="44v" xml:id="cedit_pb-88" facs="autog_p-88.jpg"
                  corresp="#copia_l-2054 #stamp_l-1875"/>
               <l n="2123">Comedias de don Guillén</l>
               <l n="2124">de Castro, <note type="comment" xml:id="c2124a">
                     <span type="noteTitle">Comedias de don Guillén de Castro</span>
                     <span type="noteBody">La <hi>Primera parte de las comedias de Don Guillén de
                           Castro</hi> se publicó en Valencia por Felipe Mey solamente en 1618. La
                        referencia temprana a un libro de las comedias de este dramaturgo amigo de
                        Lope alimentaría la hipótesis avanzada por cierta crítica decimonónica de
                        una supuesta edición de las comedias del valenciano anterior a 1613, fecha
                        del autógrafo de nuestra obra, pero hoy en día esta suposición se ha
                        descartado por completo, cfr. Arata [1997: LXVIII nota 42]. A falta de
                        elementos concretos, habrá que suponer que Octavio se refiere a un libro
                        manuscrito: según se ha podido documentar, existía una divulgación
                        manuscrita de comedias destinadas a la lectura, pero era extremadamente
                        limitada a pocos ámbitos de distribución elitista. Lo cierto es que,
                        alrededor de 1613, el éxito de la publicación de textos teatrales había
                        creado un nuevo género literario, y de allí viene la referencia en el texto,
                        fueran o no divulgadas efectivamente las comedias de Guillén de Castro.
                     </span>
                  </note> Liras de Ochoa; <note type="comment" xml:id="c2124b">
                     <span type="noteTitle">Liras de Ochoa</span>
                     <span type="noteBody">No ha sido posible localizar esta obra ni el autor, que
                        puede ser el Licenciado Juan Ochoa que aparece en el <hi>Viaje al
                           Parnaso</hi> de Cervantes, según indica Schevill.</span>
                  </note>
                  <note type="comment" xml:id="c2124c">
                     <span type="noteTitle">Historia... Ochoa</span>
                     <span type="noteBody">en esta peculiar descripción de la biblioteca de Nise,
                        son interesantes las intervenciones <hi>in itinere</hi> según aparecen en O;
                        en el v. 2117, la frase empezada «El arte» puede remitir a muchas obras
                        (entre ellas el mismo <hi>Arte nuevo</hi> de Lope), pero el autor quiso
                        empezar por el género de 'épica en prosa' de gran prestigio en la época, la
                        novela bizantina. Es también notable el desplazamiento de la referencia a
                        las obras de Hernando de Herrera, que aleja del nombre de Cervantes, y
                        también el verso tachado después del v. 2123: «comedia del Peregrino», que
                        debe remitir a la novela bizantina que Lope volverá a publicar en 1618 y que
                        aquí llama, significativamente, «comedia», aunque luego denomina de manera
                        menos implicada «libro» (v. 2131).</span>
                  </note>
               </l>
               <anchor xml:id="a2125" type="overlapApp"/>
               <l n="2125" xml:id="autog_l-2125" corresp="#copia_pb-102">Canción que Luis Vélez dijo
                     <note type="comment" xml:id="c2125">
                     <span type="noteTitle">Luis Vélez</span>
                     <span type="noteBody">El poeta y dramaturgo Luis Vélez de Guevara, gran amigo
                        de Lope.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2126">en la academia del duque</l>
               <l n="2127">de Pastrana; Obras de Luque; <note type="comment" xml:id="c2127a">
                     <span type="noteTitle">academia del duque de Pastrana</span>
                     <span type="noteBody">Se refiere probablemente a la famosa academia madrileña
                        «Selvaje», fundada sobre los residuos de la del conde de Saldaña en 1612 por
                        Francisco de Silva y Mendoza, hermano menor del duque de Pastrana. Según
                        indican Rennert y Castro [1969: 198], fueron sus miembros el mismo Lope,
                        Cervantes, Luis Vélez de Guevara, Vicente Espinel, Pedro Soto de Rojas y
                        otros. Fue en una de estas reuniones que, según la tradición, Cervantes le
                        prestó al dramaturgo sus gafas: «[...] que parecían huevos estrellados mal
                        hechos». La academia fue activa tan sólo en los años 1612-1614, cfr. Campana
                        [1998: 433-434]. </span>
                  </note>
                  <note type="comment" xml:id="c2127b">
                     <span type="noteTitle">Obras de Luque</span>
                     <span type="noteBody">Se trata, con mucha probabilidad, de Juan de Luque, poeta
                        excesivamente conceptista en su <hi>Divina poesía y varios conceptos a las
                           fiestas principales del año, que se ponen por su calendario con los
                           santos nuevos y todo género de poesía</hi>, impreso en Lisboa en 1608
                        (Schevill).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2128">Cartas de don Juan de Arguijo; <ptr target="#a2125"/>
                  <app from="#a2125" type="overlapNote">
                     <note><hi>Después de A 2132</hi></note>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c2128">
                     <span type="noteTitle">Cartas de don Juan de Araguijo</span>
                     <span type="noteBody">Este famoso poeta sonetista de la escuela sevillana, se
                        dedicó también al género de la epístola. Fue gran amigo de Lope, que le
                        celebra en varias obras. Sobre esta relación, cfr. Montoto [1934]. La obra
                        completa de Arguijo está editada por Vranich [1985].</span>
                  </note>
               </l>
               <anchor xml:id="a2129" type="overlapApp"/>
               <l n="2129">Cien sonetos de Liñán, <note type="comment" xml:id="c2129">
                     <span type="noteTitle">Cien sonetos de Liñán</span>
                     <span type="noteBody">Pedro Liñán de Riaza, poeta de ámbito toledano y
                        salmantino, amigo de Lope celebrado en <hi>La Filomena</hi>, cfr. Campana
                        [1998: 155 n. 103]; Octavio alude aquí a un manuscrito, ya que la obra
                        poética de Liñan de Riaza no se publicó en vida del autor, cfr. la ed.
                        moderna de Randolph [1982]. Sobre la relación con Lope, cfr. Entrambasaguas
                        1935.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2130"><seg type="appAnchor" xml:id="a2130">Obras</seg>
                  <app from="#a2130">
                     <rdg wit="#O">obras</rdg>
                     <rdg wit="#A">y</rdg>
                  </app> de Herrera el divino, <note type="comment" xml:id="c2130">
                     <span type="noteTitle">Obras de Herrera el divino</span>
                     <span type="noteBody">Al haberse convertido Herrera en un clásico, esta
                        referencia al padre de la escuela sevillana no parece tener una especial
                        significación dentro de la intrincada tradición textual de su obra que
                        conoce, como es sabido, un importante hito con la edición de Pacheco de
                        1619.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2131"><seg type="appAnchor" xml:id="a2131">el libro del</seg>
                  <app from="#a2131">
                     <rdg wit="#O">el libro del</rdg>
                     <rdg wit="#A">canciones el</rdg>
                  </app> Peregrino, <note type="comment" xml:id="c2131">
                     <span type="noteTitle">El libro del Peregrino</span>
                     <span type="noteBody">Se trata de <hi>El peregrino en su patria</hi> (1604) del
                        mismo Lope, que reviste una particular importancia para el dramaturgo dentro
                        de su estrategia promocional; reeditará la obra en 1618, con la famosa lista
                        de sus comedias muy ampliada, cfr. Tubau [1604].</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2132"><seg type="appAnchor" xml:id="a2132">y El Pícaro, de Alemán»</seg>
                  <app from="#a2132">
                     <rdg wit="#O">y El Pícaro de Alemán</rdg>
                     <rdg wit="#A">el Pícaro de Guzmán</rdg>
                  </app>. <ptr target="#a2129"/>
                  <app from="#a2129" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O #A">cien....Alemán</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c2132">
                     <span type="noteTitle">El Pícaro, de Alemán</span>
                     <span type="noteBody">En la biblioteca de Nise, no sorprende la presencia del
                           <hi>Guzmán de Alfarache</hi> de Mateo Alemán, verdadero éxito en la
                        narrativa en prosa de la época, tanto la primera parte (1599) como la
                        segunda (1604). </span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2133">Mas ¿qué os canso? Por mi vida,</l>
               <l n="2134">que se los quise quemar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="2135">Casalda y vereisla estar</l>
               <l n="2136">ocupada y divertida</l>
               <l n="2137">en el parir y el crïar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2138">¡Qué gentiles devociones!</l>
               <l n="2139">Si Düardo hace canciones,</l>
               <l n="2140">bien los podemos casar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="2141">Es poeta caballero;</l>
               <l n="2142">no temáis. Hará por gusto</l>
               <l n="2143" part="I">versos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2143" part="F">Con mucho disgusto</l>
               <l n="2144">los de Nise considero.</l>
               <l n="2145">Temo, y en razón lo fundo,</l>
               <l n="2146">si en esto da, que ha de haber</l>
               <l n="2147">un don Quijote mujer</l>
               <l n="2148">que dé que reír al mundo. <note type="comment" xml:id="c2148">
                     <span type="noteTitle">Un don Quijote... mundo</span>
                     <span type="noteBody">La analogía entre la afición de Nise y la locura de don
                        Quijote es un interesante indicio sobre la recepción de la obra cervantina
                        en 1613.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2148" type="appAnchor">Salen Nise, Liseo y Turín.</seg>
               <app from="#a2148">
                  <rdg wit="#O">Entren Liseo y Nise</rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Nise Liseo y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Nise y Liseo</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2149">Trátasme con tal desdén,</l>
               <l n="2150">que pienso que he de apelar</l>
               <l n="2151">adonde sepan tratar</l>
               <l n="2152">mis obligaciones bien;</l>
               <l n="2153">pues advierte, Nise bella,</l>
               <l n="2154">que <seg xml:id="a2154" type="appAnchor">Finea ya</seg>
                  <app from="#a2154">
                     <rdg wit="#O">Finea ya</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ya Finea</rdg>
                  </app> es sagrado; <note type="comment" xml:id="c2154">
                     <span type="noteTitle">sagrado</span>
                     <span type="noteBody">Aquí con el significado de 'refugio'.</span>
                  </note>
               </l>
               <pb n="45r" xml:id="cedit_pb-89" facs="autog_p-89.jpg"
                  corresp="#copia_l-2082 #stamp_l-1907"/>
               <l n="2155">que un amor tan desdeñado</l>
               <l n="2156">puede hallar remedio en ella.</l>

               <anchor xml:id="a2157" type="overlapApp"/>

               <l n="2157">Tu desdén, que imaginé</l>
               <l n="2158">que pudiera ser menor,</l>
               <l n="2159">crece al paso de mi amor,</l>
               <l n="2160">medra al lado de mi fe;</l>
               <l n="2161">y su corto entendimiento</l>
               <l n="2162">ha llegado a tal mudanza,</l>
               <l n="2163">que puede dar esperanza</l>
               <l n="2164">a mi loco pensamiento. <ptr target="#a2157"/>
                  <app from="#a2164" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Tu desdén....pensamiento</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2165" type="overlapApp"/>
               <l n="2165">Pues, Nise, trátame bien;</l>
               <l n="2166">o de Finea el favor</l>
               <l n="2167">será Sala en que mi amor <note type="comment" xml:id="c2167">
                     <span type="noteTitle">Sala</span>
                     <span type="noteBody">Con el significado de 'tribunal de justicia'.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2168">apele de tu desdén. <ptr target="#a2165"/>
                  <app from="#a2165">
                     <rdg wit="#O #M">Pues, Nise....tu desdén</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2169" corresp="#copia_pb-103">NISE</speaker>
               <l n="2169">Liseo, el hacerme fieros <note type="comment" xml:id="c2169">
                     <span type="noteTitle">hacerme fieros</span>
                     <span type="noteBody">Presumir, hacer baladronadas (cfr. Valdés, <hi>Diálogo de
                           la lengua</hi>, p. 144).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2170">fuera bien considerado</l>
               <l n="2171">cuando yo te hubiera amado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2172">Los nobles y caballeros,</l>
               <l n="2173">como yo, se han de estimar,</l>
               <l n="2174">no lo indigno de querer.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2175">
                  <seg xml:id="a2175" type="appAnchor">El amor se ha de tener</seg>
                  <app from="#a2175">
                     <rdg wit="#O">El amor se ha de tener</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Poner freno a la mujer</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2176"><seg xml:id="a2176" type="appAnchor">adonde se puede hallar</seg>
                  <app from="#a2176">
                     <rdg wit="#O">adonde se puede hallar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">es poner límite al mar</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="2177"><seg xml:id="a2177" type="appAnchor">que como no es elección</seg>
                  <app from="#a2177">
                     <rdg wit="#O">que como no es elección</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">estrañas quimeras son</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2178"><seg xml:id="a2178" type="appAnchor">sino sólo un accidente</seg>
                  <app from="#a2178">
                     <rdg wit="#O">sino sólo un accidente</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que amor como es accidente</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2179">tiénese donde se siente,</l>
               <l n="2180">no donde fuera razón.</l>


               <anchor xml:id="a2181" type="overlapApp"/>
               <l n="2181">El amor no es calidad,</l>
               <l n="2182">sino estrellas que conciertan</l>
               <l n="2183">las voluntades que aciertan</l>
               <l n="2184">a ser una voluntad. <ptr target="#a2181"/>
                  <app from="#a2184" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">El amor....voluntad</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2185">Eso, señora, no es justo;</l>
               <l n="2186">y no lo digo con celos,</l>
               <l n="2187">que pongáis <seg xml:id="a2187" type="appAnchor">culpa</seg>
                  <app from="#a2187">
                     <rdg wit="#O">culpa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">falta</rdg>
                  </app> a los cielos</l>
               <l n="2188"><seg xml:id="a2188" type="appAnchor">de la</seg>
                  <app from="#a2188">
                     <rdg wit="#O">de la</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">en la</rdg>
                  </app> bajeza del gusto. </l>
               <pb n="45v" xml:id="cedit_pb-90" facs="autog_p-90.jpg"
                  corresp="#copia_l-2104 #stamp_l-1925"/>
               <l n="2189">A lo que se <seg xml:id="a2189" type="appAnchor">hace</seg>
                  <app from="#a2189">
                     <rdg wit="#O #M">hace</rdg>
                     <rdg wit="#A">hizo</rdg>
                  </app> mal,</l>
               <l n="2190">no es bien decir: «Fue mi estrella».</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2191">Yo no pongo culpa en ella</l>
               <l n="2192">ni en el curso <seg xml:id="a2192" type="appAnchor">celestial</seg>
                  <app from="#a2192">
                     <rdg wit="#O #M">celestial</rdg>
                     <rdg wit="#A">natural</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="2193">porque Laurencio es un hombre</l>
               <l n="2194">tan hidalgo y caballero</l>
               <l n="2195" part="I">que puede honrar...</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2195" part="M">¡Paso!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2195" part="F">Quiero</l>
               <l n="2196" xml:id="autog_l-2196" corresp="#stamp_pb-30">que <seg xml:id="a2196"
                     type="appAnchor">reverenciéis</seg>
                  <app from="#a2196">
                     <rdg wit="#O #A">reverenciéis</rdg>
                     <rdg wit="#M">reverencies</rdg>
                  </app> su nombre.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2197">A no estar tan cerca Otavio...</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>Otavio</speaker>
               <l n="2198" part="I">¡Oh, Liseo!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2198" part="F">¡Oh, mi señor!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2199">(¡Que se ha de tener amor</l>
               <l n="2200">por fuerza, notable agravio!)</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2200" type="appAnchor">Entre Celia</seg>
               <app from="#a2200">
                  <rdg wit="#O">Entre Celia</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Sale un criado</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2201" type="appAnchor">CELIA</seg>
                  <app from="#a2201">
                     <rdg wit="#O">CELIA</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Criado</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2201">El maestro de danzar</l>
               <l n="2202">a las dos llama a lición.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2203">Él viene a buena ocasión.</l>
               <l n="2204" xml:id="autog_l-2204" corresp="#copia_pb-104">Vaya un crïado a llamar</l>
               <l n="2205"> los músicos, porque vea</l>
               <l n="2206"><seg xml:id="a2206" type="appAnchor">Miseno</seg>
                  <app from="#a2206">
                     <rdg wit="#O">Miseno</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Liseo</rdg>
                  </app> a lo que ha llegado</l>
               <l n="2207" part="I">Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2207" part="F">(Amor, engañado,</l>
               <l n="2208">hoy volveréis a Finea;</l>
               <l n="2209">que muchas veces Amor,</l>
               <l n="2210">disfrazado en la venganza,</l>
               <l n="2211">hace una justa mudanza </l>
               <l n="2212">desde un desdén a un favor).</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2213a" type="appAnchor">CELIA</seg>
                  <app from="#a2213a">
                     <rdg wit="#O">CELIA</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Criado</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2213">
                  <seg xml:id="a2213" type="appAnchor">Los músicos y él</seg>
                  <app from="#a2213">
                     <rdg wit="#O">Los músicos y él</rdg>
                     <rdg wit="#M">Los músicos ya</rdg>
                     <rdg wit="#A">Ya los músicos</rdg>
                  </app> venían.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2213b" type="appAnchor">Entren los Músicos</seg>
               <app from="#a2213b">
                  <rdg wit="#O">Entren los Músicos</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vuelve a salir el criado y luego los músicos<note>
                        <hi>Después de 2212</hi></note></rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale un criado y los músicos <note><hi>Después de
                     2212</hi></note></rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2214">¡Muy bien venidos seáis!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2215">(¡Hoy, pensamientos, vengáis</l>
               <l n="2216">los agravios que os hacían!)</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2217" part="I">Nise y Finea...</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2217" type="appAnchor">NISE</seg>
                  <app from="#a2217">
                     <rdg wit="#O #A">Nise</rdg>
                     <rdg wit="#M">Ambas</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2217" part="F">¿Señor?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2218">Vaya aquí, por vida mía,</l>
               <l n="2219">el baile del otro día.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2220">(¡Todo es mudanzas, <note type="comment" xml:id="c2220">
                     <span type="noteTitle">Mudanzas</span>
                     <span type="noteBody">Lope juega con la dilogía del término, que remite a los
                        cambios acaecidos pero también al movimiento del baile.</span>
                  </note> Amor!)</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a2220" type="appAnchor">Otavio, Miseno y Liseo se sienten; los
                  Músicos canten, y las dos bailen ansí</seg>
               <app from="#a2220">
                  <rdg wit="#O">Octavio, Miseno y Liseo se sienten; los Músicos canten, y las dos
                     bailen ansí</rdg>
                  <rdg wit="#M">Cantan los músicos y ellas cantan</rdg>
                  <rdg wit="#A">Cantan los músicos y bailan Nise y Finea lo que quisieren</rdg>
               </app>: </stage>
            <pb n="46r" xml:id="cedit_pb-91" facs="autog_p-91.jpg"
               corresp="#copia_l-2136 #stamp_l-1957"/>

            <anchor xml:id="a2221" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Músicos">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2221a" type="appAnchor">MÚSICOS</seg>
                  <app from="#a2221a">
                     <rdg wit="#M">Músicos</rdg>
                     <rdg wit="#O"/>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2221">«Amor, cansado de ver</l>
               <l n="2222">tanto interés, en las damas,</l>
               <l n="2223">y que, por desnudo y pobre,</l>
               <l n="2224"><seg xml:id="a2224" type="appAnchor">ninguna</seg>
                  <app from="#a2224">
                     <rdg wit="#O">ninguna</rdg>
                     <rdg wit="#M">ninguno</rdg>
                  </app> favor le daba,</l>
               <anchor xml:id="a2225" type="overlapApp"/>
               <l n="2225">pasose a las Indias,</l>
               <l n="2226">vendió el aljaba,</l>
               <l n="2227">que más quiere doblones</l>
               <l n="2228">que vidas y almas. <ptr target="#a2225"/>
                  <app from="#a2228" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Pasóse...almas <note><hi>Fragmento enjaulado en</hi></note></rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c2228">
                     <span type="noteTitle">pasose... almas</span>
                     <span type="noteBody">Este fragmento es el único en <hi>O</hi> que aparece
                        enjaulado con líneas verticales y horizontales, un tipo de intervención que
                        indica, generalmente, la eliminación de los versos interesados a efectos de
                        una determinada puesta en escena; es sorprendente que se trate del único
                        lugar en toda la obra. La alusión a los intereses económicos que determinan
                        las acciones de Amor puede haber sido la causa de una esporádica censura,
                        del mismo autor o de otros.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2229">Trató en las Indias Amor,</l>
               <l n="2230">no en <seg xml:id="a2230" type="appAnchor">joyas, seda y</seg>
                  <app from="#a2230">
                     <rdg wit="#O">joyas, seda y</rdg>
                     <rdg wit="#M">sedas joyas ni</rdg>
                  </app> holandas,</l>
               <l n="2231">sino en ser sutil tercero</l>
               <l n="2232">de billetes y de cartas.</l>
               <l n="2233">Volvió de las Indias</l>
               <l n="2234">con oro y plata;</l>
               <l n="2235">que el Amor bien vestido</l>
               <l n="2236">rinde las <seg xml:id="a2236" type="appAnchor">damas</seg>
                  <app from="#a2236">
                     <rdg wit="#O">damas</rdg>
                     <rdg wit="#M">almas</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="2237">Paseó la corte Amor</l>
               <l n="2238">con mil cadenas y bandas; <note type="comment" xml:id="c2238">
                     <span type="noteTitle">cadenas y bandas</span>
                     <span type="noteBody">Referencia a lo vistoso y hasta ridículo de algunos
                        adornos masculinos que llegan a caracterizar el personaje del ‘lindo’, como
                        los collares de oro («cadena», cfr. también v. 2247) o de piedras preciosas
                        («banda»), cfr. <hi>Autoridades.</hi></span>
                  </note>
               </l>

               <anchor xml:id="a2239" type="overlapApp"/>
               <l n="2239">las damas, como le vían,</l>
               <l n="2240">desta manera le hablan: <ptr target="#a2239"/>
                  <app from="#a2240">
                     <rdg wit="#O">las damas....le hablan</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2241" type="overlapApp"/>
               <l n="2241">
                  <seg xml:id="a2241a" type="appAnchor">¿De dó viene, de dó viene?</seg>
                  <app from="#a2242">
                     <rdg wit="#O">¿De dó viene, de dó viene? Viene de Panamá</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2242">
                  <seg xml:id="a2242" type="appAnchor">Viene de Panamá.</seg>
                  <app from="#a2242">
                     <rdg wit="#O">¿De dó viene, de dó viene? Viene de Panamá</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2243">
                  <seg xml:id="a2243a" type="appAnchor">¿De dó viene el caballero?</seg>
                  <app from="#a2243a">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a Uno.</hi>
                     </note>
                  </app>
               </l>
               <l n="2244">
                  <seg xml:id="a2144" type="appAnchor">Viene de Panamá.</seg>
                  <app from="#a2144">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Todos. </note>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2245" type="appAnchor"/>
               <l n="2245"><seg xml:id="a2245a" type="appAnchor">Trancelín</seg>
                  <app from="#a2245a">
                     <rdg wit="#O">Trancelín</rdg>
                     <rdg wit="#M">trencillito</rdg>
                  </app> en el sombrero. <ptr target="#a2245"/>
                  <app from="#a2245">
                     <note>atribuido a <hi>Uno</hi> en M</note>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c2245">
                     <span type="noteTitle">Trancelín</span>
                     <span type="noteBody">trencellín, cintillo para adornar el sombrero que
                        indicaba elegancia y riqueza en el vestir (cfr. también <hi>El ausente en el
                           lugar</hi>, v. 361).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2246">
                  <seg xml:id="a2246" type="appAnchor">Viene de Panamá.</seg>
                  <app from="#a2246">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Todos. </note>
                  </app>
               </l>
               <l n="2247">
                  <seg xml:id="a2247" type="appAnchor">Cadenita de oro al cuello.</seg>
                  <app from="#a2247">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Uno. </note>
                  </app>
               </l>
               <l n="2248">
                  <seg xml:id="a2248" type="appAnchor">Viene de Panamá.</seg>
                  <app from="#a2248">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Todos. </note>
                  </app>
               </l>
               <l n="2249"><seg xml:id="a2249" type="appAnchor">En los brazos el griguiesco</seg>
                  <app from="#a2249">
                     <rdg wit="#O">En los brazos el griguiesco</rdg>
                     <rdg wit="#M">Muy al uso los greguescos <note><hi>atribuido a </hi>Uno <hi>en
                           </hi></note></rdg>
                  </app>. <note type="comment" xml:id="c2249">
                     <span type="noteTitle">En los brazos el griguiesco</span>
                     <span type="noteBody">El traje excesivamente vistoso se caracteriza por unas
                        mangas tan largas que parecen griguiescos, pantalón corto y
                        anchuroso.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2250">
                  <seg xml:id="a2250" type="appAnchor">Viene de Panamá.</seg>
                  <app from="#a2250">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Todos. </note>
                  </app>
               </l>

               <anchor xml:id="a2251" type="appAnchor"/>
               <l n="2251">Las ligas con rapacejos. <note type="comment" xml:id="c2251">
                     <span type="noteTitle">rapacejos</span>
                     <span type="noteBody">«el flueco liso y sin labor particular»
                           (<hi>Autoridades</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2252">Viene de Panamá. </l>
               <l n="2253">Zapatos al uso nuevo.</l>
               <l n="2254">Viene de Panamá.</l>
               <pb n="46v" xml:id="cedit_pb-92" facs="autog_p-92.jpg"
                  corresp="#copia_span-2150 #stamp_l-1957"/>
               <l n="2255">Sotanilla a lo turquesco.</l>
               <l n="2256">Viene de Panamá. <ptr target="#a2251"/>
                  <app from="#a2251" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Las ligas....Panamá</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2257">¿De dó viene, de dó viene? </l>
               <l n="2258">Viene de Panamá.</l>
               <l n="2259">
                  <seg xml:id="a2259" type="appAnchor">¿De dó viene el hijodealgo?</seg>
                  <app from="#a2259">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Todos. </note>
                  </app>
               </l>
               <l n="2260">
                  <seg xml:id="a2260" type="appAnchor">Viene de Panamá.</seg>
                  <app from="#a2260">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Uno. </note>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2261" type="appAnchor"/>
               <l n="2261">Corto cuelloy <seg xml:id="a2261a" type="appAnchor">puños</seg>
                  <app from="#a2261a">
                     <rdg wit="#O">y puños</rdg>
                     <rdg wit="#M">puños</rdg>
                  </app> largos. <ptr target="#a2261"/>
                  <app from="#a2261">
                     <rdg wit="#M">Corto...largos <note><hi>atribuido a</hi> Uno<hi> en
                        </hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2262">
                  <seg xml:id="a2262" type="appAnchor">Viene de Panamá.</seg>
                  <app from="#a2262">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Todos. </note>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2263" type="overlapApp"/>
               <l n="2263">La daga, en banda, colgando.</l>
               <l n="2264">Viene de Panamá.</l>
               <l n="2265">Guante de ámbar adobado.</l>
               <l n="2266">Viene de Panamá.</l>
               <l n="2267">Gran jugador del vocablo.</l>
               <l n="2268">Viene de Panamá.</l>
               <l n="2269">No da dinero y da manos.</l>
               <l n="2270">Viene de Panamá.</l>
               <l n="2271">Enfadoso y mal crïado.</l>
               <l n="2272">Viene de Panamá.</l>
               <l n="2273">Es Amor, llámase indiano.</l>
               <l n="2274">Viene de Panamá.</l>
               <l n="2275">Es chapetón <note type="comment" xml:id="c2275">
                     <span type="noteTitle">Chapetón</span>
                     <span type="noteBody">«El europeo, o castellano, recién llegado y pobre, a
                        quien en el reino de México dan este nombre» (<hi>Autoridades</hi>).</span>
                  </note> castellano.</l>
               <l n="2276">Viene de Panamá. <ptr target="#a2263"/>
                  <app from="#a2263" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">2263-2276 La daga... Panamá</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2277">
                  <seg xml:id="a2277" type="appAnchor">En criollo disfrazado.</seg>
                  <app from="#a2277">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Uno. </note>
                  </app>
               </l>
               <l n="2278">
                  <seg xml:id="a2278" type="appAnchor">Viene de Panamá. </seg>
                  <app from="#a2278">
                     <note>
                        <hi>En M atribuido a</hi> Todos. </note>
                  </app>
               </l>
               <l n="2279">¿Do dó viene, de dó viene?</l>
               <l n="2280">Viene de Panamá. <ptr target="#a2241"/>
                  <app from="#a2241a" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">2241-2280 ¿De dó viene....de Panamá</rdg>
                     <rdg wit="#M"><note><hi>Después del v. 2292 en</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2281" type="overlapApp"/>
               <l n="2281">¡Oh, qué bien parece Amor </l>
               <l n="2282">con las cadenas y galas; <ptr target="#a2281"/>
                  <app from="#a2282" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Oh, qué....galas</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2283">que sólo el dar enamora,</l>
               <l n="2284" xml:id="autog_l-2284" corresp="#copia_pb-105">porque es cifra de las
                  gracias!</l>
               <l n="2285"><seg xml:id="a2285" type="appAnchor">Niñas</seg>
                  <app from="#a2285">
                     <rdg wit="#O">Niñas</rdg>
                     <rdg wit="#M">mozas</rdg>
                  </app>, <note type="comment" xml:id="c2285">
                     <span type="noteTitle">Niñas</span>
                     <span type="noteBody">Interesante la variante de <hi>M</hi> que corresponde a
                        la lección enmendada en <hi>O</hi>.</span>
                  </note> doncellas y viejas</l>
               <l n="2286"><seg xml:id="a2286" type="appAnchor">van a buscarle</seg>
                  <app from="#a2286">
                     <rdg wit="#O">van a buscarle</rdg>
                     <rdg wit="#M">a verle van</rdg>
                  </app> a su casa,</l>
               <l n="2287">más importunas que moscas</l>
               <l n="2288">en viendo que hay miel de plata.</l>
               <l n="2289">Sobre cuál le ha de <seg xml:id="a2289" type="appAnchor">querer</seg>
                  <app from="#a2289">
                     <rdg wit="#O">querer</rdg>
                     <rdg wit="#M">llevar</rdg>
                  </app>, </l>
               <pb n="47r" xml:id="cedit_pb-93" facs="autog_p-93.jpg"
                  corresp="#copia_l-2158 #stamp_l-1957"/>
               <l n="2290"><seg xml:id="a2290" type="appAnchor">de vivos</seg>
                  <app from="#a2290">
                     <rdg wit="#O">de vivos</rdg>
                     <rdg wit="#M">en vivos</rdg>
                  </app> celos se abrasa</l>
               <l n="2291">y alrededor de su puerta </l>
               <l n="2292"><seg xml:id="a2292" type="appAnchor">unas tras otras</seg>
                  <app from="#a2292">
                     <rdg wit="#O">unas tras otras</rdg>
                     <rdg wit="#M">desta manera</rdg>
                  </app> le cantan: <ptr target="#a2221"/>
                  <app from="#a2221" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O #M"> 2221-2292 Amor, cansado...le cantan</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2293" type="overlapApp"/>
               <l n="2293">¡Deja las avellanicas, moro,</l>
               <l n="2294">que yo me las varearé! <note type="comment" xml:id="c2294">
                     <span type="noteTitle">Deja.. varearé</span>
                     <span type="noteBody">Cantarcillo tradicional ya utilizado por Lope en el acto
                        III de <hi>El villano en su rincón</hi>; cfr. Frenk [1987:530-531].</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2295">El Amor se ha vuelto godo. <note type="comment" xml:id="c2295">
                     <span type="noteTitle">godo</span>
                     <span type="noteBody">Referencia a la nobleza antigua, aquí con el significado
                        de ‘rico’; cfr. <hi>Covarrubias</hi>: «(...) para encarecer la presunción de
                        algún vano, le preguntamos si desciende de la casta de los godos»; cfr.
                        también Chamorro [2002].</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2296">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2297">Puños largos, cuello corto.</l>
               <l n="2298">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2299">Sotanilla y liga de oro.</l>
               <l n="2300">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2301">Sombrero y zapato romo. <note type="comment" xml:id="c2301">
                     <span type="noteTitle">romo</span>
                     <span type="noteBody">Chato; se refiere tanto al sombrero como al zapato,
                        ‘romos’ según la moda del momento.</span>
                  </note></l>
               <l n="2302">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2303">Manga ancha, calzón angosto.</l>
               <l n="2304">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2305">El habla mucho y da poco.</l>
               <l n="2306">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2307">Es viejo, y dice que es mozo.</l>
               <l n="2308">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2309">Es cobarde y mata moros. <note type="comment" xml:id="c2309">
                     <span type="noteTitle">mata moros</span>
                     <span type="noteBody">Fanfarronea. El sustantivo ‘matamoros’ es poco usual en
                        la época; acepto la lectura de Pedraza.</span>
                  </note></l>
               <l n="2310">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2311">Ya se descubrió los ojos.</l>
               <l n="2312">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2313">¡Amor loco y amor loco! <note type="comment" xml:id="c2313">
                     <span type="noteTitle">Amor loco y amor loco</span>
                     <span type="noteBody">Este verso forma un estribillo con el v. 2315: «¡Yo por
                        vos, y vos por otro!» que es el título de una comedia de Moreto.</span>
                  </note></l>
               <l n="2314">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2315">¡Yo por vos, y vos por otro!</l>
               <l n="2316">Que yo me las varearé.</l>
               <l n="2317">¡Deja las avellanicas, moro,</l>
               <l n="2318">que yo me las varearé!» <ptr target="#a2293"/>
                  <app from="#a2293">
                     <rdg wit="#O">2293-2318 ¡Deja....varearé</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2319" type="appAnchor">MISENO</seg>
                  <app from="#a2319">
                     <rdg wit="#O #M">Miseno</rdg>
                     <rdg wit="#A">Músicos</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2319">Gallardamente, por cierto.</l>
               <l n="2320">Dad gracias<seg xml:id="a2320" type="appAnchor">al cielo</seg>
                  <app from="#a2320">
                     <rdg wit="#O">al cielo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">a Dios</rdg>
                  </app>, Otavio,</l>
               <l n="2321">que os satisfizo <seg xml:id="a2321" type="appAnchor">el agravio</seg>
                  <app from="#a2321">
                     <rdg wit="#O #M">el agravio</rdg>
                     <rdg wit="#A">este agravio</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Octavio">
               <speaker>OCTAVIO</speaker>
               <l n="2322"><seg xml:id="a2322" type="appAnchor">Hagamos este</seg>
                  <app from="#a2322">
                     <rdg wit="#O">Hagamos este</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Tratemos nuestro</rdg>
                  </app> concierto</l>
               <l n="2323">de Düardo con Finea. <note type="comment" xml:id="c2323">
                     <span type="noteTitle">de Düardo con Finea</span>
                     <span type="noteBody">El verso es contradictorio, ya que Duardo tiene que
                        casarse con Nise y no con Finea, pero la rima funciona perfectamente. Parece
                        imposible enmendar lo que se presenta como un descuido del mismo Lope no
                        inusual. Considero inaceptable la enmienda de Zamora Vicente «de Düardo con
                        Nise», que no respeta la rima, e improbable la de Pedraza «y Duardo de Nise
                        sea». Mantengo la anomalía, ya que corresponde a la voluntad del autor y no
                        puede achacarse a un error de transmisión.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2324">Hijas, yo <seg xml:id="a2324" type="appAnchor">tengo que hablaros</seg>
                  <app from="#a2324">
                     <rdg wit="#O">tengo que hablaros</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">os tengo que hablar</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2325">Yo nací para <seg xml:id="a2325" type="appAnchor">agradaros</seg>
                  <app from="#a2325">
                     <rdg wit="#O">agradaros</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">agradar</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <pb n="47v" xml:id="cedit_pb-94" facs="autog_p-94.jpg"
               corresp="#copia_speaker-2185 #stamp_speaker-1964"/>
            <sp who="#Octavio">
               <speaker>OCTAVIO</speaker>
               <l n="2326">¿Quién hay que <seg xml:id="a2326" type="appAnchor">mi dicha</seg>
                  <app from="#a2326">
                     <rdg wit="#O">mi dicha</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mis dichas</rdg>
                  </app> crea?</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2326a" type="appAnchor">Éntrense todos y queden allí Liseo y
                  Turín</seg>
               <app from="#a2326a">
                  <rdg wit="#O">Éntrense todos y queden allí Liseo y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vanse todos quedan Liseo y Turín</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2327" corresp="#copia_pb-106">LISEO</speaker>
               <l n="2327" part="I"><seg xml:id="a2327" type="appAnchor">Oye, Turín</seg>
                  <app from="#a2327">
                     <rdg wit="#O">Oye, Turín</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Turín</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2327" part="F">¿<seg xml:id="a2327a" type="appAnchor">Qué</seg>
                  <app from="#a2327a">
                     <rdg wit="#O">Qué</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Señor qué</rdg>
                  </app> me quieres?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2328">Quiérote comunicar</l>
               <l n="2329" part="I">un nuevo gusto.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2329" part="F">Si es dar</l>
               <l n="2330">sobre tu amor pareceres,</l>
               <l n="2331">busca un letrado <note type="comment" xml:id="c2331">
                     <span type="noteTitle">letrado</span>
                     <span type="noteBody">Abogado.</span>
                  </note> de amor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2332">Yo he mudado parecer.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>Turín</speaker>
               <l n="2333">A ser dejar de querer</l>
               <l n="2334">a Nise, fuera el mejor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2335">El mismo; porque Finea</l>
               <l n="2336">me ha de vengar de su agravio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2337">No te tengo por tan sabio</l>
               <l n="2338">que <seg xml:id="a2338" type="appAnchor">tal</seg>
                  <app from="#a2338">
                     <rdg wit="#O">tal</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">esa</rdg>
                  </app> discreción te crea.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a2339" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2339">De nuevo quiero tratar</l>
               <l n="2340">mi casamiento. Allá voy.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>Turín</speaker>
               <l n="2341">De tu parecer estoy.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>Liseo</speaker>
               <l n="2342">Hoy me tengo de vengar. <ptr target="#a2339"/>
                  <app from="#a2339" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">De nuevo....vengar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>Turín</speaker>
               <l n="2343"><seg xml:id="a2343" type="appAnchor">Nunca</seg>
                  <app from="#a2343">
                     <rdg wit="#O">Nunca</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Y no ha</rdg>
                  </app> ha de ser el casarse</l>
               <l n="2344">por vengarse de un desdén;</l>
               <l n="2345">que nunca se casó bien</l>
               <l n="2346">quien se casó por vengarse.</l>
               <l n="2347">Porque es <seg xml:id="a2347" type="appAnchor">gallarda</seg>
                  <app from="#a2347">
                     <rdg wit="#O #M">gallarda</rdg>
                     <rdg wit="#A">discreta</rdg>
                  </app> Finea</l>
               <l n="2348">y porque el seso cobró</l>
               <l n="2349">-pues de Nise no sé yo</l>
               <l n="2350">que tan entendida sea-, </l>
               <l n="2351">será bien casarte luego. <note type="comment" xml:id="c2351">
                     <span type="noteTitle">luego</span>
                     <span type="noteBody">En seguida.</span>
                  </note></l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>Liseo</speaker>
               <l n="2352">Miseno ha venido aquí.</l>
               <l n="2353">Algo tratan contra mí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>Turín</speaker>
               <l n="2354">Que lo mires bien te ruego.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>Liseo</speaker>
               <l n="2355">¡No hay más! ¡A pedirla voy!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2355" type="appAnchor">Váyase</seg>
               <app from="#a2355">
                  <rdg wit="#O">Váyase</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vase</rdg>
               </app> Liseo</stage>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>Turín</speaker>
               <l n="2356">El cielo tus pasos guíe</l>
               <l n="2357">y del error te desvíe,</l>
               <l n="2358">en que yo por Celia estoy.</l>
               <l n="2359">¡Que enamore Amor un hombre </l>
               <l n="2360">como yo! ¡Amor desatina!</l>
               <l n="2361">¡Que una ninfa de cocina, </l>
               <pb n="48r" xml:id="cedit_pb-95" facs="autog_p-95.jpg"
                  corresp="#copia_l-2218 #stamp_l-1996"/>
               <l n="2362">para blasón de su nombre,</l>
               <l n="2363"> ponga «Aquí murió Turín</l>
               <l n="2364">entre sartenes y cazos!»</l>
            </sp>
            <stage xml:id="autog_stage-2365" corresp="#stamp_pb-31">
               <seg xml:id="a2364" type="appAnchor">Laurencio y Pedro</seg>
               <app from="#a2364">
                  <rdg wit="#O">Laurencio y Pedro</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Salen Laurencio y Pedro</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2365" corresp="#copia_pb-107">Laurencio</speaker>
               <l n="2365">Todo es poner embarazos</l>
               <l n="2366">para que no llegue <seg xml:id="a2366" type="appAnchor">al fin</seg>
                  <app from="#a2366">
                     <rdg wit="#O">al fin</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">el fin</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>Pedro</speaker>
               <l n="2367">¡Habla bajo, que hay escuchas! <note type="comment" xml:id="c2367">
                     <span type="noteTitle">escuchas</span>
                     <span type="noteBody">Espías.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="2368" part="I">¡Oh, Turín!</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>Turín</speaker>
               <l n="2368" part="F">¡Señor Laurencio!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="2369">¿Tanta quietud y silencio?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>Turín</speaker>
               <l n="2370">Hay obligaciones muchas</l>
               <l n="2371">para callar un discreto,</l>
               <l n="2372">y yo muy discreto soy.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="2373" part="I">¿Qué hay de Liseo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2373" part="F">A eso voy.</l>
               <l n="2374" part="I">Fuese a casar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2374" part="F">¡Buen secreto!</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2375">Está tan enamorado</l>
               <l n="2376">de la señora Finea,</l>
               <l n="2377">si no es que venganza sea</l>
               <l n="2378">de Nise, que me ha jurado</l>
               <l n="2379">que luego se ha de casar,</l>
               <l n="2380">y es <seg xml:id="a2380" type="appAnchor">ido</seg>
                  <app from="#a2380">
                     <rdg wit="#O #A">ido</rdg>
                     <rdg wit="#M">ida</rdg>
                  </app> a pedirla a Otavio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2381">¿Podré yo llamarme a agravio? </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2382">¿<seg xml:id="a2382" type="appAnchor">Pues él os puede</seg>
                  <app from="#a2382">
                     <rdg wit="#O">Pues él os puede</rdg>
                     <rdg wit="#M">Pues él no os pudo</rdg>
                     <rdg wit="#A">Él no os pretende</rdg>
                  </app> agraviar?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2383">¿Las palabras suelen darse</l>
               <l n="2384" part="I">para no <seg xml:id="a2384" type="appAnchor">cumplirlas</seg>
                  <app from="#a2384">
                     <rdg wit="#O">cumplirlas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cumplirse</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2384" part="F">No.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2385">De no casarse la dio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2386">Él no la quiebra en casarse.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2387" part="I">¿Cómo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2387" part="F">Porque <seg xml:id="a2387" type="appAnchor">él no</seg>
                  <app from="#a2387">
                     <rdg wit="#O #M">él no</rdg>
                     <rdg wit="#A">no</rdg>
                  </app> se casa</l>
               <l n="2388">con la que solía ser,</l>
               <l n="2389">sino con otra mujer.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2390" part="I">¿Cómo es otra?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2390" part="F">Porque pasa</l>
               <l n="2391">del no saber al saber,</l>
               <l n="2392">y con saber le obligó. </l>
               <l n="2393" part="I">¿Mandáis otra cosa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2393" part="F">No.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2394" corresp="#copia_pb-108">
                  <seg xml:id="a2394" type="appAnchor">TURÍN</seg>
                  <app from="#a2394">
                     <rdg wit="#M #A">TURÍN</rdg>
                     <rdg wit="#O">Laurencio</rdg>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c2394">
                     <span type="noteTitle">Turín</span>
                     <span type="noteBody">El error evidente de <hi>O</hi> pertenece a la tipología
                        de descuidos del autor en la atribución de las tiradas ya señalado en la
                        introducción, que puede apreciarse también en las varias intervenciones
                        autógrafas (cfr. vv. 184-189; vv. 550-552; v. 895Per; v. 941Per, v. 1421Per;
                        v. 1437Per; v. 2015Per; v. 2559Per). </span>
                  </note>
               </speaker>
               <l n="2394" part="I">Pues adiós.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2394a" type="appAnchor">Vase Turín.</seg>
               <app from="#a2394a">
                  <rdg wit="#M #A">Vase Turín</rdg>
                  <rdg wit="#O"/>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2394" part="F">¿Qué puedo hacer?</l>
               <l n="2395">
                  <seg xml:id="a2395" type="appAnchor">¡Ay, Pedro! Lo que temí</seg>
                  <app from="#a2395">
                     <rdg wit="#O">¡Ay, Pedro! Lo que temí</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Lo mismo que presumí</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2396">y tenía sospechado</l>
               <pb n="48v" xml:id="cedit_pb-96" facs="autog_p-96.jpg"
                  corresp="#copia_l-2252 #stamp_l-2031"/>
               <l n="2397">del ingenio que ha mostrado,</l>
               <l n="2398"><seg xml:id="a2398" type="appAnchor">Finea, se cumple</seg>
                  <app from="#a2398">
                     <rdg wit="#O">Finea se cumple</rdg>
                     <rdg wit="#M">se viene a cumplir</rdg>
                     <rdg wit="#A">se viene a mostrar</rdg>
                  </app> aquí.</l>
               <l n="2399">Como la ha visto Liseo</l>
               <l n="2400">
                  <seg xml:id="a2400" type="appAnchor">tan discreta, la afición</seg>
                  <app from="#a2400">
                     <rdg wit="#O">tan discreta, la afición</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">discreta la voluntad</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2401">ha puesto en la <seg xml:id="a2401" type="appAnchor">discreción</seg>
                  <app from="#a2401">
                     <rdg wit="#O">discreción</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">habilidad</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>Pedro</speaker>
               <l n="2402">Y en el oro, algún deseo.</l>
               <l n="2403">Cansole la bobería;</l>
               <l n="2404">la discreción le animó.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2404stage" type="appAnchor">Entre Finea</seg>
               <app from="#a2404stage">
                  <rdg wit="#O">Entre Finea</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Finea sola</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Finea</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>Finea</speaker>
               <l n="2405">Clara, Laurencio, me dio</l>
               <l n="2406"><seg xml:id="a2406" type="appAnchor">nuevas</seg>
                  <app from="#a2406">
                     <rdg wit="#O">nuevas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">nueva</rdg>
                  </app> de tanta alegría.</l>
               <l n="2407">Luego a mi padre dejé,</l>
               <l n="2408">y aunque ella me lo callara,</l>
               <l n="2409">yo tengo quien me avisara,</l>
               <l n="2410">que es el alma que te ve</l>
               <l n="2411">por mil vidros y cristales,</l>
               <l n="2412">por dondequiera que vas,</l>
               <l n="2413">porque en mis <seg xml:id="a2413" type="appAnchor">mis ojos</seg>
                  <app from="#a2413">
                     <rdg wit="#O">mis ojos</rdg>
                     <rdg wit="#M">mi imagen</rdg>
                     <rdg wit="#A">mi memoria</rdg>
                  </app> estás </l>
               <l n="2414">con memorias inmortales.</l>
               <l n="2415">Todo este grande lugar </l>
               <l n="2416">tiene <seg xml:id="a2416" type="appAnchor">colgado</seg>
                  <app from="#a2416">
                     <rdg wit="#O">colgado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cubierto</rdg>
                  </app> de espejos </l>
               <l n="2417">mi amor, juntos y parejos</l>
               <l n="2418">para poderte mirar.</l>
               <l n="2419"> Si vuelvo el rostro, allí veo</l>
               <l n="2420">tu imagen; <seg xml:id="a2420" type="appAnchor">si a estotra</seg>
                  <app from="#a2420">
                     <rdg wit="#O">si a estotra</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y si a otra</rdg>
                  </app> parte,</l>
               <l n="2421">también; y ansí viene a darte</l>
               <l n="2422">nombre de sol mi deseo;</l>
               <l n="2423"> que en cuantos espejos mira</l>
               <l n="2424">y fuentes de pura plata,</l>
               <l n="2425"><seg xml:id="a2425" type="appAnchor">su</seg>
                  <app from="#a2425">
                     <rdg wit="#O">su</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tu</rdg>
                  </app> bello rostro retrata</l>
               <l n="2426"><seg xml:id="a2426" type="appAnchor">y su luz divina espira</seg>
                  <app from="#a2426">
                     <rdg wit="#O">y su luz divina espira</rdg>
                     <rdg wit="#M">y tu imagen bella admira</rdg>
                     <rdg wit="#A">y tu imagen bella mira</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2427" corresp="#copia_pb-109">Laurencio</speaker>
               <l n="2427">¡Ay, Finea! A Dios pluguiera</l>
               <l n="2428">que nunca tu entendimiento</l>
               <l n="2429">llegara, como ha llegado,</l>
               <l n="2430">a la mudanza que veo.</l>
               <l n="2431">Necio, me tuvo seguro;</l>
               <l n="2432">y sospechoso, discreto;</l>
               <pb n="49r" xml:id="cedit_pb-97" facs="autog_p-97.jpg"
                  corresp="#copia_l-2288 #stamp_l-2067"/>
               <l n="2433">porque yo no te quería</l>
               <l n="2434">para pedirte <seg xml:id="a2434" type="appAnchor">consejo</seg>
                  <app from="#a2434">
                     <rdg wit="#O">consejo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">consejos</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="2435">¿Qué libro esperaba yo </l>
               <l n="2436">de tus manos? ¿En qué pleito</l>
               <l n="2437">habías jamás de hacerme</l>
               <l n="2438">información en derecho?</l>
               <l n="2439">Inocente te quería,</l>
               <l n="2440" xml:id="autog_l-2440" corresp="#stamp_pb-32">porque una mujer cordero</l>
               <l n="2441">es tusón de su marido<note type="comment" xml:id="c2441"><span
                        type="noteTitle">tusón de su marido</span><span type="noteBody">Se compara
                        la sumisión y mansedumbre de la mujer con la insignia de la orden del toisón
                        (tusón) de oro, que tiene como símbolo un cordero y se cuelga al cuello con
                        una cadena.</span></note>,</l>
               <l n="2442">que puede <seg xml:id="a2442" type="appAnchor">traerla al pecho</seg>
                  <app from="#2442">
                     <rdg wit="#O">traerla al pecho</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">traerle al cuello</rdg>
                  </app>.</l>

               <anchor xml:id="a2443" type="overlapApp"/>
               <l n="2443">Todas sabéis lo que basta </l>
               <l n="2444">para casada, a lo menos;</l>
               <l n="2445">no hay mujer necia en el mundo,</l>
               <l n="2446">porque el no hablar no es defeto. <ptr target="#a2443"/>
                  <app from="#a2443" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O #M">Todas....defeto</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2447">Hable la dama en la reja,</l>
               <l n="2448">escriba, diga concetos</l>
               <l n="2449">en el coche, en el estrado,</l>
               <l n="2450">de amor, de engaños, de celos;</l>
               <l n="2451">pero la casada sepa</l>
               <l n="2452">de su familia el gobierno;</l>
               <l n="2453">porque el más discreto hablar</l>
               <l n="2454">no es sancto como el silencio<note type="comment" xml:id="c2453-2454"
                        ><span type="noteTitle">el más discreto hablar....silencio</span><span
                        type="noteBody">Alude al refrán «al buen callar llaman santo», variante
                        recogida por <hi>Correas</hi> («al buen....Sancho»).</span></note>.</l>
               <l n="2455">Mira <seg xml:id="a2455" type="appAnchor">el daño que me vino</seg>
                  <app from="#a2455">
                     <rdg wit="#O">el daño que me vino</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">lo que ha resultado</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2456">de transformarse tu ingenio,</l>
               <l n="2457">pues va a pedirte, ¡ay de mí!,</l>
               <l n="2458">para su mujer, Liseo.</l>
               <l n="2459"><seg xml:id="a2459" type="appAnchor">¡Ya deja a Nise, tu hermana</seg>
                  <app from="#a2459">
                     <rdg wit="#O">¡Ya deja a Nise, tu hermana</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Liseo te quiere bien</rdg>
                  </app>!</l>
               <l n="2460">¡Él se casa! ¡Yo soy muerto! </l>
               <l n="2461">¡Nunca, <seg xml:id="a2461" type="appAnchor">plega</seg>
                  <app from="#a2461">
                     <rdg wit="#O">plega</rdg>
                     <rdg wit="#M">o plegue</rdg>
                     <rdg wit="#A">plegue</rdg>
                  </app> a Dios, hablaras! </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>Finea</speaker>
               <l n="2462">¿De qué me culpas, Laurencio?</l>
               <l n="2463">A pura imaginación</l>
               <l n="2464" xml:id="autog_l-2464" corresp="#copia_pb-110">del alto merecimiento</l>
               <l n="2465">de tus <seg xml:id="a2465" type="appAnchor">prendas</seg>
                  <app from="#a2465">
                     <rdg wit="#O">prendas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">partes</rdg>
                  </app>, aprendí</l>
               <l n="2466">el que tú dices que tengo.</l>
               <l n="2467">Por hablarte supe hablar,</l>
               <l n="2468">vencida de tus requiebros;</l>
               <pb n="49v" xml:id="cedit_pb-98" facs="autog_p-98.jpg"
                  corresp="#copia_l-2324 #stamp_span-2099"/>
               <anchor xml:id="a2469" type="overlapApp"/>
               <l n="2469">por leer en tus papeles</l>
               <l n="2470">libros difíciles leo; <ptr target="#a2469"/>
                  <app from="#a2470">
                     <rdg wit="#O #M">por leer....leo</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2471">para responderte, escribo;</l>
               <l n="2472">no he tenido otro maestro</l>
               <l n="2473">que Amor; Amor me ha enseñado.</l>
               <l n="2474">Tú eres la ciencia que aprendo.</l>
               <l n="2475">¿De qué te quejas de mí?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="2476">De mi desdicha me quejo;</l>
               <l n="2477">pero, pues ya sabes tanto,</l>
               <l n="2478">dame, señora, un remedio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>Finea</speaker>
               <l n="2479" part="I">El remedio es fácil.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="2479" part="F">¿Cómo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>Finea</speaker>
               <l n="2480">Si, porque mi rudo ingenio,</l>
               <l n="2481">que todos aborrecían,</l>
               <l n="2482">se ha transformado en discreto,</l>
               <l n="2483">Liseo me quiere bien,</l>
               <l n="2484">con volver a ser tan necio</l>
               <l n="2485">como primero le tuve,</l>
               <l n="2486">me aborrecerá Liseo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="2487">Pues, ¿sabrás fingirte boba?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>Finea</speaker>
               <l n="2488">Sí; que lo fui mucho tiempo,</l>
               <l n="2489">y <seg xml:id="a2489" type="appAnchor">el lugar donde se nace</seg>
                  <app from="#a2489">
                     <rdg wit="#O">el lugar donde se nace</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">la tierra donde nacen</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2490">saben andarle los ciegos.</l>
               <l n="2491">Demás desto, las mujeres </l>
               <l n="2492">naturaleza tenemos</l>
               <l n="2493">tan pronta para fingir</l>
               <l n="2494"><seg xml:id="a2494" type="appAnchor">o con amor o con miedo</seg>
                  <app from="#a2494">
                     <rdg wit="#O">o con amor o con miedo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ya con amor ya con celos</rdg>
                  </app>,</l>
               <l n="2495">que, antes de nacer, fingimos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="2496" part="I">¿Antes de nacer?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>Finea</speaker>
               <l n="2496" part="F">Yo pienso</l>
               <l n="2497">que en tu vida lo has oído.</l>
               <l n="2498" part="I">Escucha.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>Laurencio</speaker>
               <l n="2498" part="F">Ya <seg xml:id="a2498" type="appAnchor">escucho</seg>
                  <app from="#a2498">
                     <rdg wit="#O">escucho</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">estoy</rdg>
                  </app> atento.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2499" corresp="#copia_pb-111">Finea</speaker>
               <l n="2499">Cuando estamos en el vientre</l>
               <l n="2500">de nuestras madres, hacemos</l>
               <l n="2501">entender a nuestros padres,</l>
               <l n="2502">para engañar sus deseos,</l>
               <l n="2503">que somos hijos varones;</l>
               <l n="2504">y así verás que, contentos,</l>
               <pb n="50r" xml:id="cedit_pb-99" facs="autog_p-99.jpg"
                  corresp="#copia_l-2360 #stamp_l-2133"/>
               <l n="2505">acuden a <seg xml:id="a2505" type="appAnchor">sus antojos</seg>
                  <app from="#a2505">
                     <rdg wit="#O #M">sus antojos</rdg>
                     <rdg wit="#A">su regalo</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2506">con <seg xml:id="a2506" type="appAnchor">amores</seg>
                  <app from="#a2506">
                     <rdg wit="#O #A">amores</rdg>
                     <rdg wit="#M">regalos</rdg>
                  </app>, con requiebros,</l>
               <l n="2507">y esperando el mayorazgo,</l>
               <l n="2508">tras tantos regalos hechos,</l>
               <l n="2509">sale una hembra, que corta</l>
               <l n="2510">la esperanza <seg xml:id="a2510" type="appAnchor">del suceso</seg>
                  <app from="#a2510">
                     <rdg wit="#O">del suceso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">a sus deseos</rdg>
                  </app>.</l>
               <l n="2511">Según <seg xml:id="a2511a" type="appAnchor">esto</seg>
                  <app from="#a2511a">
                     <rdg wit="#O #M">esto</rdg>
                     <rdg wit="#A">eso</rdg>
                  </app>, si <seg xml:id="a2511b" type="appAnchor">pensaron</seg>
                  <app from="#a2511b">
                     <rdg wit="#O">pensaron</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">esperaron</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2512"><seg xml:id="a2512" type="appAnchor">que era</seg>
                  <app from="#a2512">
                     <rdg wit="#O">que era</rdg>
                     <rdg wit="#A #M">hijo</rdg>
                  </app> varón, y hembra vieron,</l>
               <l n="2513">antes de nacer fingimos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2514">Es evidente argumento;</l>
               <l n="2515">pero yo veré si sabes</l>
               <l n="2516">hacer, <seg xml:id="a2516" type="appAnchor">Finea</seg>
                  <app from="#a2516">
                     <rdg wit="#O">Finea</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">señora</rdg>
                  </app>, tan presto</l>
               <l n="2517">mudanza de estremos tales.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2518">Paso, que viene Liseo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2519"><seg xml:id="a2519" type="appAnchor">Allí me voy</seg>
                  <app from="#a2519">
                     <rdg wit="#O">Allí me voy</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Aquí me quiero</rdg>
                  </app> a esconder.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a2520" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2520" part="I">
                  <seg type="appAnchor" xml:id="a2520i">Ve presto.</seg>
                  <app from="#a2520i">
                     <rdg wit="#O">Ve presto</rdg>
                     <rdg wit="#A">Ya llega</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2520" part="F">Sígueme, Pedro. <ptr target="#a2520"/>
                  <app from="#a2520">
                     <rdg wit="#O #A">Ve....Pedro</rdg>
                     <rdg wit="#M">Ya llega escóndete presto <note><hi>atribuido a
                        Finea</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a2521" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2521">En <seg xml:id="a2521a" type="appAnchor">muchos</seg>
                  <app from="#a2521a">
                     <rdg wit="#O">muchos</rdg>
                     <rdg wit="#A">grandes</rdg>
                  </app> peligros andas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2522">Tal estoy, que <seg xml:id="a2522" type="appAnchor">no los siento</seg>
                  <app from="#a2522">
                     <rdg wit="#O">no los siento</rdg>
                     <rdg wit="#A">aun no lo siento</rdg>
                  </app>
                  <ptr target="#a2521"/>
                  <app from="#a2521">
                     <rdg wit="#O #A">En muchos....siento</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app> .</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a2522stage" type="appAnchor">Escóndense Laurencio y Pedro, y salen
                  Liseo y Turín</seg>
               <app from="#a2522stage">
                  <rdg wit="#O">Escóndense....Turín</rdg>
                  <rdg wit="#A">Entre Liseo con Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Liseo y Turín y Laurencio y Pedro se esconden</rdg>
               </app>.</stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2523"><seg xml:id="a2523" type="appAnchor">En fin, queda</seg>
                  <app from="#a2523">
                     <rdg wit="#O">En fin, queda</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Ya lo dejo</rdg>
                  </app> concertado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2524"><seg xml:id="a2524" type="appAnchor">En fin,</seg>
                  <app from="#a2524">
                     <rdg wit="#O">En fin,</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Al fin</rdg>
                  </app> estaba del cielo</l>
               <l n="2525" part="I" xml:id="autog_l-2525" corresp="#stamp_pb-33">que fuese tu
                  esposa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2525" part="F">(Aquí</l>
               <l n="2526">está mi primero dueño).</l>
               <l n="2527">¿No sabéis, señora mía,</l>
               <l n="2528">cómo ha <seg xml:id="a2528" type="appAnchor">tratado</seg>
                  <app from="#a2528">
                     <rdg wit="#O">tratado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">querido</rdg>
                  </app> Miseno</l>
               <l n="2529">casar a Duardo y Nise,</l>
               <l n="2530">y cómo yo también quiero</l>
               <l n="2531">que se hagan nuestras bodas</l>
               <l n="2532" part="I">con las suyas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2532" part="F">No lo creo;</l>
               <l n="2533" xml:id="autog_l-2533" corresp="#copia_pb-112">que Nise me ha dicho a
                  mí</l>
               <l n="2534">que está casada en secreto</l>
               <l n="2535" part="I">con vos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2535" part="M">¿Conmigo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2535" part="F">No sé</l>
               <l n="2536">si érades vos u Oliveros<note type="comment" xml:id="c2536"><span
                        type="noteTitle">érades vos u Oliveros</span><span type="noteBody">La
                        referencia a uno de los doce Pares de Francia según la tradición del ciclo
                        carolingio tiene aquí un significado cómico; la frase puede remitir a un
                        dicho popular que no he podido identificar.</span></note>.</l>
               <l n="2537" part="I"> ¿Quién sois vos?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2537" part="F">¿Hay tal mudanza?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2538">¿Quién decís? Que no me acuerdo.</l>
               <l n="2539">Y si mudanza os parece,</l>
               <pb n="50v" xml:id="cedit_pb-100" facs="autog_p-100.jpg"
                  corresp="#copia_l-2393 #stamp_l-2168"/>
               <l n="2540">Cómo no veis que en el cielo</l>
               <l n="2541">cada mes hay <seg xml:id="a2541" type="appAnchor">nuevas lunas</seg>
                  <app from="#a2541">
                     <rdg wit="#O">nuevas lunas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">luna nueva</rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2542">¡<seg xml:id="a2542a" type="appAnchor">Válgame el cielo</seg>
                  <app from="#a2542a">
                     <rdg wit="#O">Válgame el cielo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Hay tal locura</rdg>
                  </app>! ¿<seg xml:id="a2542b" type="appAnchor">Qué es esto</seg>
                  <app from="#a2542b">
                     <rdg wit="#O">Qué es esto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Qué es esto <note><hi>atribuido a Turín</hi></note></rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2543">¡<seg xml:id="a2543" type="appAnchor">Si le vuelve el mal
                     pasado</seg><app from="#a2543">
                     <rdg wit="#O">Si le vuelve el mal pasado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Si le vuelve el mal pasado <note><hi>atribuido a
                           Liseo</hi></note></rdg>
                  </app>!</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a2544" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2544">Pues, decidme; si tenemos</l>
               <l n="2545">luna nueva cada mes,</l>
               <l n="2546">¿adónde están? ¿Qué se han hecho</l>
               <l n="2547">las viejas de tantos años? <ptr target="#a2544"/>
                  <app from="#a2544">
                     <rdg wit="#O #M">Pues....años</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2548" part="I">¿Daisos por vencido?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2548" part="F">(<seg xml:id="a2548" type="appAnchor">Temo</seg><app
                     from="#a2548">
                     <rdg wit="#O">Temo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Creo</rdg>
                  </app></l>
               <l n="2549">que era locura su mal).</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2550">Guárdanlas para remiendos</l>
               <l n="2551">de las que salen menguadas.</l>
               <l n="2552">¿Veis ahí que sois un necio?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2553">Señora, mucho me admiro</l>
               <l n="2554">de que ayer tan alto ingenio</l>
               <l n="2555" part="I">mostrásedes.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2555" part="F">Pues, señor,</l>
               <l n="2556">agora ha llegado al vuestro;</l>
               <l n="2557">que la mayor discreción</l>
               <l n="2558">es acomodarse al tiempo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2559"><seg xml:id="a2559" type="appAnchor">Eso</seg>
                  <app from="#a2559">
                     <rdg wit="#O">Eso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Esto</rdg>
                  </app> dijo el mayor sabio <note type="comment" xml:id="c2559"><span
                        type="noteTitle">el mayor sabio</span><span type="noteBody">El ‘Sabio’ por
                        antonomasia es Salomón, pero la cita de los vv. 2557-2558 es común en la
                        literatura de la época.</span></note>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2560speaker" type="appAnchor">PEDRO</seg>
                  <app from="#a2560speaker">
                     <rdg wit="#O">PEDRO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">TURÍN</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2560">(Y esto escucha el mayor necio).</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a2561a" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2561"><seg xml:id="a2561b" type="appAnchor">Quitado me habéis el gusto</seg>
                  <app from="#a2561b">
                     <rdg wit="#O">Quitado me habéis el gusto</rdg>
                     <rdg wit="#M">El gusto me habéis quitado</rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2562">No he <seg xml:id="a2562" type="appAnchor">tocado</seg>
                  <app from="#a2562">
                     <rdg wit="#O">tocado</rdg>
                     <rdg wit="#M">llegado</rdg>
                  </app> a vos, por cierto. </l>
               <l n="2563" xml:id="autog_l-2563" corresp="#copia_pb-113">Mirad, que se habrá
                  caído.</l>
            </sp>

            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2564">(¡Linda ventura tenemos!</l>
               <l n="2565">Pídole a Otavio a Finea,</l>
               <l n="2566">y cuando a decirle vengo</l>
               <l n="2567">el casamiento tratado,</l>
               <l n="2568">hallo que a su ser se ha vuelto). <ptr target="#a2561a"/>
                  <app from="#a2561a">
                     <rdg wit="#O #M">Quitado....vuelto</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>

               <l n="2569">Volved, mi señora, en vos,</l>
               <l n="2570">considerando que os quiero</l>
               <l n="2571">por mi dueño para siempre.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2572">¿Por mi dueña<note type="comment" xml:id="c2571-2572"><span
                        type="noteTitle">dueño....dueña</span><span type="noteBody">en el pasaje
                        cómico, la aparente ignorancia de Finea le impide entender el significado de
                        «dueño» (esposa) y corregirlo con «dueña», figura de autoridad entre el
                        personal de servicio de la casa y objeto de ironías en la literatura de la
                        época.</span></note>? ¡Majadero!</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2573">¿Así tratáis un esclavo</l>
               <l n="2574" part="I">que os da el alma?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2574" part="F">¿Cómo es eso?</l>
            </sp>
            <pb n="51r" xml:id="cedit_pb-101" facs="autog_p-101.jpg"
               corresp="#copia_l-2428 #stamp_l-2191"/>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2575" part="I">Que os doy el alma.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2575" part="F">¿Qué es alma?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2576">¿Alma? El gobierno del cuerpo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2577" part="I">¿Cómo es un alma?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2577" part="F">Señora,</l>
               <l n="2578">como filósofo, puedo</l>
               <l n="2579">difinirla, no pintarla.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2580">¿No es alma la que en el peso</l>
               <l n="2581">le pintan a San Miguel? <note type="comment" xml:id="c2581">
                     <span type="noteTitle">le pintan a San Miguel</span>
                     <span type="noteBody">El arcángel Miguel se representa tradicionalmente con una
                        balanza pesando las almas de los muertos; cfr. en la misma <hi>Parte IX</hi>
                        también <hi>Los melindres de Belisa</hi>, vv. 323-326.</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2582">También a un ángel <seg xml:id="a2582" type="appAnchor">ponemos</seg>
                  <app from="#a2582">
                     <rdg wit="#O">ponemos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">le vemos</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2583"><seg xml:id="a2583" type="appAnchor">alas y cuerpo, y, en fin</seg>
                  <app from="#a2583">
                     <rdg wit="#O">alas y cuerpo, y, en fin</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">con alas pero él en fin</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2584">es <seg xml:id="a2584a" type="appAnchor">un espíritu</seg>
                  <app from="#a2584a">
                     <rdg wit="#O #M">un espíritu</rdg>
                     <rdg wit="#A">espíritu</rdg>
                  </app>
                  <seg xml:id="a2584b" type="appAnchor">bello</seg>
                  <app from="#a2584b">
                     <rdg wit="#O">bello</rdg>
                     <rdg wit="#M">mesmo</rdg>
                     <rdg wit="#A">Yo os creo <note><hi>atribuido a FINEA.</hi></note></rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2585" part="I">¿<seg xml:id="a2585" type="appAnchor">Hablan</seg>
                  <app from="#a2585">
                     <rdg wit="#O">Hablan</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Andan</rdg>
                  </app> las almas? </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2585" part="F">Las almas</l>
               <l n="2586">obran por los instrumentos,</l>
               <l n="2587">por los sentidos y partes</l>
               <l n="2588">de que se organiza el cuerpo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2589">¿Longaniza come el alma?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2590" part="I">(¿<seg xml:id="a2590" type="appAnchor">En qué</seg>
                  <app from="#a2590">
                     <rdg wit="#O">En qué</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Por qué</rdg>
                  </app> te cansas?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2590" part="F">No puedo</l>
               <l n="2591">pensar sino que es locura.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2592">Pocas veces de los necios</l>
               <l n="2593" xml:id="autog_l-2593" corresp="#copia_pb-114">se hacen los locos,
                  señor.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2594" part="I">Pues, ¿de quién?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2594" part="F">De los discretos;</l>
               <l n="2595">porque de diversas causas</l>
               <l n="2596">nacen efetos diversos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2597">¡Ay, Turín! Vuélvome a Nise.</l>
               <l n="2598">Más quiero el entendimiento</l>
               <l n="2599">que toda la voluntad.)</l>
               <l n="2600">Señora, pues mi deseo,</l>
               <l n="2601">que era de daros el alma,</l>
               <l n="2602">no pudo tener <seg xml:id="a2602" type="appAnchor">efeto</seg>
                  <app from="#a2602">
                     <rdg wit="#M #A">efeto</rdg>
                     <rdg wit="#O">en efeto</rdg>
                  </app>, <note type="comment" xml:id="c2602">
                     <span type="noteTitle">no pudo tener efeto</span>
                     <span type="noteBody">El verso transmitido por el texto base es incoherente e
                        inequivocablemente de nueve sílabas, lo que obliga a la enmienda. Puede ser
                        un error de la copia por atracción hecho por el mismo Lope.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2603" part="I">quedad con Dios.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2603" part="F">Soy medrosa</l>
               <l n="2604">de las almas, porque temo</l>
               <l n="2605">que de tres que andan pintadas,</l>
               <l n="2606">puede ser la del infierno.</l>
               <l n="2607">La noche de los difuntos <note type="comment" xml:id="c2607">
                     <span type="noteTitle">La noche de los difuntos</span>
                     <span type="noteBody">La conmemoración de los difuntos es el 2 de
                        noviembre.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2608">no saco, de puro miedo,</l>
               <pb n="51v" xml:id="cedit_pb-102" facs="autog_p-102.jpg"
                  corresp="#copia_l-2462 #stamp_l-2225"/>
               <l n="2609">la cabeza de la ropa.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a2610" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2610">Ella es loca sobre necio,</l>
               <l n="2611">que es la <seg type="appAnchor" xml:id="a2611b">peor</seg>
                  <app from="#a2611b">
                     <rdg wit="#O #A">peor</rdg>
                     <rdg wit="#M">mejor</rdg>
                  </app> guarnición. <ptr target="#a2610"/>
                  <app from="#a2610">
                     <rdg wit="#A">Ella....guarnición <note><hi>Atribuido a Liseo en
                        </hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2612">Decirlo a su padre quiero.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2612" type="appAnchor">Váyanse. Laurencio y Pedro.</seg>
               <app from="#a2612">
                  <rdg wit="#O">Váyanse. Laurencio y Pedro.</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse los dos y sale Laurencio y Pedro</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse Liseo y Turín salen Laurencio y Pedro</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2613" part="I">¿<seg xml:id="a2613a" type="appAnchor">Puedo salir</seg>
                  <app from="#a2613a">
                     <rdg wit="#O">Puedo salir</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Qué te parece <note><hi>Atribuido a Finea</hi></note></rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2613" part="F">¿<seg xml:id="a2613b" type="appAnchor">Qué te dice</seg>
                  <app from="#a2613b">
                     <rdg wit="#O">Qué te dice</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Muy bien <note><hi>Atribuido a Laurencio</hi></note></rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2614">Que <seg xml:id="a2614" type="appAnchor">ha sido</seg>
                  <app from="#a2614">
                     <rdg wit="#O">ha sido</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">has dado</rdg>
                  </app> el mejor remedio </l>
               <l n="2615" xml:id="autog_l-2615" corresp="#stamp_pb-34">que pudiera imaginarse.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2616">Sí; pero siento en estremo</l>
               <l n="2617">volverme <seg xml:id="a2617" type="appAnchor">a boba</seg>
                  <app from="#a2617">
                     <rdg wit="#O">a boba</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">boba</rdg>
                  </app>, aun fingida,</l>
               <l n="2618">y pues fingida lo siento,</l>
               <l n="2619">los que son bobos de veras,</l>
               <l n="2620" part="I">¿cómo viven?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2620" part="F">No sintiendo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2621">Pues si un tonto ver pudiera</l>
               <l n="2622" xml:id="autog_l-2622" corresp="#copia_pb-115">su entendimiento a un
                  espejo,</l>
               <l n="2623">¿no fuera huyendo de sí?</l>
               <l n="2624">La razón de estar contentos</l>
               <l n="2625">es aquella confïanza</l>
               <l n="2626">de tenerse por discretos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2627">Háblame, Laurencio mío,</l>
               <l n="2628">sutilmente, porque quiero</l>
               <l n="2629">
                  <seg xml:id="a2629a" type="appAnchor">desquitarme</seg>
                  <app from="#a2629a">
                     <rdg wit="#O">desquitarme</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">despicarme</rdg>
                  </app> de ser boba.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a2629b" type="appAnchor">Entre</seg>
               <app from="#a2629b">
                  <rdg wit="#O">Entre</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Salen</rdg>
               </app> Nise y Celia </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2630">¡Siempre Finea y Laurencio</l>
               <l n="2631">juntos! Sin duda se tienen</l>
               <l n="2632">amor. No es posible menos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="2633">Yo sospecho que te <seg xml:id="a2633" type="appAnchor"> engañan</seg>
                  <app from="#a2633">
                     <rdg wit="#O">engañan</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">engañas</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2634">Desde aquí los escuchemos.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2635">¿Qué puede, hermosa Finea,</l>
               <l n="2636">decirte el alma, aunque sale</l>
               <l n="2637">de sí misma, que se iguale</l>
               <l n="2638">a lo que <seg xml:id="a2638" type="appAnchor">mi amor</seg>
                  <app from="#a2638">
                     <rdg wit="#O">mi amor</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">el alma</rdg>
                  </app> desea?</l>
               <l n="2639">Allá mis sentidos tienes;</l>
               <l n="2640">escoge de lo sutil,</l>
               <l n="2641">presumiendo que en abril</l>
               <l n="2642">por amenos prados vienes.</l>
               <pb n="52r" xml:id="cedit_pb-103" facs="autog_p-103.jpg"
                  corresp="#copia_l-2496 #stamp_l-2259"/>
               <l n="2643">Corta las diversas flores;</l>
               <l n="2644">porque, en mi imaginación,</l>
               <l n="2645">tales los deseos son.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2646">Éstos, Celia, ¿son amores</l>
               <l n="2647">o regalos de cuñado?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="2648">Regalos deben de ser;</l>
               <l n="2649">pero no quisiera ver</l>
               <l n="2650">cuñado tan regalado.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a2651" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2651">¡Ay Dios, si llegase día</l>
               <l n="2652">en que viese mi esperanza</l>
               <l n="2653" part="I">su posesión!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2653" part="F">¿Qué no alcanza</l>
               <l n="2654">una amorosa porfía? <ptr target="#a2651"/>
                  <app from="#a2651">
                     <rdg wit="#O">Ay Dios....porfía</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2655" part="I">Tu hermana, escuchando.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2655" type="appAnchor">LAURENCIO</seg>
                  <app from="#a2655">
                     <rdg wit="#O">LAURENCIO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">FINEA</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2655" part="F">¡Ay, cielos!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2656" type="appAnchor">FINEA</seg>
                  <app from="#a2656">
                     <rdg wit="#O">FINEA</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2656" part="I">Vuélvome a boba.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2656" part="F">Eso importa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2657" part="I">
                  <seg xml:id="a2657a" type="appAnchor">Vete</seg>
                  <app from="#a2657a">
                     <rdg wit="#O">Vete</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Voyme <note><hi>atribuido a Laurencio</hi></note></rdg>
                  </app>.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2657" corresp="#copia_pb-116">NISE</speaker>
               <l n="2657" part="F">
                  <seg xml:id="a2657b" type="appAnchor">Espérate</seg>
                  <app from="#a2657b">
                     <rdg wit="#O">Espérate</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Los pasos</rdg>
                  </app>, reporta</l>
               <l n="2658" part="I">
                  <seg xml:id="a2658" type="appAnchor">los pasos</seg>
                  <app from="#a2658">
                     <rdg wit="#O">los pasos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Qué quieres <note><hi>atribuido a Laurencio</hi></note>
                     </rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2658" part="F">¿Vendrás con celos?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2659">Celos son para sospechas;</l>
               <l n="2660">
                  <seg xml:id="a2660" type="appAnchor">traiciones son las</seg>
                  <app from="#a2660">
                     <rdg wit="#O">traiciones son las</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">las que trato son</rdg>
                  </app> verdades.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2661">¡Qué presto te persüades</l>
               <l n="2662">y de engaños te aprovechas!</l>
               <anchor xml:id="a2663" type="overlapApp"/>
               <l n="2663">¿Querrás buscar ocasión</l>
               <l n="2664">para querer a Liseo,</l>
               <l n="2665">a quien ya tan cerca veo</l>
               <l n="2666">de tu boda y posesión? <ptr target="#a2663"/>
                  <app from="#a2663">
                     <rdg wit="#O">Querrás....posesión</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2667">
                  <seg xml:id="a2667" type="appAnchor">Bien haces, Nise; haces bien.</seg>
                  <app from="#a2667">
                     <rdg wit="#O">Bien haces, Nise; haces bien.</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Querraste casar así</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2668">
                  <seg xml:id="a2668" type="appAnchor">Levántame</seg>
                  <app from="#a2668">
                     <rdg wit="#O">Levántame</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Levantando</rdg>
                  </app> un testimonio, </l>
               <l n="2669"><seg xml:id="a2669" type="appAnchor">porque deste</seg>
                  <app from="#a2669">
                     <rdg wit="#O">porque deste</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">y de aqueste</rdg>
                  </app> matrimonio</l>
               <l n="2670">
                  <seg xml:id="a2670" type="appAnchor">a mí la culpa me den</seg>
                  <app from="#a2670">
                     <rdg wit="#O">a mí la culpa me den</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">echarme la culpa a mí</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="2671"> Y si te quieres casar, </l>
               <l n="2672" part="I">déjame <seg xml:id="a2672a" type="appAnchor">a mí</seg>
                  <app from="#a2672a">
                     <rdg wit="#O">a mí</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2672b" type="appAnchor">Vase Laurencio.</seg>
               <app from="#a2672b">
                  <rdg wit="#O"/>
                  <rdg wit="#M #A">Vase Laurencio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2672" part="F">¡<seg xml:id="a2672c" type="appAnchor">Bien</seg>
                  <app from="#a2672c">
                     <rdg wit="#O">Bien</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Qué bien</rdg>
                  </app> me dejas!</l>
               <l n="2673">¡Vengo a quejarme, y te quejas!</l>
               <l n="2674">¿Aun no me dejas hablar?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2675">Tiene razón mi señor.</l>
               <pb n="52v" xml:id="cedit_pb-104" facs="autog_p-104.jpg"
                  corresp="#copia_l-2521 #stamp_l-2284"/>
               <l n="2676">Cásate y acaba ya.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2676" type="appAnchor">Vase Pedro</seg>
               <app from="#a2676">
                  <rdg wit="#O"/>
                  <rdg wit="#M #A">Vase Pedro</rdg>
               </app>. </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2677" part="I">¿Qué es <seg xml:id="a2677" type="appAnchor">aquesto</seg>
                  <app from="#a2677">
                     <rdg wit="#O">aquesto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">aquello</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="2677" part="F">Que se va</l>
               <l n="2678">Pedro con el mismo humor;</l>
               <l n="2679">y aquí viene bien que Pedro</l>
               <l n="2680">es tan ruín como su amo. <note type="comment" xml:id="c2679-2680">
                     <span type="noteTitle">Pedro....amo</span>
                     <span type="noteBody">Alusión al refrán «tan bueno es Pedro como su amo, y
                        mejor un palmo» (<hi>Correas</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2681">Ya le aborrezco y desamo.</l>
               <l n="2682">¡Qué bien con las quejas medro!</l>
               <l n="2683">Pero fue <seg xml:id="a2683" type="appAnchor">linda</seg>
                  <app from="#a2683">
                     <rdg wit="#O">linda</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">buena</rdg>
                  </app> invención</l>
               <l n="2684">anticiparse a reñir.</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="2685">Y el Pedro, ¿quién le vio ir</l>
               <l n="2686">tan bellaco y socarrón?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2687">Y tú, que disimulando</l>
               <l n="2688">estás la traición que has hecho,</l>
               <l n="2689">lleno de engaños el pecho,</l>
               <l n="2690">con que me estás abrasando,</l>
               <anchor xml:id="a2691" type="overlapApp"/>
               <l n="2691">pues, como sirena, fuiste </l>
               <l n="2692">medio pez, medio mujer,</l>
               <l n="2693">
                  <seg xml:id="a2693" type="appAnchor">pues</seg>
                  <app from="#a2693">
                     <rdg wit="#O">pues</rdg>
                     <rdg wit="#M">que</rdg>
                  </app>, de animal, a saber</l>
               <l n="2694">para mi daño veniste, <ptr target="#a2691"/>
                  <app from="#a2691">
                     <rdg wit="#O #M">pues, como....veniste</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2695">¿piensas que le has de gozar?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2696" corresp="#copia_pb-117">FINEA</speaker>
               <l n="2696">¿Tú me has dado pez a mí,</l>
               <l n="2697">ni sirena, ni yo fui</l>
               <l n="2698">jamás contigo a la mar?</l>
               <l n="2699">¡Anda Nise, que estás loca!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2700" corresp="#stamp_pb-35">
                  <seg xml:id="a2700a" type="appAnchor">NISE</seg>
                  <app from="#a2700">
                     <rdg wit="#O">NISE</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">CELIA</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2700" part="I">¿Qué es esto?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2700b" type="appAnchor">CELIA</seg>
                  <app from="#a2700b">
                     <rdg wit="#O">CELIA</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">NISE</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2700" part="F">A tonta se vuelve.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>Nise</speaker>
               <l n="2701">¡A una cosa te resuelve!</l>
               <l n="2702">Tanto el furor me provoca,</l>
               <l n="2703">que el alma te he de sacar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2704">¿Tienes cuenta de perdón? <note type="comment" xml:id="c2704">
                     <span type="noteTitle">cuentas de perdón</span>
                     <span type="noteBody"> «Es una cuenta a modo de las del Rosario, a quien se
                        dice que el Papa tiene concedida alguna indulgencia en favor de las ánimas
                        del Purgatorio» (<hi>Autoridades</hi>). </span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2705">Téngola de tu traición;</l>
               <l n="2706">pero no de perdonar.</l>
               <l n="2707">El alma <seg xml:id="a2707" type="appAnchor">piensas</seg>
                  <app from="#a2707">
                     <rdg wit="#O">piensas</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">quieres</rdg>
                  </app> quitarme</l>
               <l n="2708">
                  <seg xml:id="a2708a" type="appAnchor">en</seg>
                  <app from="#a2708a">
                     <rdg wit="#O #M">en</rdg>
                     <rdg wit="#A">con</rdg>
                  </app> quien el alma <seg xml:id="a2708b" type="appAnchor">tenía</seg>
                  <app from="#a2708b">
                     <rdg wit="#O">tenía</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vivía</rdg>
                  </app>. </l>
               <pb n="53r" xml:id="cedit_pb-105" facs="autog_p-105.jpg"
                  corresp="#copia_l-2554 #stamp_l-2313"/>
               <l n="2709">Dame el alma que solía,</l>
               <l n="2710">traidora hermana, animarme.</l>
               <l n="2711">Mucho debes de saber,</l>
               <l n="2712">pues del alma me desalmas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2713">Todos me piden sus almas;</l>
               <l n="2714">almario debo de ser.</l>
               <anchor xml:id="a2715" type="overlapApp"/>
               <l n="2715">Toda soy hurtos y robos;</l>
               <l n="2716">montes hay donde no hay gente.</l>
               <l n="2717">Yo me iré a meter serpiente;</l>
               <l n="2718">
                  <seg xml:id="a2718" type="appAnchor">que ya no es tiempo de bobos.</seg>
                  <app from="#a2718">
                     <rdg wit="#O">que...bobos</rdg>
                     <rdg wit="#A">
                        <note>
                           <hi>Atribuido a Nise en </hi>
                        </note>
                     </rdg>
                  </app>
                  <ptr target="#a2715"/>
                  <app from="#a2715">
                     <rdg wit="#O #A">Toda....bobos</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2719" part="I">¡ <seg xml:id="a2719a" type="appAnchor">Dame el alma</seg>
                  <app from="#a2719a">
                     <rdg wit="#O #A">Dame el alma</rdg>
                     <rdg wit="#M">Hay tal locura</rdg>
                  </app>! </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2719b" type="appAnchor">Otavio con Feniso y Duardo</seg>
               <app from="#a2719b">
                  <rdg wit="#O">Otavio con Feniso y Duardo</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Octavio Duardo y Feniso</rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Octavio Miseno Duardo y Feniso</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2719" part="F">¿Qué es <seg xml:id="a2719c" type="appAnchor">aquesto</seg>
                  <app from="#a2719c">
                     <rdg wit="#O #A">aquesto</rdg>
                     <rdg wit="#M">esto</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2720">Almas me piden a mí;</l>
               <l n="2721" part="I">¿Soy yo Purgatorio?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2721" part="F">¡Sí!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2722">Pues procura salir presto.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2723a" type="appAnchor">OTAVIO</seg>
                  <app from="#a2723a">
                     <rdg wit="#O #A">OTAVIO</rdg>
                     <rdg wit="#M">NISE</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2723"> ¿No <seg xml:id="a2723b" type="appAnchor">sabremos</seg>
                  <app from="#a2723b">
                     <rdg wit="#O">sabremos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">me diréis</rdg>
                  </app> la ocasión</l>
               <l n="2724" part="I">de vuestro enojo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2724" part="F">Querer</l>
               <l n="2725">Nise, a fuerza <seg xml:id="a2725" type="appAnchor">de</seg>
                  <app from="#a2725">
                     <rdg wit="#O">de</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">del</rdg>
                  </app> saber,</l>
               <l n="2726">pedir lo que no es razón.</l>
               <l n="2727">Almas, sirenas y peces</l>
               <l n="2728">dice que me ha dado a mí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2729" part="I">¿Hase vuelto <seg xml:id="a2729" type="appAnchor">a boba</seg>
                  <app from="#a2729">
                     <rdg wit="#O #A">a boba</rdg>
                     <rdg wit="#M">boba</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2729" part="F">Sí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2730" corresp="#copia_pb-118">OTAVIO</speaker>
               <l n="2730">
                  <seg xml:id="a2730" type="appAnchor">Tú, pienso que</seg>
                  <app from="#a2730">
                     <rdg wit="#O">Tú, pienso que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Pienso que tú</rdg>
                  </app> la embobeces.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a2731a" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2731">Ella me <seg xml:id="a2731b" type="appAnchor">ha dado</seg>
                  <app from="#a2731b">
                     <rdg wit="#O">ha dado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">da la</rdg>
                  </app> ocasión;</l>
               <l n="2732">que me quita lo que es mío.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2733">Se ha vuelto a su desvarío,</l>
               <l n="2734" part="I">¡muerto soy!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2734" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a2734">
                     <rdg wit="#O">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2734" part="F">Desdichas son. <ptr target="#a2731a"/>
                  <app from="#a2734a">
                     <rdg wit="#O #M">Ella....son</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2735" type="appAnchor">DUARDO</seg>
                  <app from="#a2735">
                     <rdg wit="#O #A">DUARDO</rdg>
                     <rdg wit="#M">FENISO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2735">¿No decían que ya estaba</l>
               <l n="2736" part="I">con mucho seso?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2736" part="F">¡Ay de mí!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2737" part="I">Yo quiero hablar claro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2737" part="F">Di.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2738">Todo tu daño se acaba</l>
               <l n="2739">con mandar <seg xml:id="a2739" type="appAnchor">resueltamente</seg>
                  <app from="#a2739">
                     <rdg wit="#O">resueltamente</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">expresamente</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2740">-pues, como padre, podrás,</l>
               <l n="2741">y, aunque en todo, en esto más</l>
               <l n="2742">pues tu honor no lo consiente-</l>
               <l n="2743">que Laurencio no entre aquí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2744" part="I">¿<seg xml:id="a2744a" type="appAnchor">Por qué</seg>
                  <app from="#a2744a">
                     <rdg wit="#O">Por qué</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Cómo</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2744" part="F">Porque él ha <seg xml:id="a2744b" type="appAnchor">causado</seg>
                  <app from="#a2744b">
                     <rdg wit="#O">causado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">trazado</rdg>
                  </app>
               </l>
               <pb n="53v" xml:id="cedit_pb-106" facs="autog_p-106.jpg"
                  corresp="#copia_l-2586 #stamp_l-2345"/>
               <l n="2745">que ésta no se haya casado</l>
               <l n="2746">y que yo te enoje a ti.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2747">¡Pues eso es muy fácil cosa!</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2748"><seg xml:id="a2748a" type="appAnchor">Pues tu casa</seg>
                  <app from="#a2748a">
                     <rdg wit="#O">Pues tu casa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">En paz tu casa</rdg>
                  </app> en paz tendrás.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2748b" type="appAnchor">Pedro y Laurencio</seg>
               <app from="#a2748b">
                  <rdg wit="#O">Pedro y Laurencio</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Salen Laurencio y Pedro</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2749">¡Contento, en <seg xml:id="a2749" type="appAnchor">efeto</seg>
                  <app from="#a2749">
                     <rdg wit="#O">efeto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">extremo</rdg>
                  </app>, estás!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2750">¡Invención maravillosa!</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="2751">Ya Laurencio viene aquí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2752">Laurencio, cuando labré</l>
               <l n="2753">esta casa, no pensé</l>
               <l n="2754">que academia institüí;</l>
               <l n="2755">ni cuando a Nise crïaba</l>
               <l n="2756">pensé que para poeta,</l>
               <l n="2757">sino que a mujer <seg xml:id="a2757" type="appAnchor">perfeta</seg>
                  <app from="#a2757">
                     <rdg wit="#O">perfeta</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">discreta</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2758">con las letras la <seg xml:id="a2758" type="appAnchor">enseñaba</seg>
                  <app from="#a2758">
                     <rdg wit="#O">enseñaba</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">inclinaba</rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="2759">Siempre alabé la opinión</l>
               <l n="2760" xml:id="autog_l-2760" corresp="#copia_pb-119">de que <seg xml:id="a2760"
                     type="appAnchor">la</seg>
                  <app from="#a2760">
                     <rdg wit="#O">la</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">a la</rdg>
                  </app> mujer prudente,</l>
               <l n="2761">con saber medianamente,</l>
               <l n="2762">le sobra la discreción.</l>
               <l n="2763">No quiero más poesías;</l>
               <l n="2764">los sonetos se acabaron</l>
               <l n="2765">y las músicas cesaron;</l>
               <l n="2766">que <seg xml:id="a2766" type="appAnchor">son ya breves</seg>
                  <app from="#a2766">
                     <rdg wit="#O">son ya breves</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ya son pocos</rdg>
                  </app> mis días.</l>
               <l n="2767">Por allá los <seg xml:id="a2767" type="appAnchor">podréis</seg>
                  <app from="#a2767">
                     <rdg wit="#O">podréis</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">podéis</rdg>
                  </app> dar,</l>
               <l n="2768">si os faltan telas y rasos;</l>
               <l n="2769">que no hay tales Garcilasos</l>
               <l n="2770">como dinero y callar.</l>
               <l n="2771">Éste venden por dos reales,</l>
               <l n="2772">y <seg xml:id="a2772" type="appAnchor">tiene tantos</seg>
                  <app from="#a2772">
                     <rdg wit="#O">tiene tantos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tiene tales</rdg>
                  </app> sonetos,</l>
               <l n="2773">elegantes y discretos,</l>
               <l n="2774">que vos no los haréis tales; <note type="comment" xml:id="c2771-2774">
                     <span type="noteTitle">Éste venden....tales</span>
                     <span type="noteBody">La referencia al escaso valor comercial de la obra de
                        Garcilaso se convierte en una crítica al menosprecio de su magisterio y a
                        los excesos formales de la nueva poesía; es análoga la referencia en las
                           <hi>Novelas a Marcia Leonarda</hi>, p. 90.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2775">ya no habéis de <seg xml:id="a2775" type="appAnchor">entrar</seg>
                  <app from="#a2775">
                     <rdg wit="#O #M">entrar</rdg>
                     <rdg wit="#A">estar</rdg>
                  </app> aquí</l>
               <l n="2776">con <seg xml:id="a2776" type="appAnchor">este</seg>
                  <app from="#a2776">
                     <rdg wit="#O">este</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ese</rdg>
                  </app> achaque. Id con Dios.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2777">
                  <seg xml:id="a2777" type="appAnchor">Es</seg>
                  <app from="#a2777">
                     <rdg wit="#O">Es</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Y es</rdg>
                  </app> muy justo, como vos</l>
               <l n="2778">me deis a mi <seg xml:id="a2778" type="appAnchor">esposa</seg>
                  <app from="#a2778">
                     <rdg wit="#O">esposa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mujer</rdg>
                  </app> a mí;</l>
               <pb n="54r" xml:id="cedit_pb-107" facs="autog_p-107.jpg"
                  corresp="#copia_l-2620 #stamp_span-2378"/>
               <anchor xml:id="a2779" type="overlapApp"/>
               <l n="2779">que vos hacéis vuestro gusto</l>
               <l n="2780">en vuestra casa, y es bien</l>
               <l n="2781">que en la mía yo también</l>
               <l n="2782">haga lo que fuere justo. <ptr target="#a2779"/>
                  <app from="#a2779">
                     <rdg wit="#O #M">que vos....justo</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2783">¿Qué mujer os tengo yo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2784" corresp="#stamp_pb-36">LAURENCIO</speaker>
               <l n="2784" part="I">Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2784" part="M">¿ <seg xml:id="a2784" type="appAnchor">Estáis loco</seg>
                  <app from="#a2784">
                     <rdg wit="#O">Estáis loco</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Finea</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2784" part="F">Aquí</l>
               <l n="2785">hay tres testigos del «sí»</l>
               <l n="2786">que ha más de un mes que me dio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2787" part="I">¿Quién son?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2787" part="F">Düardo, Feniso</l>
               <l n="2788" part="I">y Pedro.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2788" part="F">¿Es esto verdad?</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2789" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a2789">
                     <rdg wit="#O">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2789">Ella de su voluntad,</l>
               <l n="2790">Otavio, dársele quiso.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2791a" type="appAnchor">DUARDO</seg>
                  <app from="#a2791a">
                     <rdg wit="#O">DUARDO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">OCTAVIO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2791" part="I"><seg xml:id="a2791b" type="appAnchor">Así es verdad</seg>
                  <app from="#a2791b">
                     <rdg wit="#O">Así es verdad</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Hay tal cosa</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2791" part="F">¿No bastaba</l>
               <l n="2792" xml:id="autog_l-2792" corresp="#copia_pb-120">que mi señor lo <seg
                     xml:id="a2792" type="appAnchor">dijese</seg>
                  <app from="#a2792">
                     <rdg wit="#O">dijese</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">dijera</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2793">Que, como simple, le <seg xml:id="a2793" type="appAnchor">diese</seg>
                  <app from="#a2793">
                     <rdg wit="#O">diese</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">diera</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2794">a un hombre que la engañaba,</l>
               <l n="2795">no ha de valer. Di, Finea:</l>
               <l n="2796" part="I">¿no eres simple?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2796" part="F">Cuando quiero.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2797" part="I">¿Y cuando no?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2797" part="M">No.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2797" part="F">¿Qué espero?</l>
               <l n="2798">Mas, cuando simple no sea,</l>
               <l n="2799">con Liseo está casada.</l>
               <l n="2800">A la justicia me voy.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2800" type="appAnchor">Váyase Otavio</seg>
               <app from="#a2800">
                  <rdg wit="#O">Váyase Otavio</rdg>
                  <rdg wit="#M"/>
                  <rdg wit="#A">Vase Octavio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="2801">Ven, Celia, tras<seg xml:id="a2801" type="appAnchor">él</seg>
                  <app from="#a2801">
                     <rdg wit="#O">él</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">mí</rdg>
                  </app>; que estoy</l>
               <l n="2802">celosa y desesperada.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2802" type="appAnchor">Y Nise y Celia</seg>
               <app from="#a2802">
                  <rdg wit="#O">Y Nise y Celia</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse Octavio Nise y Celia</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse Nise y Celia</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2803">¡Id, <seg xml:id="a2803" type="appAnchor">por Dios, tras él los dos</seg>
                  <app from="#a2803">
                     <rdg wit="#O">por Dios, tras él los dos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">los dos tras él por Dios</rdg>
                  </app>! </l>
               <l n="2804">No me suceda un disgusto.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="2805">Por vuestra amistad es justo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="2806">¡Mal hecho ha sido, por Dios!</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="2807">¿Ya habláis como desposado</l>
               <l n="2808" part="I">de Nise?</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="2808" part="F">Piénsolo ser.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2808" type="appAnchor">Y Duardo y Feniso</seg>
               <app from="#a2808">
                  <rdg wit="#O">Y Duardo y Feniso</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vanse Duardo y Feniso y quedan Laurencio y Finea</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2809">Todo se ha echado a perder;</l>
               <l n="2810">Nise mi amor le ha contado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2811">¿<seg xml:id="a2811" type="appAnchor">Qué remedio puede haber</seg>
                  <app from="#a2811">
                     <rdg wit="#O">Qué remedio puede haber</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Dime qué habemos de hacer</rdg>
                  </app>
               </l>
               <pb n="54v" xml:id="cedit_pb-108" facs="autog_p-108.jpg"
                  corresp="#copia_l-2653 #stamp_l-2408"/>
               <l n="2812">si a verte no puedo entrar?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2813" part="I">No salir.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2813" part="F">¿Dónde he de estar?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2814">¿Yo no te sabré esconder?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2815" part="I">¿Dónde?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2815" part="F"><seg xml:id="a2815" type="appAnchor">En casa hay</seg>
                  <app from="#a2815">
                     <rdg wit="#O">En casa hay</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Yo tengo</rdg>
                  </app> un desván</l>
               <l n="2816">famoso para esconderte.</l>
               <l n="2817" part="I">¡Clara!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2817" type="appAnchor">Clara entre</seg>
               <app from="#a2817">
                  <rdg wit="#O">Clara entre</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">sale Clara</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Clara">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2817" corresp="#copia_pb-121">CLARA</speaker>
               <l n="2817" part="M">¿Mi señora?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2817" part="F">Advierte</l>
               <l n="2818">que mis desdichas están</l>
               <l n="2819">en tu mano. <seg xml:id="a2819" type="appAnchor">Con</seg>
                  <app from="#a2819">
                     <rdg wit="#O #M">Con</rdg>
                     <rdg wit="#A">Por</rdg>
                  </app> secreto</l>
               <l n="2820">lleva a Laurencio al desván.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2821" part="I">¿Y a Pedro?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2821" part="M">También.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2821" part="F">Galán,</l>
               <l n="2822" part="I">camine.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="2822" part="F">Yo te prometo</l>
               <l n="2823" part="I">que voy temblando.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2823" type="appAnchor">FINEA</seg>
                  <app from="#a2823">
                     <rdg wit="#O #A">FINEA</rdg>
                     <rdg wit="#M">CLARA</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2823" part="F">¿De qué?</l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2824">Clara, en llegando la hora</l>
               <l n="2825">de muquir, <note type="comment" xml:id="c2825">
                     <span type="noteTitle">muquir</span>
                     <span type="noteBody">«voz de la germanía, que vale comer»
                           (<hi>Autoridades</hi>).</span>
                  </note> di a tu señora</l>
               <l n="2826">que algún <seg xml:id="a2826a" type="appAnchor">sustento</seg>
                  <app from="#a2826a">
                     <rdg wit="#O">sustento</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">consuelo</rdg>
                  </app>
                  <seg xml:id="a2826b" type="appAnchor"> nos dé</seg>
                  <app from="#a2826b">
                     <rdg wit="#O #M">nos dé</rdg>
                     <rdg wit="#A">me dé</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2827"><seg xml:id="a2827a" type="appAnchor">Otro</seg>
                  <app from="#a2827a">
                     <rdg wit="#O #M">Otro</rdg>
                     <rdg wit="#A">otra</rdg>
                  </app>
                  <seg xml:id="a2827b" type="appAnchor"> comerá</seg>
                  <app from="#a2827b">
                     <rdg wit="#O">comerá</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">cenará</rdg>
                  </app> peor</l>
               <l n="2828" part="I"><seg xml:id="a2828a" type="appAnchor">que tú</seg>
                  <app from="#a2828a">
                     <rdg wit="#O">que tú</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">vamos</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="2828" part="F">¿Yo al desván? ¿Soy gato?</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2828b" type="appAnchor">Váyanse Laurencio, Pedro y Clara</seg>
               <app from="#a2828b">
                  <rdg wit="#O">Váyanse Laurencio, Pedro y Clara</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse Clara Laurencio y Pedro queda Finea</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse Clara Pedro y Laurencio queda Finea</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2829">¿Porque de <seg xml:id="a2829" type="appAnchor">imposibles</seg>
                  <app from="#a2829">
                     <rdg wit="#O #M">imposibles</rdg>
                     <rdg wit="#A">imposible</rdg>
                  </app> trato<note type="comment" xml:id="c2829">
                     <span type="noteTitle">de imposibles trato</span>
                     <span type="noteBody">Mantengo con Pedraza la lectura; se trata de un anacoluto
                        aceptable, y no cabe enmendar aceptando <hi>A</hi>, como es costumbre de los
                        editores modernos.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2830"><seg xml:id="a2830" type="appAnchor">este mi público</seg>
                  <app from="#a2830">
                     <rdg wit="#O">este mi público</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">aqueste mi loco</rdg>
                  </app> amor?</l>
               <l n="2831">En llegándose a saber</l>
               <l n="2832">una voluntad, no hay cosa</l>
               <l n="2833">más triste y escandalosa</l>
               <l n="2834">para una honrada mujer.</l>
               <l n="2835">Lo que tiene de secreto</l>
               <l n="2836">eso tiene Amor de gusto.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2836" type="appAnchor">Otavio entre</seg>
               <app from="#a2836">
                  <rdg wit="#O">Otavio entre</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Octavio solo</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Octavio</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2837">(Harelo, aunque fuera justo</l>
               <l n="2838">poner mi enojo en efeto.)</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2839">¿<seg xml:id="a2839" type="appAnchor">Vienes</seg>
                  <app from="#a2839">
                     <rdg wit="#O">Vienes</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Estás</rdg>
                  </app> ya desenojado?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2840" corresp="#copia_pb-122">OTAVIO</speaker>
               <l n="2840">Por los que me lo han pedido.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2841">Perdón mil veces te pido.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2842" part="I">¿Y Laurencio?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2842" part="F">Aquí ha jurado</l>
               <l n="2843">no entrar en la Corte más.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2844" part="I">¿Adónde se fue?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2844" part="F">A Toledo.</l>
            </sp>
            <pb n="55r" xml:id="cedit_pb-109" facs="autog_p-109.jpg"
               corresp="#copia_speaker-2686 #stamp_speaker-2441"/>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2845" part="I">¡<seg xml:id="a2845" type="appAnchor">Bien hizo</seg>
                  <app from="#a2845">
                     <rdg wit="#O">Bien hizo</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Volverá</rdg>
                  </app>! </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2845" part="F">No tengas miedo</l>
               <l n="2846">que vuelva a Madrid jamás.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2847">Hija, pues simple naciste,</l>
               <l n="2848">y, por milagro de Amor,</l>
               <l n="2849"><seg xml:id="a2849" type="appAnchor">dejaste</seg>
                  <app from="#a2849">
                     <rdg wit="#O">dejaste</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">perdiste</rdg>
                  </app> el pasado error,</l>
               <l n="2850" xml:id="autog_l-2850" corresp="#stamp_pb-37">¿cómo <seg xml:id="a2850"
                     type="appAnchor">el ingenio perdiste</seg>
                  <app from="#a2850">
                     <rdg wit="#O">el ingenio perdiste</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">a ser boba volviste</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2851">¿Qué quiere, padre? ¡A la fe!</l>
               <l n="2852">De bobos no hay que fïar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2853"><seg xml:id="a2853" type="appAnchor">Yo lo pienso</seg>
                  <app from="#a2853">
                     <rdg wit="#O">Yo lo pienso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Pues yo lo he de</rdg>
                  </app> remediar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2854">¿Cómo si el otro se fue?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2855">Pues te engañan fácilmente</l>
               <l n="2856">los hombres, en viendo alguno,</l>
               <l n="2857">te has de esconder, que ninguno</l>
               <l n="2858">te ha de ver eternamente.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2859" part="I">¿<seg xml:id="a2859" type="appAnchor">Pues dónde</seg>
                  <app from="#a2859">
                     <rdg wit="#O">Pues dónde</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Adónde</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2859" part="F">En parte secreta.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2860">¿Será bien en un desván,</l>
               <l n="2861">donde los gatos están?</l>
               <l n="2862">¿Quieres tú que allí me meta?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2863">Adonde te diere gusto,</l>
               <l n="2864">como ninguno te vea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2865">Pues, ¡alto! En el desván sea;</l>
               <l n="2866">tú lo mandas, será justo.</l>
               <l n="2867">
                  <seg xml:id="a2867" type="appAnchor">Y advierte que lo has mandado.</seg>
                  <app from="#a2867">
                     <note>
                        <hi>Atribuido a Liseo en A</hi>
                     </note>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2868" part="I">¡Una y mil veces!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2868" type="appAnchor">Entren Liseo y Turín</seg>
               <app from="#a2868">
                  <rdg wit="#O">Entren Liseo y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Liseo y Turín y ella echa a huir</rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Liseo y Turín <note><hi>después del v.2866</hi></note></rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2868" part="F">Si quise</l>
               <l n="2869">con tantas veras a Nise,</l>
               <l n="2870">mal puedo haberla olvidado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autogr_speaker-2871" corresp="#copia_pb-123">FINEA</speaker>
               <l n="2871"><seg xml:id="a2871" type="appAnchor">Hombres vienen. Al desván</seg>
                  <app from="#a2871">
                     <rdg wit="#O">Hombres vienen. Al desván</rdg>
                     <rdg wit="#M">Tente Finea a do vas <note><hi>atribuido a
                        Octavio.</hi></note></rdg>
                     <rdg wit="#A">Tente loca dónde vas <note><hi>atribuido a
                        Octavio.</hi></note></rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2872">padre, yo voy a esconderme.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2873">Hija, Liseo no importa.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a2874" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2874">Al desván, padre; hombres vienen.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2875">Pues ¿no ves que son de casa? <ptr target="#a2874"/>
                  <app from="#a2874">
                     <rdg wit="#O">Al desván....casa</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2876">No yerra quien obedece.</l>
               <pb n="55v" xml:id="cedit_pb-110" facs="autog_p-110.jpg"
                  corresp="#copia_l-2716 #stamp_l-2471"/>
               <l n="2877"><seg xml:id="a2877" type="appAnchor">No me ha de ver hombre más</seg>
                  <app from="#a2877">
                     <rdg wit="#O">No me ha de ver hombre más</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">que no me ha de ver jamás</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2878">sino quien mi esposo fuere.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2878" type="appAnchor">Váyase Finea</seg>
               <app from="#a2878">
                  <rdg wit="#O">Váyase Finea</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vase Finea</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse Finea y Clara</rdg>
               </app>
            </stage>

            <anchor xml:id="a2879" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2879">Tus disgustos he sabido.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2880" part="I">Soy padre...</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2880" part="F">Remedio puedes</l>
               <l n="2881">poner en aquestas cosas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2882">Ya le he puesto, con que dejen</l>
               <l n="2883">mi casa los que la inquietan.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2884" part="I">Pues, ¿de qué manera?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2884" part="F">Fuése</l>
               <l n="2885">Laurencio a Toledo ya.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2886" part="I">¡Qué bien has hecho!</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2886" part="F">¿Y tú crees <ptr target="#a2879"/>
                  <app from="#a2879">
                     <rdg wit="#O">Tus....crees</rdg>
                     <rdg wit="#M"> LISEO ¿Qué es esto? OCTAVIO No sé, por Dios. / Ella ha dado en
                        esconderse / de los hombres, porque dice / que la engañan fácilmente. /
                        LISEO ¡En gentil locura ha dado! / OCTAVIO Y tú por ventura crees </rdg>
                     <rdg wit="#A">LISEO ¿Qué es esto? OCTAVIO No sé, por Dios. / Ella ha dado en
                        esconderse / de los hombres, porque dice / que la engañan fácilmente. /
                        LISEO ¡En gentil locura ha dado! / ¿Dónde está Laurencio? OCTAVIO Fuese / a
                        Toledo. LISEO Muy bien hizo. / OCTAVIO Y tú por ventura</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2887">vivir aquí, sin casarte?</l>
               <l n="2888">Porque el mismo inconviniente</l>
               <l n="2889"><seg xml:id="a2889" type="appAnchor">se sigue de que aquí estés</seg>
                  <app from="#a2889">
                     <rdg wit="#O">se sigue de que aquí estés</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">hay de que tú entres aquí</rdg>
                  </app>. </l>

               <anchor xml:id="a2890" type="overlapApp"/>
               <l n="2890">Hoy hace, Liseo, dos meses</l>
               <l n="2891">que me traes en palabras... <ptr target="#a2890"/>
                  <app from="#a2891">
                     <rdg wit="#O">Hoy....palabras</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2892">¡Bien mi término agradeces!</l>
               <l n="2893">Vengo a casar con Finea,</l>
               <l n="2894">forzado de mis parientes,</l>
               <l n="2895">y hallo una simple mujer.</l>
               <l n="2896">¿Que la quiera, Otavio, quieres?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2897">Tienes razón. ¡Acabose!</l>
               <l n="2898">Pero es limpia, hermosa y tiene</l>
               <l n="2899">tanto doblón que podría</l>
               <l n="2900">doblar el mármol más fuerte.</l>
               <l n="2901">¿Querías cuarenta mil</l>
               <l n="2902"><seg xml:id="a2902" type="appAnchor">ducados</seg>
                  <app from="#a2902">
                     <rdg wit="#O">ducados</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">escudos</rdg>
                  </app> con una Fénis?</l>
               <l n="2903">¿Es coja, o manca, Finea?</l>
               <l n="2904">¿Es <seg xml:id="a2904" type="appAnchor">ciega</seg>
                  <app from="#a2904">
                     <rdg wit="#O">ciega</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tuerta</rdg>
                  </app>? Y cuando lo fuese,</l>
               <l n="2905">¿hay falta en Naturaleza</l>
               <l n="2906">que con oro no se afeite?</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2907" part="I">Dame a Nise.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2907" part="F">No ha dos horas</l>
               <l n="2908">que Miseno la promete</l>
               <l n="2909">a Düardo, en nombre mío;</l>
               <pb n="56r" xml:id="cedit_pb-111" facs="autog_p-111.jpg"
                  corresp="#copia_l-2745 #stamp_l-2502"/>
               <l n="2910">y pues hablo claramente,</l>
               <l n="2911">hasta mañana a estas horas</l>
               <l n="2912" xml:id="autog_l-2912" corresp="#copia_pb-124">te doy para que lo
                  pienses;</l>
               <l n="2913">porque, de no te casar,</l>
               <l n="2914"><seg xml:id="a2914" type="appAnchor">para</seg>
                  <app from="#a2914">
                     <rdg wit="#O #M">para</rdg>
                     <rdg wit="#A">quiero</rdg>
                  </app> que en tu vida entres</l>
               <l n="2915">por las puertas <seg xml:id="a2915" type="appAnchor">de mi</seg>
                  <app from="#a2915">
                     <rdg wit="#O">de mi</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">desta</rdg>
                  </app> casa,</l>
               <l n="2916">que tan enfadada tienes,</l>
               <l n="2917">haz cuenta que eres poeta.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a2917" type="appAnchor">Váyase</seg>
               <app from="#a2917">
                  <rdg wit="#O">Váyase</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vase</rdg>
               </app> Otavio</stage>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2918" part="I">¿Qué <seg xml:id="a2918" type="appAnchor">te dice</seg>
                  <app from="#a2918">
                     <rdg wit="#O">te dice</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">me dices</rdg>
                  </app>?</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2918" part="F">Que te aprestes</l>
               <l n="2919">y con Finea te cases;</l>
               <l n="2920">porque si veinte mereces,</l>
               <l n="2921">porque sufras una boba</l>
               <l n="2922">te añaden los otros veinte.</l>
               <l n="2923">Si <seg xml:id="a2923" type="appAnchor">te dejas de casar</seg>
                  <app from="#a2923">
                     <rdg wit="#O">te dejas de casar</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">no te casas señor</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2924">te han de decir más de siete</l>
               <l n="2925" part="I">«¡Miren la bobada!»</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="2925" part="F">Vamos;</l>
               <l n="2926">que mi temor se resuelve</l>
               <l n="2927">de no se casar a bobas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="2928">Que se casa, me parece,</l>
               <l n="2929" xml:id="autog_l-2929" corresp="#stamp_pb-38">a bobas, quien sin <seg
                     xml:id="a2929" type="appAnchor">dineros</seg>
                  <app from="#a2929">
                     <rdg wit="#O">dineros</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">dinero</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2930">en tanta costa se mete.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a2930" type="appAnchor">Váyanse y entren</seg>
               <app from="#a2930">
                  <rdg wit="#O">Váyanse y entren</rdg>
                  <rdg wit="#M">Vanse los dos y salen</rdg>
                  <rdg wit="#A">Vanse y salen</rdg>
               </app> Finea y Clara</stage>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2931">Hasta agora, bien nos va.</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2932">No hayas miedo que se entienda.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2933">¡Oh, cuánto a mi amada prenda</l>
               <l n="2934">deben mis sentidos ya!</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2935">¡Con la humildad que se pone</l>
               <l n="2936" part="I">en el desván...!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2936" part="F"> No te espantes;</l>
               <l n="2937">que es propia casa de amantes,</l>
               <l n="2938">aunque Laurencio perdone.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a2939" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2939">¡Y quién no vive en desván,</l>
               <l n="2940">de cuantos hoy han nacido!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2941">Algún humilde que ha sido</l>
               <l n="2942">de los que en lo bajo están.</l>
            </sp>
            <pb n="56v" xml:id="cedit_pb-112" facs="autog_p-112.jpg"
               corresp="#copia_speaker-2778 #stamp_span-2531"/>
            <sp who="#Clara">
               <speaker xml:id="autog_speaker-2943" corresp="#copia_pb-125">CLARA</speaker>
               <l n="2943">En el desván vive el hombre</l>
               <l n="2944">que se tiene por más sabio</l>
               <l n="2945" part="I">que Platón!</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2945" part="F">Hácele agravio;</l>
               <l n="2946">que fue divino su nombre.</l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a2947" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2947">¡En el desván, el que anima</l>
               <l n="2948">a grandezas su desprecio!</l>
               <l n="2949">¡En el desván más de un necio</l>
               <l n="2950">que por discreto se estima...! <ptr target="#a2947"/>
                  <app from="#a2947">
                     <rdg wit="#O">¡En el....estima</rdg>
                     <note>
                        <hi>vv.2947-2950 <lb/> Omitidos en M y sustituidos por los vv.
                           2963-2966.</hi>
                     </note>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2951">¿Quieres que te diga yo</l>
               <l n="2952">cómo es falta natural</l>
               <l n="2953">de necios no pensar mal</l>
               <l n="2954" part="I">de sí mismos?</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2954" part="F">¿Cómo no?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2955" part="F">La confïanza secreta</l>
               <l n="2956">tanto el sentido les roba,</l>
               <l n="2957">que, cuando era yo muy boba,</l>
               <l n="2958">me tuve por muy discreta;</l>
               <l n="2959">y como es tan semejante</l>
               <l n="2960">el saber con la humildad, <note type="comment" xml:id="c2960">
                     <span type="noteTitle">es tan semejante el saber con la humildad</span>
                     <span type="noteBody">frase tópica de origen clásico, cfr. el romance «A mis
                        soledades voy» en <hi>La Dorotea</hi>, I, 4, p. 97: «Que humildad y necedad
                        / no caben en un sujeto»; un amplio comentario del romance, con detallada
                        relación de las fuentes, se encuentra en Serés [1998].</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2961">ya que tengo habilidad,</l>
               <l n="2962">me tengo por inorante. <ptr target="#a2939"/>
                  <app from="#a2939">
                     <rdg wit="#O #M">Y quién....inorante</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <anchor xml:id="a2963" type="overlapApp"/>
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="2963">¡En el desván vive bien</l>
               <l n="2964">un matador criminal,</l>
               <l n="2965">cuya muerte natural</l>
               <l n="2966">ninguno o pocos la ven! <ptr target="#a2963"/>
                  <app from="#a2963">
                     <note>
                        <hi>vv.2963-2966 <lb/>Después de M 2946.</hi>
                     </note>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2967" type="overlapApp"/>
               <l n="2967">¡En el desván, de mil modos,</l>
               <l n="2968">y sujeto a mil desgracias,</l>
               <l n="2969">aquél que, diciendo gracias,</l>
               <l n="2970">es desgraciado con todos!</l>
               <l n="2971">¡En el desván, una dama</l>
               <l n="2972">que, <seg xml:id="a2972" type="appAnchor">creyendo a quien la</seg>
                  <app from="#a2972">
                     <rdg wit="#O">creyendo a quien la</rdg>
                     <rdg wit="#M">preciada de</rdg>
                  </app> inquieta,</l>
               <l n="2973">por <seg xml:id="a2973" type="appAnchor">un hora</seg>
                  <app from="#a2973">
                     <rdg wit="#O">un hora</rdg>
                     <rdg wit="#M">dos horas</rdg>
                  </app> de discreta</l>
               <l n="2974">pierde mil años de fama! <ptr target="#a2967"/>
                  <app from="#a2967">
                     <rdg wit="#O #M">En el....de fama</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2975">¡En el desván, un preciado</l>
               <l n="2976">de lindo, y es un caimán, <note type="comment" xml:id="c2976">
                     <span type="noteTitle">caimán</span>
                     <span type="noteBody">Aquí con el significado de 'valentón, bellaco, astuto'
                        (cfr. Chamorro 2002).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2977">pero <seg xml:id="a2977" type="appAnchor">tiénele</seg>
                  <app from="#a2977">
                     <rdg wit="#O">tiénele</rdg>
                     <rdg wit="#M">tienen</rdg>
                  </app> el desván,</l>
               <l n="2978">como el espejo, engañado!</l>
               <pb n="57r" xml:id="cedit_pb-113" facs="autog_p-113.jpg"
                  corresp="#copia_l-2814 #stamp_l-2539"/>
               <anchor xml:id="a2979" type="overlapApp"/>
               <l n="2979">¡En el desván, el que canta</l>
               <l n="2980">con voz de carro de bueyes, <note type="comment" xml:id="c2980">
                     <span type="noteTitle">con voz de carro de bueyes</span>
                     <span type="noteBody">Con una voz desafinada insoportable (cfr. <hi>La
                           Dorotea</hi>, IV, 3, 376).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="2981">y el que viene de Muleyes</l>
               <l n="2982">y a los godos se levanta! <ptr target="#a2979"/>
                  <app from="#a2979">
                     <note>
                        <hi>vv.2979-2982 <lb/> después de M 2986</hi>
                     </note>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a2983" type="overlapApp"/>
               <l n="2983">¡En el desván, el que escribe</l>
               <l n="2984">versos legos y donados,</l>
               <l n="2985" xml:id="autog_l-2985" corresp="#copia_pb-126">y el que, por vanos
                  cuidados,</l>
               <l n="2986"><seg type="appAnchor" xml:id="a2986">sujeto a peligros vive!</seg>
                  <app from="#a2986">
                     <rdg wit="#O">sujeto a peligros vive!</rdg>
                     <rdg wit="#M">visita ajena recibe</rdg>
                  </app>
                  <ptr target="#a2983"/>
                  <app from="#a2983">
                     <rdg wit="#O #M">¡En el....vive</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
               <l n="2987" part="I">Finalmente...</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="2987" part="F">Espera un poco;</l>
               <l n="2988">que viene mi padre aquí.</l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a2988a" type="appAnchor">Otavio, Miseno</seg>
               <app from="#a2988a">
                  <rdg wit="#O">Otavio, Miseno</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Octavio, Eliseno <hi>en toda la escena</hi></rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Octavio, Miseno</rdg>
               </app>, Duardo, <seg xml:id="a2988b" type="appAnchor">Feniso</seg>
               <app from="#a2988b">
                  <rdg wit="#O">Feniso</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">y Feniso</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a2989a" type="appAnchor">MISENO</seg>
                  <app from="#a2989a">
                     <rdg wit="#O">MISENO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="2989" part="I">¿<seg xml:id="a2989b" type="appAnchor">Eso</seg>
                  <app from="#a2989b">
                     <rdg wit="#O">Eso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Que eso</rdg>
                  </app> le dijiste?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2989" part="F">Sí,</l>
               <l n="2990">que a tal <seg xml:id="a2990" type="appAnchor">furor</seg>
                  <app from="#a2990">
                     <rdg wit="#O">furor</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">furia</rdg>
                  </app> me provoco.</l>

               <anchor xml:id="a2991" type="overlapApp"/>
               <l n="2991">No ha de quedar -¡vive el cielo!-</l>
               <l n="2992">en mi casa quien <seg xml:id="a2992" type="appAnchor">me enoje</seg>
                  <app from="#a2992">
                     <rdg wit="#O">me enoje</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">la enoje</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="2993">Y es justo que se despoje</l>
               <l n="2994">de tanto necio mozuelo. <ptr target="#a2991"/>
                  <app from="#a2991">
                     <rdg wit="#O #M">No ha....mozuelo</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="2995">Pidiome, <seg xml:id="a2995" type="appAnchor">graciosamente</seg>
                  <app from="#a2995">
                     <rdg wit="#O #M">graciosamente</rdg>
                     <rdg wit="#A">resueltamente</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="2996">que con Nise le casase;</l>
               <l n="2997">díjele que no <seg xml:id="a2997" type="appAnchor">pensase</seg>
                  <app from="#a2997">
                     <rdg wit="#O">pensase</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tratase</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="2998"><seg xml:id="a2998" type="appAnchor">en tal</seg>
                  <app from="#a2998">
                     <rdg wit="#O #M">en tal</rdg>
                     <rdg wit="#A">de tal</rdg>
                  </app> cosa eternamente,</l>
               <l n="2999">y así estoy determinado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3000" type="appAnchor">MISENO</seg>
                  <app from="#a3000">
                     <rdg wit="#O #A">MISENO</rdg>
                     <rdg wit="#M">DUARDO</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3000">Oíd, que está aquí Finea.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3001" part="I">Hija, escucha...</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="3001" part="F">Cuando vea,</l>
               <l n="3002">como me lo habéis mandado,</l>
               <l n="3003" part="I">que estáis solo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3003" part="F">Espera un poco;</l>
               <l n="3004" part="I">que te he casado.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3004" type="appAnchor">FINEA</seg>
                  <app from="#a3004">
                     <rdg wit="#O #M">CLARA</rdg>
                     <rdg wit="#A">FINEA</rdg>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c3004">
                     <span type="noteTitle">FINEA</span>
                     <span type="noteBody">La lectura del autógrafo, compartida por <hi>M</hi>,
                        parece inaceptable por el sentido; el diálogo se desarrolla entre Otavio y
                        Finea, y el contenido de la tirada es retomado por Finea abajo, vv.
                        3007-3008.</span>
                  </note>
               </speaker>
               <l n="3004" part="F">¡Que nombres</l>
               <l n="3005">casamiento, donde hay hombres...!</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3006">¿Luego, <seg xml:id="a3006" type="appAnchor">teneisme</seg>
                  <app from="#a3006">
                     <rdg wit="#O">teneisme</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">tiénesme</rdg>
                  </app> por loco?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="3007">No, padre; mas hay aquí</l>
               <l n="3008">hombres, y voyme al desván.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3009">Aquí, por tu bien, están.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="3010">Vengo a que os sirváis de mí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker xml:id="autog_speaker-3011" corresp="#copia_pb-127">FINEA</speaker>
               <l n="3011">¡Jesús, señor! ¿No sabéis</l>
               <l n="3012">lo que mi padre ha mandado?</l>
            </sp>
            <pb n="57v" xml:id="cedit_pb-114" facs="autog_p-114.jpg"
               corresp="#copia_speaker-2844 #stamp_speaker-2565"/>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="3013"><seg xml:id="a3013" type="appAnchor">Oye</seg>
                  <app from="#a3013">
                     <rdg wit="#O">Oye</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Oid</rdg>
                  </app>; que hemos concertado</l>
               <l n="3014" part="I">que os caséis.</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="3014" part="F">¡Gracia tenéis!</l>
               <l n="3015">No ha de haber hija obediente</l>
               <l n="3016"><seg xml:id="a3016" type="appAnchor">como</seg>
                  <app from="#a3016">
                     <rdg wit="#O">como</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">sino</rdg>
                  </app> yo. Voyme al desván.</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="3017">Pues ¿no es Feniso galán?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="3018">¡Al desván, señor pariente!</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a3018" type="appAnchor">Vanse Finea y Clara.</seg>
               <app from="#a3018">
                  <rdg wit="#O">Váyase Finea</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vanse Finea y Clara</rdg>
               </app>
            </stage>

            <anchor xml:id="a3019" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="3019">¿Cómo vos le habéis mandado</l>
               <l n="3020">que de los hombres se esconda? <ptr target="#a3019"/>
                  <app from="#a3019">
                     <rdg wit="#O">Como vos....enojado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"><lb/>DUARDO Vuestra desdicha he sabido / y siento como es
                        razón. / FENISO Y yo que en esta ocasión / haya perdido el sentido
                              <note><hi>El testimonio M presenta Per</hi> OCTAVIO <hi>en lugar
                              de</hi> FENISO.</note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3021">No sé, ¡por Dios!, qué os responda.</l>
               <l n="3022">Con ella estoy enojado, <ptr target="#a3019"/>
                  <app from="#a3019">
                     <rdg wit="#M #A"><note><hi>El testimonio M presenta Per</hi> OCTAVIO <hi>en
                              lugar de</hi> FENISO.</note><lb/>DUARDO Vuestra desdicha he sabido / y
                        siento como es razón. / FENISO Y yo que en esta ocasión / haya perdido el
                        sentido </rdg>
                     <rdg wit="#O">Como vos....enojado</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="3023"><seg xml:id="a3023" type="appAnchor">o con mi contraria estrella</seg>
                  <app from="#a3023">
                     <rdg wit="#O">o con mi contraria estrella</rdg>
                     <rdg wit="#M">FENISO ¡Qué lástima! DUARDO Nise bella</rdg>
                     <rdg wit="#A">Que ya era cuerda entendí</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="3024"><seg xml:id="a3024" type="appAnchor">Ya viene Liseo aquí</seg>
                  <app from="#a3024">
                     <rdg wit="#O">Ya viene Liseo aquí</rdg>
                     <rdg wit="#M">con Liseo viene aquí <note><hi>Verso atribuido a Duardo en
                           </hi></note></rdg>
                     <rdg wit="#A">y estaba loca de vella <note><hi>Verso atribuido a Octavio en
                           </hi></note></rdg>
                  </app>. </l>
               <l n="3025" part="I"><seg xml:id="a3025a" type="appAnchor">Determinaos</seg>
                  <app from="#a3025a">
                     <rdg wit="#O">Determinaos</rdg>
                     <rdg wit="#M">Determinaos <note><hi>Verso atribuido a Feniso en
                        </hi></note></rdg>
                     <rdg wit="#A">Qué lástima</rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3025" part="F"><seg xml:id="a3025b" type="appAnchor">Yo, por mí,</seg>
                  <app from="#a3025b">
                     <rdg wit="#O #M">Yo, por mí</rdg>
                     <rdg wit="#A">DUARDO Nise bella</rdg>
                  </app></l>
               <l n="3026"><seg xml:id="a3026a" type="appAnchor">¿qué puedo decir sin ella?</seg>
                  <app from="#a3026a">
                     <rdg wit="#O #M">qué puedo decir sin ella</rdg>
                     <rdg wit="#A">con Liseo viene aquí <note><hi>Atribuido a Duardo en
                        </hi></note></rdg>
                  </app></l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a3026b" type="appAnchor">Liseo, Nise y Turín</seg>
               <app from="#a3026b">
                  <rdg wit="#O">Liseo, Nise y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Liseo Nise y Turín</rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Liseo Turín y Nise</rdg>
               </app>. </stage>

            <anchor xml:id="a3027" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>LISEO</speaker>
               <l n="3027">Ya que me parto de ti,</l>
               <l n="3028">sólo quiero que conozcas</l>
               <l n="3029">lo que pierdo por quererte.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="3030">Conozco que tu persona</l>
               <l n="3031">merece ser estimada;</l>
               <l n="3032">y como mi padre agora</l>
               <l n="3033">venga bien en que seas mío,</l>
               <l n="3034">yo me doy por tuya toda;</l>
               <l n="3035">que en los agravios de Amor</l>
               <l n="3036">es la venganza gloriosa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker xml:id="autog_speaker-3037" corresp="#copia_pb-128">LISEO</speaker>
               <l n="3037">¡Ay, Nise! ¡Nunca te vieran</l>
               <l n="3038">mis ojos, pues fuiste sola</l>
               <l n="3039">de mayor incendio en mí</l>
               <l n="3040">que fue Elena para Troya!</l>
               <l n="3041">Vine a casar con tu hermana,</l>
               <l n="3042">y en viéndote, Nise hermosa,</l>
               <l n="3043">mi libertad salteaste,</l>
               <l n="3044">del alma preciosa joya.</l>
               <l n="3045">Nunca más el oro pudo,</l>
               <l n="3046">con su fuerza poderosa,</l>
               <l n="3047">que ha derribado montañas</l>
               <l n="3048">de costumbres generosas,</l>
               <l n="3049">
                  <seg xml:id="a3049" type="appAnchor">humillar mis pensamientos</seg>
                  <app from="#a3049">
                     <rdg wit="#O">humillar mis pensamientos</rdg>
                     <rdg wit="#M">abatir la voluntad</rdg>
                  </app>
               </l>
               <anchor xml:id="a3050" type="overlapApp"/>
               <l n="3050">a la bajeza que doran</l>
               <l n="3051">los resplandores, que a veces</l>
               <l n="3052">ciegan tan altas personas.</l>
               <l n="3053">Nise, ¡duélete de mí, <ptr target="#a3050"/>
                  <app from="#a3050">
                     <rdg wit="#O">a la....de mí</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                  </app>
                  <ptr target="#a3027"/>
                  <app from="#a3027">
                     <rdg wit="#O #M">Ya que....de mí</rdg>
                     <rdg wit="#A">Es doblar la voluntad <note><hi>Atribuido a
                        Nise.</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="3054" part="I"><seg xml:id="a3054a" type="appAnchor">ya que me voy</seg>
                  <app from="#a3054a">
                     <rdg wit="#O">ya que me voy</rdg>
                     <rdg wit="#M">de mi pasión</rdg>
                     <rdg wit="#A">de mi afición <note><hi>Atribuido a Nise en </hi></note></rdg>
                  </app>! </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="3054" part="F"><seg xml:id="a3054b" type="appAnchor">Tiempla agora</seg>
                  <app from="#a3054b">
                     <note><hi>Atribuido a Liseo en A.</hi></note>
                  </app>, </l>
               <l n="3055">bella Nise, tus desdenes;</l>
               <l n="3056">que se va Amor por la posta</l>
               <l n="3057">a la casa del agravio.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a3058" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="3058">Turín, las lágrimas solas</l>
               <l n="3059">de un hombre han sido en el mundo</l>
               <l n="3060">veneno para nosotras. <note type="comment" xml:id="c3058-3060">
                     <span type="noteTitle">Turín....nosotras</span>
                     <span type="noteBody">Referencia ovidiana, según detalla Schevill.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="3061">No han muerto tantas mujeres</l>
               <l n="3062">de fuego, hierro y ponzoña</l>
               <l n="3063">como de lágrimas vuestras.</l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="3064">Pues mira un hombre que llora.</l>
               <l n="3065">¿Eres tú bárbara tigre?</l>
               <l n="3066">¿Eres pantera?¿Eres onza?</l>
               <l n="3067">¿Eres duende? ¿Eres lechuza? <note type="comment" xml:id="c3067">
                     <span type="noteTitle">lechuza</span>
                     <span type="noteBody">Ave de mal agüero y también «ladrón nocturno» en el
                        lenguaje de la germanía, aquí más bien es sinónimo de bruja (cfr. <hi>La
                           Dorotea</hi>, II, 4, p. 175 nota 86).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="3068">¿Eres Circe? ¿Eres Pandorga? <note type="comment" xml:id="c3068">
                     <span type="noteTitle">Pandorga</span>
                     <span type="noteBody">«En estilo festivo y familiar se llama la mujer muy
                        gorda, pesada, dejada y floja es sus acciones. Pudo decirse irónicamente de
                        Pandora, aquella mujer de las fábulas en quien fingen que depositaron los
                        dioses todas las gracias, cada uno la suya» (Autoridades).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="3069">¿Cuál de aquestas cosas eres,</l>
               <l n="3070">que no estoy bien en historias?</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="3071">¿No basta decir que estoy</l>
               <l n="3072" part="I">rendida? <ptr target="#a3058"/>
                  <app from="#a3058">
                     <rdg wit="#O">Turín....rendida</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a3072a" type="appAnchor">Entre Celia</seg>
               <app from="#a3072a">
                  <rdg wit="#O">Entre Celia</rdg>
                  <rdg wit="#M">Sale Celia muy alborotada</rdg>
                  <rdg wit="#A">Sale Celia</rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="3072" part="F"><seg xml:id="a3072b" type="appAnchor">Escucha, señora</seg>
                  <app from="#a3072b">
                     <rdg wit="#O">Escucha, señora</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Señora <note><hi>Atribuido a Celia en </hi></note></rdg>
                  </app>... </l>
            </sp>


            <anchor xml:id="a3073" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="3073" part="I">¿Eres Celia?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="3073" part="M">Sí.</l>
            </sp>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="3073" part="F">¿Qué quieres;</l>
               <l n="3074">que ya todos se alborotan</l>
               <l n="3075">de verte venir turbada? <ptr target="#a3073"/>
                  <app from="#a3073">
                     <rdg wit="#O">Eres....turbada</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3076" part="I"><seg xml:id="a3076" type="appAnchor">Hija, ¿qué es esto</seg>
                  <app from="#a3076">
                     <rdg wit="#O">Hija, ¿qué es esto</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Qué hay <note><hi>Atribuido a Nise en </hi></note></rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="3076" part="F">Una cosa</l>
               <l n="3077">que os ha de <seg xml:id="a3077" type="appAnchor">poner cuidado.</seg>
                  <app from="#a3077">
                     <rdg wit="#O">poner cuidado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">causar espanto</rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <pb n="58v" xml:id="cedit_pb-116" facs="autog_p-116.jpg"
               corresp="#copia_speaker-2887 #stamp_speaker-2586"/>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3078a" type="appAnchor">OTAVIO</seg>
                  <app from="#a3078a">
                     <rdg wit="#O #A">OTAVIO</rdg>
                     <rdg wit="#M">Nise</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3078" part="I">¿<seg xml:id="a3078b" type="appAnchor">Cuidado</seg>
                  <app from="#a3078b">
                     <rdg wit="#O">Cuidado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">di lo que es</rdg>
                  </app>? </l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="3078" part="F">Yo vi que agora</l>
               <l n="3079">llevaba Clara un tabaque <note type="comment" xml:id="c3079">
                     <span type="noteTitle">tabaque</span>
                     <span type="noteBody">«cestillo o canastillo pequeño hecho de mimbres, que
                        regularmente sirve para traer su labor las mujeres y tenerla a mano»
                           (<hi>Autoridades</hi>).</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="3080">con dos perdices, dos lonjas,</l>
               <l n="3081">dos <seg xml:id="a3081a" type="appAnchor">gazapos</seg>
                  <app from="#a3081a">
                     <rdg wit="#O #M">gazapos</rdg>
                     <rdg wit="#A">conejos</rdg>
                  </app>, pan, <seg xml:id="a3081b" type="appAnchor">toallas</seg>
                  <app from="#a1381b">
                     <rdg wit="#O #A">toallas</rdg>
                     <rdg wit="#M">toalla</rdg>
                  </app>, </l>
               <l n="3082">cuchillo, salero y bota.</l>
               <l n="3083" xml:id="autog_l-3083" corresp="#stamp_pb-39">Seguila, y vi que al
                  desván</l>
               <l n="3084" part="I"><seg xml:id="a3084" type="appAnchor">caminaba</seg>
                  <app from="#a3084">
                     <rdg wit="#O #M">caminaba</rdg>
                     <rdg wit="#A">caminaban</rdg>
                  </app>... </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3084" part="F">Celia loca,</l>
               <l n="3085">para la boba sería.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3086" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a3086">
                     <rdg wit="#O">Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Turín</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3086">¡Qué bien que comen las bobas!</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a3087" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3087">Ha dado en irse al desván,</l>
               <l n="3088">porque hoy le dije a la tonta</l>
               <l n="3089">que, para que no la engañen,</l>
               <l n="3090">en viendo un hombre, se esconda. <ptr target="#a3087"/>
                  <app from="#a3087" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Ha dado....esconda</rdg>
                     <rdg wit="#M #A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="3091">Eso fuera, a no haber sido,</l>
               <l n="3092">para saberlo, curiosa.</l>
               <l n="3093" xml:id="autog_l-3093" corresp="#copia_pb-129"><seg xml:id="a3093"
                     type="appAnchor">Subí</seg>
                  <app from="#a3093">
                     <rdg wit="#O">Subí</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Corrí</rdg>
                  </app> tras ella, y cerró</l>
               <l n="3094" part="I">la puerta...</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3094" type="appAnchor">MISENO</seg>
                  <app from="#a3094">
                     <rdg wit="#O">MISENO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Octavio</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3094" part="F">Pues bien; ¿qué importa?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="3095">¿No importa, si en aquel suelo,</l>
               <l n="3096">como si fuera una alfombra</l>
               <l n="3097">de <seg xml:id="a3097" type="appAnchor">las</seg>
                  <app from="#a3097">
                     <rdg wit="#O #M">las</rdg>
                     <rdg wit="#A">los</rdg>
                  </app> que la primavera</l>
               <l n="3098">en prados fértiles borda,</l>
               <l n="3099">tendió unos blancos manteles,</l>
               <l n="3100">a quien hicieron corona</l>
               <l n="3101">dos hombres, ella y Finea?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3102">¿Hombres? ¡Buena va mi honra!</l>
               <l n="3103" part="I">¿Conocístelos?</l>
            </sp>
            <sp who="#Celia">
               <speaker>CELIA</speaker>
               <l n="3103" part="F">No pude.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3104" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a3104">
                     <rdg wit="#O">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Nise</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3104">Mira bien si se te antoja,</l>
               <l n="3105" part="I">Celia...</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3105" part="F">No será Laurencio </l>
               <l n="3106" part="I">que está en Toledo.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>DUARDO</speaker>
               <l n="3106" part="F">Reporta</l>
               <l n="3107">
                  <seg xml:id="a3107" type="appAnchor">el enojo. Yo y Feniso</seg>
                  <app from="#a3107">
                     <rdg wit="#O">el enojo. Yo y Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">señor tu furia los dos</rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="3108" part="I"><seg xml:id="a3108" type="appAnchor">subiremos</seg>
                  <app from="#a3108">
                     <rdg wit="#O">subiremos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">lo veremos</rdg>
                  </app>... </l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3108" part="F">¡Reconozcan</l>
               <l n="3109">la casa que han <seg xml:id="a3109" type="appAnchor">afrentado</seg>
                  <app from="#a3109">
                     <rdg wit="#O">afrentado</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">injuriado</rdg>
                  </app>! </l>
            </sp>
            <stage><seg xml:id="a3109a" type="appAnchor">Váyase</seg>
               <app from="#a3109a">
                  <rdg wit="#O">Váyase</rdg>
                  <rdg wit="#M #A">Vase</rdg>
               </app> Otavio</stage>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3110" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a3110">
                     <rdg wit="#O">Feniso</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Duardo</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3110"> No suceda alguna cosa...</l>
            </sp>
            <pb n="59r" xml:id="cedit_pb-117" facs="autog_p-117.jpg"
               corresp="#copia_speaker-2916 #stamp_speaker-2615"/>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="3111">No hará; que es cuerdo mi padre.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3112" type="appAnchor">DUARDO</seg>
                  <app from="#a3112">
                     <rdg wit="#O #M">DUARDO</rdg>
                     <rdg wit="#A">Feniso</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3112">Cierto, que es divina joya</l>
               <l n="3113" part="I">el entendimiento.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3113" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a3113">
                     <rdg wit="#O #M">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#A">Liseo</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3113" part="F">Siempre</l>
               <l n="3114">yerra, Düardo, el que ignora.</l>
               <anchor xml:id="a3115" type="appAnchor"/>
               <l n="3115"><seg xml:id="a3115a" type="appAnchor">Desto</seg>
                  <app from="#a3115a">
                     <rdg wit="#O">Desto</rdg>
                     <rdg wit="#A #M">de eso</rdg>
                  </app> os <seg xml:id="a3115b" type="appAnchor">podréis</seg>
                  <app from="#a3115b">
                     <rdg wit="#O">podéis</rdg>
                     <rdg wit="#A #M">podréis</rdg>
                  </app> alabar, <ptr target="#a3115"/>
                  <app from="#a3115">
                     <rdg wit="#M">
                        <note>
                           <hi>Atribuido a Liseo en</hi>
                        </note>
                     </rdg>
                     <rdg wit="#A">
                        <note>
                           <hi>Atribuido a Duardo en</hi>
                        </note>
                     </rdg>
                  </app>
               </l>
               <l n="3116">Nise, pues en toda Europa</l>
               <l n="3117">no tiene igual vuestro ingenio.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3118" type="appAnchor">LISEO</seg>
                  <app from="#a3118">
                     <rdg wit="#O #A">Liseo</rdg>
                     <rdg wit="#M">Feniso</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3118">Con su hermosura conforma.</l>
            </sp>
            <stage>
               <seg xml:id="a3118a" type="appAnchor">Salga con la espada desnuda Otavio, siguiendo a
                  Laurencio, Finea, Clara y Pedro</seg>
               <app from="#a3118a">
                  <rdg wit="#O">Salga con la espada desnuda Otavio, siguiendo a Laurencio, Finea,
                     Clara y Pedro</rdg>
                  <rdg wit="#M">Salen Finea Clara y Pedro corriendo y Octavio y Laurencio con las
                     espadas desnudas </rdg>
                  <rdg wit="#A">Salen Laurencio con la espada desnuda y Finea a sus espaldas Pedro y
                     Clara y Octavio detrás de todos </rdg>
               </app>
            </stage>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker xml:id="autog_speaker-3119" corresp="#copia_pb-130">OTAVIO</speaker>
               <l n="3119">¡Mil vidas he de quitar</l>
               <l n="3120">a quien el honor me roba!</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="3121">¡Detened la espada, Otavio!</l>
               <l n="3122">Yo soy, que estoy con mi esposa.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a3123" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>FENISO</speaker>
               <l n="3123" part="I">¿Es Laurencio?</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="3123" part="F">¿No lo veis? <ptr target="#a3123"/>
                  <app from="#a3123" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">Es Laurencio? No lo veis</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Teneos Octavio es Laurencio <note>
                           <hi>Atribudio a Duardo</hi>
                        </note></rdg>
                  </app></l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3124">¿Quién pudiera ser agora,</l>
               <l n="3125">sino Laurencio, mi infamia?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="3126">Pues, padre, ¿de qué se enoja?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3127">¡<seg xml:id="a3127" type="appAnchor">Oh, infame</seg>
                  <app from="#a3127">
                     <rdg wit="#O">Oh, infame</rdg>
                     <rdg wit="#A #M">Traidora</rdg>
                  </app>! ¿No me dijiste</l>
               <l n="3128">que el dueño de mi deshonra</l>
               <l n="3129" part="I">estaba en Toledo?</l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="3129" part="F">Padre,</l>
               <l n="3130">si aqueste desván se nombra</l>
               <l n="3131">«Toledo», verdad le dije.</l>
               <l n="3132">Alto está, pero no importa;</l>
               <l n="3133">que más lo estaba el Alcázar</l>
               <l n="3134">y la Puente de Segovia</l>
               <l n="3135">y hubo Juanelos que a él</l>
               <l n="3136">subieron agua sin <seg xml:id="a3136" type="appAnchor">sogas</seg>
                  <app from="#a3136">
                     <rdg wit="#O #M">sogas</rdg>
                     <rdg wit="#A">soga</rdg>
                  </app>. <note type="comment" xml:id="c3135-3136">
                     <span type="noteTitle">y hubo juanelos... sogas</span>
                     <span type="noteBody">Alude al llamado ‘artificio de Juanelo’, una máquina que
                        permitía subir agua desde el Tajo hasta el alcázar de Toledo inventada por
                        el ingeniero italiano Juanelo Turriano (Giovanni Torriani), relojero de
                        corte de Carlos V.</span>
                  </note>
               </l>
               <l n="3137">¿Él <note type="comment" xml:id="c3137">
                     <span type="noteTitle">Él</span>
                     <span type="noteBody">‘Usted’; Finea se dirige al padre. </span>
                  </note> no me mandó esconder?</l>
               <l n="3138">Pues suya es la culpa toda.</l>
               <l n="3139">Sola en un desván, ¡mal año!</l>
               <l n="3140">Ya sabe que soy medrosa...</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3141">¡Cortarele aquella lengua!</l>
               <l n="3142">¡Rasgarele aquella boca!</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a3143" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="3143">Esto es caso sin remedio.</l>
            </sp>
            <pb n="59v" xml:id="cedit_pb-118" facs="autog_p-118.jpg"
               corresp="#copia_speaker-2971 #stamp_speaker-2666"/>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="3144">¡Y la Clara socarrona,</l>
               <l n="3145">que llevaba los gazapos!</l>
            </sp>
            <sp who="#Clara">
               <speaker>CLARA</speaker>
               <l n="3146">Mandómelo mi señora. <ptr target="#a3143"/>
                  <app from="#a3143">
                     <rdg wit="#O">Esto....señora</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">TURÍN Y la Clara socarrona / que llevaba los gazapos / CLARA
                        Mandómelo mi señora / TURÍN Oh cuál los engullirían. <note><hi>después de
                              3169</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="3147">Otavio, vos sois discreto;</l>
               <l n="3148">ya sabéis que tanto monta</l>
               <l n="3149">cortar como desatar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3150">¿Cuál me aconsejáis que escoja?</l>
            </sp>
            <sp who="#Miseno">
               <speaker>MISENO</speaker>
               <l n="3151" part="I">Desatar.</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3151" part="F">Señor Feniso,</l>
               <l n="3152">si la voluntad es obra,</l>
               <l n="3153">recibid la voluntad.</l>
               <l n="3154">Y vos, Düardo, la propia;</l>
               <l n="3155"><seg xml:id="a3155" type="appAnchor">que</seg>
                  <app from="#a3155">
                     <rdg wit="#O">que</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">ya</rdg>
                  </app> Finea se ha casado,</l>
               <l n="3156"><seg xml:id="a3156" type="appAnchor">y Nise, en fin</seg>
                  <app from="#a3156">
                     <rdg wit="#O">y Nise, en fin</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Nise también</rdg>
                  </app>, se conforma</l>
               <l n="3157">con Liseo, que me ha dicho</l>
               <l n="3158" xml:id="autog_l-3158" corresp="#copia_pb-131">que la quiere y que la
                  adora.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3159" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a3159">
                     <rdg wit="#O #M">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#A">Duardo</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3159">Si fue, señor, su ventura,</l>
               <l n="3160"><seg xml:id="a3160" type="appAnchor">¡paciencia!</seg>
                  <app from="#a3160">
                     <rdg wit="#O">paciencia</rdg>
                     <rdg wit="#M">gócela</rdg>
                     <rdg wit="#A">gócen los</rdg>
                  </app>Que el premio gozan</l>
               <l n="3161">de sus justas esperanzas.</l>
            </sp>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="3162">Todo corre viento en popa.</l>
               <l n="3163">¿Daré a Finea la mano?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3164">Dádsela, boba ingeniosa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Liseo">
               <speaker xml:id="autog_speaker-3165" corresp="#stamp_pb-40">LISEO</speaker>
               <l n="3165" part="I">¿Y yo a Nise?</l>
            </sp>
            <sp who="#Otavio">
               <speaker>OTAVIO</speaker>
               <l n="3165" part="F">Vos también.</l>
            </sp>

            <anchor xml:id="a3166" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Laurencio">
               <speaker>LAURENCIO</speaker>
               <l n="3166">Bien merezco esta vitoria,</l>
               <l n="3167">pues le he dado entendimiento,</l>
               <l n="3168">si ella me da la memoria</l>
               <l n="3169">de cuarenta mil ducados. <ptr target="#a3166"/>
                  <app from="#a3166" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O #M">Bien....ducados</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Pedro">
               <speaker>PEDRO</speaker>
               <l n="3170">¿Y Pedro no es bien que coma</l>
               <l n="3171">algún güeso, como perro</l>
               <l n="3172">de la mesa destas bodas? <note type="comment" xml:id="c3171-3172">
                     <span type="noteTitle">pero... bodas</span>
                     <span type="noteBody">Alusión al entremetido, que se cuela en todas las
                        celebraciones y banquetes (Pedraza).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Finea">
               <speaker>FINEA</speaker>
               <l n="3173" part="I"><seg xml:id="a3173a" type="appAnchor">Clara es tuya</seg>
                  <app from="#a3173a">
                     <rdg wit="#O #A">Clara es tuya</rdg>
                     <rdg wit="#M">No hay quien se case conmigo <note><hi>Atribuido a
                           Pedro.</hi></note></rdg>
                  </app>. </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="3173" part="F">¿<seg xml:id="a3173b" type="appAnchor">Y yo nací</seg>
                  <app from="#a3173b">
                     <rdg wit="#O">Y yo nací</rdg>
                     <rdg wit="#M"/>
                     <rdg wit="#A">Y tuya Celia<note><hi>Atribuido a Nise.</hi></note></rdg>
                  </app>
               </l>

               <anchor xml:id="a3174" type="overlapApp"/>
               <l n="3174">donde a los que nacen lloran,</l>
               <l n="3175">y ríen a los que mueren. <ptr target="#a3174"/>
                  <app from="#a3175" type="overlapNote">
                     <rdg wit="#O">donde....mueren</rdg>
                     <rdg wit="#A #M"/>
                  </app>
                  <note type="comment" xml:id="c3173-3175">
                     <span type="noteTitle">¿Y yo... mueren</span>
                     <span type="noteBody">¿Y yo....mueren: referencia cómica del gracioso a la
                        leyenda del pueblo de los trausos, entre cuyas extrañas costumbres, narradas
                        por Heródoto, estaba la de llorar ante el nacimiento de los niños y reír
                        ante la muerte de alguien (Schevill).</span>
                  </note>
               </l>
            </sp>
            <anchor xml:id="a3176" type="overlapApp"/>
            <sp who="#Nise">
               <speaker>NISE</speaker>
               <l n="3176"><seg xml:id="a3176b" type="appAnchor">Celia, que fue tu devota</seg>
                  <app from="#a3176b">
                     <rdg wit="#O">Celia, que fue tu devota</rdg>
                     <rdg wit="#M">Clara que fue tu devota <note><hi>Atribudio a
                        Finea.</hi></note></rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>, </l>
               <pb n="50r" xml:id="cedit_pb-119" facs="autog_p-119.jpg"
                  corresp="#copia_l-2980 #stamp_l-2673"/>
               <l n="3177">
                  <seg xml:id="a3177" type="appAnchor">será tu esposa, Turín.</seg>
                  <app from="#a3177">
                     <rdg wit="#O">será....Turín</rdg>
                     <rdg wit="#M">será tuya <note><hi>Atribuido a Finea</hi></note> Y tuya Celia
                              <note><hi>Atribuido a Nise en </hi></note></rdg>
                  </app>
                  <ptr target="#a3176"/>
                  <app from="#a3176">
                     <rdg wit="#O #M">Celia...Turín</rdg>
                     <rdg wit="#A"/>
                  </app>
               </l>
            </sp>
            <sp who="#Turín">
               <speaker>TURÍN</speaker>
               <l n="3178"><seg xml:id="a3178" type="appAnchor">Mi bota será</seg>
                  <app from="#a3178">
                     <rdg wit="#O">Mi bota será</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">Será mi bota</rdg>
                  </app> y mi novia.</l>
            </sp>
            <sp who="#Feniso">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3179a" type="appAnchor">FENISO</seg>
                  <app from="#a3179a">
                     <rdg wit="#O #M">FENISO</rdg>
                     <rdg wit="#A">Duardo</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3179">Vos y yo <seg xml:id="a3179" type="appAnchor">sólo faltamos</seg>
                  <app from="#a3179">
                     <rdg wit="#O">sólo faltamos</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">solos quedamos</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="3180"><seg xml:id="a3180" type="appAnchor">dad acá</seg>
                  <app from="#a3180">
                     <rdg wit="#O">dad acá</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">dadme acá</rdg>
                  </app> esa mano hermosa.</l>
            </sp>
            <sp who="#Duardo">
               <speaker>
                  <seg xml:id="a3181" type="appAnchor">DUARDO</seg>
                  <app from="#a3181">
                     <rdg wit="#O #M">Duardo</rdg>
                     <rdg wit="#A">Feniso</rdg>
                  </app>
               </speaker>
               <l n="3181">Al senado la pedid,</l>
               <l n="3182">si nuestras faltas <seg xml:id="a3182" type="appAnchor">perdona</seg>
                  <app from="#a3182">
                     <rdg wit="#O">perdona</rdg>
                     <rdg wit="#M #A">perdonan</rdg>
                  </app>; </l>
               <l n="3183">que aquí, para los discretos,</l>
               <l n="3184"><seg xml:id="a3184" type="appAnchor">da fin la comedia boba.</seg>
                  <app from="#a3184">
                     <note><hi>Después del verso</hi>Fin de la comedia de la Dama Boba <hi>en A</hi></note>
                  </app>
               </l>
            </sp>
         </div>
      </body>
   </text>
</TEI>
